ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ
6469 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا عبيد الله بن موسى بن إِسْرَائِيلُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ- وَسَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بِخَسْفٍ- فَقَالَ: كُنَّا أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ- صلى الله عليه وسلم نعد الآيات بركة وأنتم تعدونها تخويفا إِنَّا بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَيْسَ مَعَنَا مَاءً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اطْلُبُوا مَنْ مَعَهُ فَضْلُ مَاءٍ فَأُتِيَ بِمَاءٍ فَصَبَّهُ فِي إِنَاءٍ ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ فِيهِ فَجَعَلَ الْمَاءُ يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ أَصَابِعِهِ ثُمَّ قَالَ: حَيِّ عَلَى الطَّهُورِ الْمُبَارَكِ وَالْبَرَكَةُ مِنَ اللَّهِ. قَالَ: فَشَرِبْنَا. وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَكُنَّا نَسْمَعُ تَسْبِيحَ الطَّعَامِ وَنَحْنُ نَأْكُلُ ".
৬৪৬৯ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মূসা ইবনু ইসরাঈল, তিনি মানসূর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
আর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) (ভূমিকম্প বা ভূমিধসের) খবর শুনলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমরা মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণ নিদর্শনসমূহকে বরকত মনে করতাম, আর তোমরা সেগুলোকে ভীতিপ্রদ মনে করো। আমরা একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম, আর আমাদের সাথে কোনো পানি ছিল না। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা খোঁজ করো, কার কাছে অতিরিক্ত পানি আছে। অতঃপর কিছু পানি আনা হলো। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা একটি পাত্রে ঢাললেন। অতঃপর তিনি তাঁর হাতের তালু তার মধ্যে রাখলেন। ফলে তাঁর আঙ্গুলগুলোর মধ্য থেকে পানি বের হতে শুরু করলো। অতঃপর তিনি বললেন: বরকতময় পবিত্রতার দিকে এসো, আর বরকত আল্লাহর পক্ষ থেকে। তিনি (আব্দুল্লাহ) বললেন: অতঃপর আমরা পান করলাম।
আর আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমরা যখন খাবার খেতাম, তখন আমরা খাবারের তাসবীহ শুনতে পেতাম।
6470 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ أَنَسٍ- رضي الله عنه قَالَ: " جَاءَ جِبْرِيلُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم (ذَاتَ يَوْمٍ وَهُوَ جَالِسٌ حَزِينٌ قَدْ ضَرَبَهُ أَهْلُ مَكَّةَ فَقَالَ: مَا لَكَ؟ قَالَ: فَعَلُوا بِي هَؤُلَاءِ وهؤلاء. قَالَ: أَتُحِبُّ أَنْ أُرِيكَ آيَةً؟ قَالَ: نَعَمْ. فَنَظَرَ إِلَى شَجَرَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْوَادِي فَقَالَ: ادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ. فَدَعَاهَا فَجَاءَتْ تَمْشِي حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ لَهَا: ارْجِعِي. فَرَجَعَتْ حَتَّى عَادَتْ إِلَى مَكَانِهَا. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم حَسْبِي ".
6470 - رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ثَنَا الْأَعْمَشُ … فَذَكَرَهُ.
6470 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ … فَذَكَرَهُ.
6470 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ … فَذَكَرَهُ.
৬৪৭০ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ), তিনি আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আবূ সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বললেন: "একদিন জিবরীল (আঃ) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, যখন তিনি বিষণ্ণ অবস্থায় বসেছিলেন, আর মক্কার লোকেরা তাঁকে প্রহার করেছিল। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন: আপনার কী হয়েছে? তিনি (নবী সাঃ) বললেন: এরা এবং ওরা আমার সাথে এমন করেছে। তিনি (জিবরীল) বললেন: আপনি কি চান যে আমি আপনাকে একটি নিদর্শন দেখাই? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) উপত্যকার ওপারে একটি গাছের দিকে তাকালেন। তিনি (জিবরীল) বললেন: ঐ গাছটিকে ডাকুন। অতঃপর তিনি সেটিকে ডাকলেন, ফলে সেটি হেঁটে আসলো এবং তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালো। এরপর তিনি সেটিকে বললেন: ফিরে যাও। অতঃপর সেটি ফিরে গেল এবং তার স্থানে ফিরে আসলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমার জন্য যথেষ্ট।"
৬৪৭০ - এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আ'মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭০ - তিনি (আল-বুসীরী/বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ মু'আবিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭০ - তিনি (আল-বুসীরী/বর্ণনাকারী) বললেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
6471 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا وَكِيعٌ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عن يعلى ابن مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ " قَالَ: رَأَيْتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَجَبًا خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ بِابْنٍ لَهَا بِهِ لممٌ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: اخْرُجْ عَدُوَّ اللَّهِ أنا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَهْدَتْ لَهُ كَبْشَيْنِ وَشَيْئًا مِنْ أَقْطٍ وَسَمْنٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: يَا يَعْلَى خُذِ الْأَقْطَ وَالسَّمْنَ وَأَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَرُدَّ عَلَيْهَا الْآخَرَ. ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا مَنْزِلًا آخَرَ فَقَالَ: يَا يَعْلَى ائْتِ تِلْكَ الْإِشَايَتَيْنِ- يَعْنِي: الشَّجَرَتَيْنِ- فَقُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تجتمعا ففعلت ذَلِكَ فَدَنَتْ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا إِلَى صَاحِبَتِهَا. قَالَ: فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -
فاستشرفهما فقضى حاجته ثم قال: ارجع إليهما فَقُلْ لَهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى مَكَانِهِمَا. قَالَ: فَقُلْتُ فَفَعَلَتَا قَالَ: ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى أَتَيْنَا مَنْزِلًا فَجَاءَ بَعِيرٌ حَتَّى قَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ: من أصحاب هذا البعير؟ قال: فجاءه أَصْحَابُهُ فَقَالُوا: نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: مَا لَكُمُ وَلَهُ؟ قَالُوا: كُنَّا نَعْتَمِلُ عَلَيْهِ فاتعدن أَنْ نَنَحَرَهُ. فَقَالَ: دَعُوهُ ".
وَذَكَرَهُ وَكِيعٌ مَرَّةً أخرى فقال: ثنا الْأَعْمَشِ عَنِ الْمِنْهَالِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
6471 - قال: وثنا عبدلله بن نمير ثنا عثمان بن حكيم أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ قَالَ: " لَقَدْ رَأَيْتِ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثَلَاثًا ما رآها أحد قبلي ولا يراها أحد بَعْدِي لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَهُ فِي سَفَرٍ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَعْضِ الطَّرِيقِ مَرَرْنَا بِامْرَأَةٍ جَالِسَةٍ مَعَهَا صَبِيُّ لَهَا فَقَالَتْ: يَا نَبِيَّ الله ابني هذا أصابه بلاء فأصابنا منه بلاء يؤخذ في اليوم لأدري كَمْ مَرَّةٍ. قَالَ: نَاوِلِنِيهِ. فَرَفَعَتْهُ إِلَيْهِ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ وَاسِطَةِ الرَّحْلِ ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فنفث فيه ثلاثًا: بسم الله أنا عبدلله اخْسَأْ عَدُوَّ اللَّهِ. ثُمَّ نَاوَلَهَا إِيَّاهُ قَالَ: ثم القينا به في الرجعة في هذا المكان وأخبرينا مَا فَعَلَ. قَالَ: فَذَهَبْنَا وَرَجَعْنَا فَوَجَدْنَاهَا فِي ذَلِكَ الْمَكَانِ مَعَهَا شِيَاهٌ ثَلَاثٌ فَقَالَ: مَا فَعَلَ صَبِيُّكِ؟ قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا حسسنا مِنْهُ شَيْئًا حَتَّى السَّاعَةَ (فَاخْتَرْ) هَذِهِ الْغَنَمَ. قال: انزل فخذ منها واحدة واردد البقية. قال: وخرجنا معه ذات يوم إلى الجبانة فَلَمَّا بَرَزْنَا قَالَ: انْظُرْ وَيْحَكَ هَلْ تَرَى مِنْ شَيءٍ يُوَارِي؟ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى مِنْ شَيْءٍ يُوَارِيكَ إِلَّا شَجَرَةً مَا أَرَاهَا تُوَارِيكَ. قَالَ: مَا قُرْبُهَا شَيْءٌ؟ قَالَ: قُلْتُ: بَلْ شَجَرَةٌ خَلْفَهَا هِيَ مِثْلُهَا أَوْ قَرِيبٌ مِنْهَا. قَالَ: فَاذْهَبْ إِلَيْهِمَا فَقُلْ لَهُمَا: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يأمركم أَنْ تَجْتَمِعَا بِإِذْنِ اللَّهِ. فَاجْتَمَعَتَا فَبَرَزَ لِحَاجَتِهِ ثُمَّ رَجَعَ فَقَالَ: اذْهَبْ إِلَيْهِمَا فَقُلْ لَهُمَا: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم يأمركم أَنْ تَرْجِعَ كُلُّ وَاحِدَةٍ مِنْكُمَا إِلَى مَكَانِهَا. قال: وكنت جالسًا معه ذَاتَ يَوْمٍ إِذْ جَاءَ جَمَلٌ حَتَّى ضَرَبَ بجرانه بين يديه ثم ذَرَفَتْ عَيْنَاهُ فَقَالَ: انْظُرْ وَيْحَكَ لِمَنْ هَذَا الجمل؟ إن له شأنًا قَالَ: فَخَرَجْتُ أَلْتَمِسُ صَاحْبَهُ فَوَجَدْتُهُ لِرَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَدَعَوْتُهُ إِلَيْهِ فَقَالَ: مَا شَأْنُ جَمَلِكَ هذا؟ قال:
ما شَانُهُ؟ قَالَ: لَا أَدْرِي وَاللَّهِ مَا شَانُهُ سَقَيْنَا عَلَيْهِ وَنَضَحْنَا عَلَيْهِ حَتَّى عَجَزَ عَنِ السِّقَايَةِ فَاتَّعَدْنَا الْبَارِحَةَ أَنْ نَنْحَرَهُ وَنَقْسِمَ لَحْمَهُ. قال: فَلَا تَفَعَلْ وَهِبْهُ لِي أَوْ بِعْنِيهِ. قَالَ: هُوَ لَكَ. فَوَسَمَهُ بِسِمَةِ الصَّدَقَةِ وَبَعَثَ بِهِ ".
6471 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا الْمَسْعُودِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ خباب عَنِ ابْنِ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ … فَذَكَرَهُ بِمَعْنَاهُ وَزَادَ: " مَا أَرَى شيئًا يواريك إلا شجرتين؟ لعلهم إِنِ اجْتَمَعَتَا تُوَارِيَاكَ " وَقَالَ فِي آخِرِهِ: فَلَمَّا أتيا الْمَدِينَةَ إِذَا بَعِيرٌ قَدْ وَضَعَ جُرَّانَهُ مُهْمَلَاتٌ عينيه فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِنَّهُ يخبرني أنه نضح على أهله كذا وَكَذَا ثُمَّ أَرَادُوا أَنْ يَنْحَرُوهُ. فَالْتَمِسُوا صَاحِبَهُ فَلَمَّا جَاءَ صَاحِبُهُ قَالَ: بِعْنِي بَعِيرَكَ هَذَا قَالَ: هُوَ لَكَ. قَالَ: فَاجْعَلْهُ فِي إِبِلِكَ وأحسن إليه ".
6471 - ورواه عبد بن حميد: أبنا عبد الرزاق أنا مَعْمَرٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَفْصٍ عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ الثَّقَفِيِّ قَالَ: ثَلَاثَةُ أَشْيَاءَ رَأَيْتُهَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بينا نحن نسير معه إذ مررنا ببعير يسنى عَلَيْهِ. قَالَ: فَلَمَّا رَآهُ الْبَعِيرُ جَرْجَرَ وَوَضَعَ جُرَّانَهُ فَوَقَفَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَيْنَ صَاحِبُ هَذَا الْبَعِيرِ؟ فَجَاءَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بعنيه. قَالَ: لَا بَلْ أَهَبُهُ لَكَ. قَالَ: بَلْ بِعْنِيهِ. قَالَ: لَا بَلْ أَهَبُهُ لَكَ؟ فَإِنَّهُ لِأَهْلِ بَيْتٍ مَا لَهُمْ مَعِيشَةٌ غَيْرُهُ. قَالَ: أَمَا إِذْ ذَكَرْتَ هَذَا مِنْ أَمْرِهِ فَإِنَّهُ شَكَا كَثْرَةَ الْعَمَلِ وَقِلَّةَ الْعَلَفِ فَأَحْسِنُوا إِلَيْهِ. قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَنَزَلْنَا مَنْزِلًا فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم (فَجَاءَتْ شَجَرَةٌ تَشُقُّ الْأَرْضَ حَتَّى غَشِيَتْهُ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَكَانِهَا فَلَمَّا اسْتَيْقَظَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: هِيَ شَجَرَةٌ اسْتَأْذَنَتْ رَبَّهَا فِي أَنْ تُسَلِّمَ عَلَيَّ فَأَذِنَ لَهَا. قَالَ: ثُمَّ سِرْنَا فَمَرَرْنَا بِمَاءٍ فَأَتَتْهُ امْرَأَةٌ بَابْنٍ لَهَا بِهِ جنة فأخذ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِنْخَرِهِ ثُمَّ قال: اخرج إني مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ سِرْنَا فَلَمَّا رَجَعْنَا مِنْ سَفَرِنَا مَرَرْنَا بذلك الماء فأتته المرأة بجزور ولبن فأمره أَنْ تَرُدَّ الْجَزُورَ وَأَمَرَ أَصْحَابَهُ فَشَرِبُوا اللَّبَنَ فَسَأَلَهَا عَنِ الصَّبِيِّ؟ فَقَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ نَبِيًّا مَا رَأَيْنَا مِنْهُ رَيْبًا بَعْدَكَ.
6471 - وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ثنا وكيع ثنا الأعمش عن المنهال ابن عَمْرٍو عَنْ يَعْلَى بْنِ مُرَّةَ عَنْ أَبِيهِ: "أَنَّ امْرَأَةً جَاءَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بَابْنٍ لَهَا بِهِ لَمَمٌ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلصَّبِيِّ: اخْرُجْ عدو الله أنا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَرِأَ فَأَهْدَتْ لَهُ كَبْشَيْنِ وَشَيْئًا مِنْ أَقْطٍ وَسَمْنٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: خُذْ الْأَقْطَ وَالسَّمْنَ وَخُذْ أَحَدَ الْكَبْشَيْنِ وَرُدَّ عليها الآخر ".
6471 - ورواه ابن حَنْبَلٍ: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ … فَذَكَرَهُ.
6471 - قَالَ: وَثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاق … فَذَكَرَهُ.
6471 - قَالَ: وَثَنَا وكيع ثناالأعمش … فَذَكَرَهُ.
6471 - قَالَ: وَثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي عَمْرَةَ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ يَعْلَى قَالَ: مَا أَظُنُّ أَحَدًا رَأَى مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ألا دُوْنَ مَا رَأَيْتُ … " فَذَكَرَ قِصَّةَ الصَّبِيِّ وَالنَّخْلَتَيْنِ والبعير إلا أنه قال فيه: " أنه قال لِصَاحِبِ الْبَعِيرِ: مَا لِبَعِيرِكَ يَشْكُوكَ زَعَمَ إِنَّكَ سنأته حَتَّى كَبُرَ تُرِيدُ أَنْ تَنْحَرَهُ. قَالَ: صَدَقَ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ قَدْ أَرَدْتُ ذلك وَالَّذِي بعثك بالحق لأفعل ".
6471 - قَالَ: وَثَنَا أَبُو سَلَمَةَ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ يعلى ابن أسيابة قَالَ: " كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي مَسِيرٍ لَهُ فَأَرَادَ أَنْ يَقْضِيَ حَاجَتَهُ فَأَمَرَ وَدِيَّتَيْنِ فَانْضَمَّتْ إِحْدَاهُمَا إِلَى الْأُخْرَى ثُمَّ أَمَرَهُمَا فَرَجَعَتَا إِلَى مَنَابِتِهِمَا وَجَاءَ بَعِيرٌ فَضَرَبَ بِجُرَّانِهِ الْأَرْضَ ثُمَّ جَرْجَرَ حَتَّى ابْتَلَّ مَا حَوْلَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَدْرُونَ مَا يَقُولُ؟ إِنَّهُ يَزْعُمُ أَنَّ صَاحِبَهُ يُرِيدُ نَحْرَهُ فَبَعَثَ إِلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: أَوَاهِبِهُ أنت لي؟ فقال: يا رسول الله مالي مَالٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْهُ. قَالَ: اسْتَوْصِ بِهِ معروفًا. فقال: لا جرم لأكرم مَالًا لِي كَرَامَتَهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَأَتَى عَلَى قَبْرٍ يُعَذَّبُ صَاحِبُهُ فَقَالَ: إِنَّهُ يُعَذَّبُ في غير كَبِيرٍ. فَأَمَرَ بِجَرِيدَةٍ فَوُضِعَتْ عَلَى قَبْرِهِ وَقَالَ: عسى أن تخفف عنه ما دائما رَطْبَةً".
6471 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ فِي كِتَابِ الْمُسْتَدْرَكِ: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ثَنَا الْأَعْمَشُ … فَذَكَرَهُ.
وَقَالَ: صَحِيحُ الْإِسْنَادِ.
وَرَوَاهُ الْبَيْهَقِيُّ فِي دَلَائِلِ النُّبُوَّةِ مِنْ طَرِيقِ يُونُسَ بْنِ بُكَيْرٍ بِهِ.
৬৪৭১ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ) আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এক বিস্ময়কর বিষয় দেখেছি। আমি তাঁর সাথে এক সফরে বের হলাম। আমরা এক স্থানে অবতরণ করলাম। তখন এক মহিলা তার এক পুত্রকে নিয়ে তাঁর নিকট এলো, যার মধ্যে ‘লামাম’ (জিনজনিত সমস্যা) ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (জিনকে) বললেন: “বেরিয়ে যা, আল্লাহর শত্রু! আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।” যখন আমরা ফিরে আসলাম, তখন সে (মহিলা) তাঁকে দুটি ভেড়া, কিছু আক্বত (শুকনো পনির) এবং ঘি উপহার দিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে ইয়া’লা! আক্বত ও ঘি এবং ভেড়া দুটির মধ্যে একটি নাও, আর অন্যটি তাকে ফিরিয়ে দাও।” এরপর আমরা বের হলাম, এমনকি অন্য এক স্থানে পৌঁছলাম। তিনি বললেন: “হে ইয়া’লা! ঐ দুটি ইশা’আহ-এর (অর্থাৎ: গাছ দুটির) নিকট যাও এবং তাদের উভয়কে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে আদেশ করছেন যে, তোমরা একত্রিত হও।” আমি তাই করলাম। তখন তাদের প্রত্যেকটি তার সঙ্গীর নিকটবর্তী হলো। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হলেন— এবং সেগুলোর আড়ালে গেলেন এবং তাঁর প্রয়োজন সারলেন। এরপর বললেন: “তাদের নিকট ফিরে যাও এবং তাদের উভয়কে বলো যে, তারা যেন তাদের নিজ নিজ স্থানে ফিরে যায়।” বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম, আর তারা তাই করল। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা বের হলাম, এমনকি এক স্থানে পৌঁছলাম। তখন একটি উট এসে তাঁর সামনে দাঁড়ালো। তিনি বললেন: “এই উটের মালিক কারা?” বর্ণনাকারী বলেন: তখন তার মালিকেরা তাঁর নিকট এলো এবং বললো: “আমরা, হে আল্লাহর রাসূল।” তিনি বললেন: “তোমাদের সাথে এর কী হয়েছে?” তারা বললো: “আমরা এর দ্বারা কাজ করাতাম, আর আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, আমরা এটিকে যবেহ করব।” তিনি বললেন: “এটিকে ছেড়ে দাও।”
ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ) এটি অন্য একবার উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) আল-মিনহাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে।
৬৪৭১ - তিনি (আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উসমান ইবনু হাকীম (রাহিমাহুল্লাহ), আমাকে খবর দিয়েছেন আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে তিনটি বিষয় দেখেছি, যা আমার পূর্বে কেউ দেখেনি এবং আমার পরেও কেউ দেখবে না। আমি তাঁর সাথে এক সফরে বের হলাম। এমনকি যখন আমরা পথের কিছু অংশে ছিলাম, তখন আমরা এক মহিলার পাশ দিয়ে গেলাম, যে বসে ছিল এবং তার সাথে তার একটি শিশু ছিল। সে বললো: “হে আল্লাহর নবী! আমার এই পুত্রকে এক বিপদ ধরেছে, আর এর থেকে আমাদেরও বিপদ হয়েছে। দিনে কতবার যে তাকে ধরে, তা আমি জানি না।” তিনি বললেন: “তাকে আমার হাতে দাও।” তখন সে তাকে তাঁর নিকট তুলে দিল। তিনি তাকে তাঁর এবং হাওদার মাঝখানের অংশে রাখলেন। এরপর তিনি তার মুখ হাঁ করলেন এবং তাতে তিনবার ফুঁ দিলেন: “বিসমিল্লাহ, আমি আল্লাহর বান্দা, দূর হ, আল্লাহর শত্রু!” এরপর তিনি তাকে তার হাতে ফিরিয়ে দিলেন। তিনি (ইয়া’লা) বলেন: এরপর আমরা ফেরার পথে এই স্থানে তার সাথে দেখা করব এবং সে কী করেছে, তা আমাদের জানাবে। বর্ণনাকারী বলেন: আমরা গেলাম এবং ফিরে আসলাম। তখন আমরা তাকে সেই স্থানে তিনটি ছাগলসহ পেলাম। তিনি বললেন: “তোমার শিশুর কী অবস্থা?” সে বললো: “যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমরা তার মধ্যে কোনো সমস্যা অনুভব করিনি।” (তিনি বললেন:) “এই ছাগলগুলো (থেকে একটি) বেছে নাও।” তিনি বললেন: “নেমে যাও এবং এর থেকে একটি নাও, আর বাকিগুলো ফিরিয়ে দাও।” বর্ণনাকারী বলেন: আর একদিন আমরা তাঁর সাথে জাব্বানাহ (খোলা ময়দান)-এর দিকে বের হলাম। যখন আমরা খোলা স্থানে গেলাম, তিনি বললেন: “দেখো তো, তোমার কী হয়েছে, তুমি কি এমন কিছু দেখতে পাচ্ছো যা আড়াল করতে পারে?” আমি বললাম: “হে আল্লাহর রাসূল! আমি এমন কিছু দেখছি না যা আপনাকে আড়াল করতে পারে, তবে একটি গাছ আছে, আমি মনে করি না যে সেটি আপনাকে আড়াল করতে পারবে।” তিনি বললেন: “এর কাছাকাছি কি কিছু আছে?” বর্ণনাকারী বলেন: আমি বললাম: “হ্যাঁ, এর পিছনে আরেকটি গাছ আছে, যা এর মতোই বা এর কাছাকাছি।” তিনি বললেন: “তাদের উভয়ের নিকট যাও এবং তাদের উভয়কে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে আল্লাহর অনুমতিতে একত্রিত হতে আদেশ করছেন।” তখন তারা একত্রিত হলো। তিনি তাঁর প্রয়োজনে আড়ালে গেলেন। এরপর ফিরে এসে বললেন: “তাদের উভয়ের নিকট যাও এবং তাদের উভয়কে বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে আদেশ করছেন যে, তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে যায়।” বর্ণনাকারী বলেন: আর একদিন আমি তাঁর সাথে বসে ছিলাম, যখন একটি উট এলো, এমনকি সে তাঁর সামনে তার বুক (জ্বুররান) মাটিতে রাখলো, এরপর তার চোখ দিয়ে পানি ঝরতে লাগলো। তিনি বললেন: “দেখো তো, তোমার কী হয়েছে, এই উটটি কার? এর একটি বিশেষ ব্যাপার আছে।” বর্ণনাকারী বলেন: আমি তার মালিককে খুঁজতে বের হলাম। আমি তাকে আনসারদের এক ব্যক্তির পেলাম। আমি তাকে তাঁর নিকট ডাকলাম। তিনি বললেন: “তোমার এই উটটির কী হয়েছে?” সে বললো: “এর কী হয়েছে?” সে বললো: “আল্লাহর কসম! আমি জানি না এর কী হয়েছে। আমরা এর দ্বারা পানি পান করিয়েছি এবং পানি ছিটিয়েছি, এমনকি সে পানি বহন করতে অক্ষম হয়ে পড়েছে। তাই গত রাতে আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে, আমরা এটিকে যবেহ করব এবং এর মাংস ভাগ করে নেব।” তিনি বললেন: “তা করো না। এটিকে আমাকে দান করো অথবা আমার নিকট বিক্রি করো।” সে বললো: “এটি আপনার জন্য।” তখন তিনি এটিকে সাদাকার চিহ্ন দিয়ে চিহ্নিত করলেন এবং পাঠিয়ে দিলেন।
৬৪৭১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী’ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-মাসঊদী (রাহিমাহুল্লাহ) ইউনুস ইবনু খাব্বাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে... এরপর তিনি অনুরূপ অর্থে তা উল্লেখ করেছেন এবং অতিরিক্ত বলেছেন: “আমি এমন কিছু দেখছি না যা আপনাকে আড়াল করতে পারে, তবে দুটি গাছ? সম্ভবত তারা একত্রিত হলে আপনাকে আড়াল করতে পারবে।” আর এর শেষে তিনি বলেছেন: যখন তারা মদীনায় আসলেন, তখন একটি উট তার বুক মাটিতে রেখেছিল, তার চোখ দুটি অশ্রুসিক্ত ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটি আমাকে খবর দিচ্ছে যে, এটি তার পরিবারের জন্য এত এত পানি বহন করেছে, এরপর তারা এটিকে যবেহ করতে চেয়েছে।” সুতরাং তোমরা তার মালিককে খোঁজ করো। যখন তার মালিক এলো, তিনি বললেন: “তোমার এই উটটি আমার নিকট বিক্রি করো।” সে বললো: “এটি আপনার জন্য।” তিনি বললেন: “তবে এটিকে তোমার উটগুলোর মধ্যে রাখো এবং এর সাথে সদ্ব্যবহার করো।”
৬৪৭১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদেরকে খবর দিয়েছেন মা’মার (রাহিমাহুল্লাহ) আত্বা ইবনুস সা’ইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনু হাফস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ আস-সাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে তিনটি বিষয় দেখেছি। আমরা তাঁর সাথে পথ চলছিলাম, এমন সময় আমরা একটি উটের পাশ দিয়ে গেলাম, যার দ্বারা পানি বহন করা হচ্ছিল। বর্ণনাকারী বলেন: যখন উটটি তাঁকে দেখল, তখন সে গর্জন করলো এবং তার বুক মাটিতে রাখলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নিকট দাঁড়ালেন এবং বললেন: “এই উটের মালিক কোথায়?” তখন সে (মালিক) এলো। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটি আমার নিকট বিক্রি করো।” সে বললো: “না, বরং আমি এটি আপনাকে দান করলাম।” তিনি বললেন: “বরং এটি আমার নিকট বিক্রি করো।” সে বললো: “না, বরং আমি এটি আপনাকে দান করলাম। কারণ এটি এমন এক পরিবারের, যাদের জীবিকা এটি ছাড়া আর কিছু নেই।” তিনি বললেন: “শোনো, যখন তুমি এর এই অবস্থার কথা উল্লেখ করলে, তখন (জেনে রাখো) এটি কাজের আধিক্য এবং খাদ্যের স্বল্পতার অভিযোগ করেছে। সুতরাং তোমরা এর সাথে সদ্ব্যবহার করো।” বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা পথ চললাম এবং এক স্থানে অবতরণ করলাম। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন (প্রয়োজন সারার জন্য)। তখন একটি গাছ মাটি চিরে এসে তাঁকে আড়াল করলো, এরপর আবার তার স্থানে ফিরে গেল। যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুম থেকে উঠলেন, তিনি বললেন: “এটি এমন একটি গাছ, যা আমার প্রতি সালাম জানানোর জন্য তার রবের নিকট অনুমতি চেয়েছিল, আর তিনি তাকে অনুমতি দিয়েছেন।” বর্ণনাকারী বলেন: এরপর আমরা পথ চললাম এবং এক জলাশয়ের পাশ দিয়ে গেলাম। তখন এক মহিলা তার এক পুত্রকে নিয়ে তাঁর নিকট এলো, যার মধ্যে পাগলামি (জিন্নাহ) ছিল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার নাক ধরলেন, এরপর বললেন: “বেরিয়ে যা, আমি মুহাম্মাদ, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।” এরপর আমরা পথ চললাম। যখন আমরা আমাদের সফর থেকে ফিরে আসলাম, তখন আমরা সেই জলাশয়ের পাশ দিয়ে গেলাম। তখন মহিলাটি তাঁর নিকট একটি যবেহ করার উট এবং দুধ নিয়ে এলো। তিনি তাকে যবেহ করার উটটি ফিরিয়ে দিতে আদেশ করলেন এবং তাঁর সাহাবীদেরকে দুধ পান করতে আদেশ করলেন। তিনি তাকে শিশুটি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। সে বললো: “যিনি আপনাকে সত্যসহ নবী হিসেবে প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আপনার পর থেকে আমরা তার মধ্যে আর কোনো সন্দেহজনক কিছু দেখিনি।”
৬৪৭১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ খাইসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ) আল-মিনহাল ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু মুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে: “এক মহিলা তার এক পুত্রকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলো, যার মধ্যে ‘লামাম’ ছিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শিশুটিকে বললেন: ‘বেরিয়ে যা, আল্লাহর শত্রু! আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।’ ফলে সে সুস্থ হয়ে গেল। তখন সে তাঁকে দুটি ভেড়া, কিছু আক্বত এবং ঘি উপহার দিল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘আক্বত ও ঘি নাও, আর ভেড়া দুটির মধ্যে একটি নাও এবং অন্যটি তাকে ফিরিয়ে দাও।’”
৬৪৭১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল্লাহ ইবনু নুমাইর (রাহিমাহুল্লাহ)... এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ)... এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)... এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আসওয়াদ ইবনু আমির (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ) হাবীব ইবনু আবী আমরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আল-মিনহাল ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: আমি মনে করি না যে, কেউ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে এমন কিছু দেখেছে যা আমি দেখেছি তার চেয়ে কম... এরপর তিনি শিশু, দুটি খেজুর গাছ এবং উটের ঘটনা উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি এতে বলেছেন: “তিনি উটের মালিককে বললেন: ‘তোমার উটটির কী হয়েছে যে, সে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ করছে? সে দাবি করছে যে, তুমি তাকে বড় হওয়া পর্যন্ত পানি বহন করিয়েছ, আর এখন তুমি তাকে যবেহ করতে চাও।’ সে বললো: ‘আপনি সত্য বলেছেন, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি তাই করতে চেয়েছিলাম। আর যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি তা অবশ্যই করব।’”
৬৪৭১ - তিনি (আল-বুসীরী) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ সালামাহ আল-খুযা’ঈ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ ইবনু সালামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আসিম ইবনু বাহদাল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইয়া’লা ইবনু উসাইয়াবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: “আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর এক সফরে ছিলাম। তিনি তাঁর প্রয়োজন সারতে চাইলেন। তখন তিনি দুটি ছোট গাছকে আদেশ করলেন। ফলে তাদের একটি অন্যটির সাথে মিশে গেল। এরপর তিনি তাদের উভয়কে আদেশ করলেন, ফলে তারা তাদের নিজ নিজ উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল। আর একটি উট এসে তার বুক মাটিতে রাখলো, এরপর এমনভাবে গর্জন করলো যে তার চারপাশ ভিজে গেল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ‘তোমরা কি জানো সে কী বলছে? সে দাবি করছে যে, তার মালিক তাকে যবেহ করতে চায়।’ তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (মালিকের) নিকট লোক পাঠালেন এবং বললেন: ‘তুমি কি এটি আমাকে দান করবে?’ সে বললো: ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমার নিকট এর চেয়ে প্রিয় কোনো সম্পদ নেই।’ তিনি বললেন: ‘এর সাথে সদ্ব্যবহার করার জন্য উপদেশ গ্রহণ করো।’ সে বললো: ‘নিশ্চয়ই, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আমার সম্পদের মধ্যে এর মর্যাদা রক্ষা করব।’ আর তিনি এমন এক কবরের পাশ দিয়ে গেলেন, যার অধিবাসীকে শাস্তি দেওয়া হচ্ছিল। তিনি বললেন: ‘তাকে কোনো বড় (পাপের) কারণে শাস্তি দেওয়া হচ্ছে না।’ তখন তিনি একটি খেজুরের ডাল আনতে আদেশ করলেন এবং তা তার কবরের উপর রাখা হলো। আর তিনি বললেন: ‘আশা করা যায়, যতক্ষণ এটি সতেজ থাকবে, ততক্ষণ তার থেকে শাস্তি হালকা করা হবে।’”
৬৪৭১ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর কিতাব আল-মুস্তাদরাক-এ: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ আল-আব্বাস মুহাম্মাদ ইবনু ইয়া’কূব (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু আব্দুল জাব্বার (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আল-আ’মাশ (রাহিমাহুল্লাহ)... এরপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন। আর তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: সনদটি সহীহ। আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-বায়হাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) দালাইলুন নুবুওয়াহ গ্রন্থে ইউনুস ইবনু বুকাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে।
6472 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عُمَرَ حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ بَنِي سَلَامَانَ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أُمِّهِ: أن خالها الحبيب بن فُوَيك حَدَّثَهَا: " أَنَّ أَبَاهُ خَرَجَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَعَيْنَاهُ مُبْيَضَّتَانِ لَا يُبْصِرُ بِهِمَا شَيْئًا فَسَأَلَهُ: مَا أَصَابَكَ؟ قَالَ: كُنْتُ أُمَرِّنُ جَمَلًا لِي فَوَضَعْتُ رِجْلِي عَلَى بَيْضِ حَيَّةٍ فَأُصِبْتُ. فَنَفَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَيْنَيْهِ فَأَبْصَرَ قَالَ: فَرَأَيْتُهُ يُدْخِلُ الْخَيْطَ فِي الْإِبْرَةِ وَأَنَّهُ لَابْنُ ثَمَانِينَ وأن عينيه لمبيضتان ".
هَذَا إِسْنَادٌ ضَعِيفٌ لِجَهَالَةِ بَعْضِ رُوَاتِهِ.
৬৪৬২ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদেরকে মুহাম্মাদ ইবনু বিশর হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাদেরকে আব্দুল আযীয ইবনু উমার হাদীস বর্ণনা করেছেন, আমাকে বানী সালামান ইবনু সা’দ গোত্রের এক ব্যক্তি তার মা থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন, যে তার মামা আল-হাবীব ইবনু ফুওয়াইক তাকে হাদীস বর্ণনা করেছেন: "নিশ্চয়ই তার পিতা তাকে নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বের হলেন, আর তার চোখ দুটি সাদা হয়ে গিয়েছিল, যার দ্বারা তিনি কিছুই দেখতে পাচ্ছিলেন না। তখন তিনি (নবী সাঃ) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তোমার কী হয়েছে? তিনি বললেন: আমি আমার একটি উটকে প্রশিক্ষণ দিচ্ছিলাম, তখন আমি আমার পা একটি সাপের ডিমের উপর রেখেছিলাম, ফলে আমি আক্রান্ত হয়েছি। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দুই চোখে ফুঁ দিলেন, ফলে তিনি দেখতে পেলেন। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি তাকে সুঁচের মধ্যে সুতো প্রবেশ করাতে দেখেছি, অথচ তার বয়স ছিল আশি বছর এবং তার চোখ দুটি সাদা হয়ে গিয়েছিল।"
এই সনদটি দুর্বল, কারণ এর কিছু বর্ণনাকারী অজ্ঞাত।
6473 - وَقَالَ أحمد بن منيع: ثنا يزيد أبنا مهدي بن ميمون عن ابن أبي يعقوب عَنِ الْحَسَنِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ قَالَ: " دَخَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم شيبة ذَاتَ يَوْمٍ حَائِطًا مِنْ حِيطَانِ الْأَنْصَارِ فَإِذَا جَمَلٌ قَدْ أَتَاهُ فَذَرَفَتْ عَيْنَاهُ فَمَسَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم سراته وَذَرِفَاهُ فَسَكَنَ فَقَالَ: مَنْ صَاحِبُ الْجَمَلِ؟ فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: هُوَ لِي يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ: أَمَا تَتَّقِي اللَّهَ فِي هَذِهِ الْبَهِيمَةِ الَّتِي مَلَّكَكَهَا اللَّهُ إِنَّهُ شَكَا إِلَيَّ أَنَّكَ تُجِيعُهُ وَتُدْئِبُهُ ".
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثقات واسم ابن أبي يعقوب محمد بْنِ عَبْدِ اللَّهِ.
৬৪৭৩ - আর আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের অবহিত করেছেন মাহদী ইবনু মাইমুন, ইবনু আবী ইয়া'কুব থেকে, তিনি আল-হাসান ইবনু সা'দ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনু জা'ফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন:
"একদিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাইবা নামক স্থানে আনসারদের বাগানসমূহের একটিতে প্রবেশ করলেন। তখন একটি উট তাঁর নিকট এলো এবং তার চোখ দিয়ে অশ্রু ঝরতে লাগল। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার পিঠ ও চোখের অশ্রু মুছে দিলেন, ফলে সেটি শান্ত হলো। তিনি বললেন: এই উটটির মালিক কে? তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক যুবক এসে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! এটি আমার। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমাকে যে চতুষ্পদ জন্তুর মালিক বানিয়েছেন, তার ব্যাপারে কি তুমি আল্লাহকে ভয় করো না? এটি আমার নিকট অভিযোগ করেছে যে, তুমি তাকে ক্ষুধার্ত রাখো এবং তাকে অতিরিক্ত কাজ করাও।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (ছিকাহ)। আর ইবনু আবী ইয়া'কুবের নাম হলো মুহাম্মাদ ইবনু আবদুল্লাহ।
6474 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدٌ ثَنَا فُضَيْلُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا فَائِدٌ- مَوْلَى عُبَيْدِ الله- حدثني عُبَيدُ اللَّهِ أَنَّ جَدَّتَهُ سَلْمَى أَخْبَرَتْهُ " أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ إِلَى أَبِي رَافِعٍ شَاةً وَذَلِكَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ فِيمَا أعلم فصلاها أبو رافع وجعلها في مكتل قِيلَ: لَيْسَ مَعَهَا خُبْزٌ ثُمَّ انْطَلَقَ فَلَقِيَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم رَاجِعًا مِنَ الْخَنْدَقِ فَقَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ ضَعِ الَّذِي مَعَكَ. فَوَضَعَهُ ثُمَّ قَالَ يَا أَبَا رَافِعٍ ناولني الذراع فنارلته ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ. فناولته ثم قال: يأبا رَافِعٍ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَلْ لِلشَّاةِ غَيْرُ ذِرَاعَيْنِ؟! فَقَالَ: لَوْ سَكَتَّ لَنَاوَلْتَنِي مَا سَأَلْتُكَ ".
৬৪৭৪ - এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফুযাইল ইবনু সুলাইমান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ফা'ইদ—উবাইদুল্লাহর আযাদকৃত গোলাম—আমার নিকট বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ যে তাঁর দাদী সালমা তাঁকে খবর দিয়েছেন:
"নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট একটি বকরী পাঠিয়েছিলেন। আর তা ছিল খন্দকের দিন, যতদূর আমি জানি। তখন আবূ রাফি' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি রান্না করলেন এবং একটি ঝুড়িতে রাখলেন। বলা হলো: এর সাথে কোনো রুটি ছিল না। এরপর তিনি (আবূ রাফি') চলে গেলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খন্দক থেকে ফেরার পথে তাঁর সাথে দেখা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে আবূ রাফি'! তোমার সাথে যা আছে তা রাখো।' তখন তিনি তা রাখলেন। এরপর তিনি বললেন: 'হে আবূ রাফি'! আমাকে বাহু (মাংস) দাও।' তখন আমি তাঁকে দিলাম। এরপর তিনি বললেন: 'হে আবূ রাফি'! আমাকে বাহু দাও।' তখন আমি তাঁকে দিলাম। এরপর তিনি বললেন: 'হে আবূ রাফি'! আমাকে বাহু দাও।' তখন আমি বললাম: 'হে আল্লাহর রাসূল! একটি বকরীর কি দুটি বাহু ছাড়া আর কোনো বাহু থাকে?!' তখন তিনি বললেন: 'যদি তুমি চুপ থাকতে, তবে আমি যা চেয়েছিলাম, তুমি আমাকে তাই দিতে।'"
6475 - قال أبو يعلى الموصلي: وثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ثَنَا سُلَيْمَانُ الْأَعْمَشُ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: " جاء رجل من بني عامر إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُدَاوِي وَيُعَالِجُ فَقَالَ لَهُ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّكَ تَقُولُ أَشْيَاءَ فَهَلْ لَكَ أَنْ أُدَاوِيَكَ؟ قَالَ: فَدَعَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ لَهُ: هَلْ لَكَ فِي أَنْ أُرِيَكَ آيَةً؟ وَعِنْدَهُ نَخْلٌ وَشَجَرٌ قَالَ: فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَذَقًا مِنْهَا فَأَقْبَلَ إِلَيْهِ وَهُوَ يَسْجُدُ وَيَرْفَعُ وَيَسْجُدُ ويرفع ويسجد ويرفع حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ فَقَامَ بَيْنَ يَدَيْهِ ثُمَّ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ارْجِعْ إِلَى مَكَانِكَ. فَرَجَعَ إِلَى مَكَانِهِ. فقال: والله لأكذبك بِشَيْءٍ تَقُولُهُ بَعْدَهَا أَبَدًا. ثُمَّ قَالَ: يَا عامر بن صعصعة والله لا أكذبه بشيء يقوله بعدها أبدًا. قال: والعذق: النخلة ".
6475 - رواه ابن حبان في صحيحه: أبنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السامي … فَذَكَرَهُ.
6475 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ: مِنْ طَرِيقِ شَرِيكٍ عَنْ سِمَاكٍ عَنْ أَبِي ظبيان عن ابن عباس قال: ((جاء أعرابي … " فَذَكَرَهُ بِاخْتِصَارٍ.
وَقَالَ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ.
৬৪৫৫ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন সুলাইমান আল-আ'মাশ, তিনি বর্ণনা করেছেন সালিম ইবনু আবিল জা'দ থেকে, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: "বানী আমির গোত্রের একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন, যিনি চিকিৎসা করতেন এবং আরোগ্য দান করতেন। সে তাঁকে বলল: হে মুহাম্মাদ! আপনি তো অনেক কিছু বলেন, আপনি কি চান যে আমি আপনার চিকিৎসা করি? তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন, তারপর তাকে বললেন: আমি কি তোমাকে একটি নিদর্শন দেখাবো? আর তাঁর নিকট খেজুর গাছ ও অন্যান্য গাছ ছিল। তিনি (ইবনু আব্বাস) বলেন: অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেগুলোর মধ্য থেকে একটি খেজুরের কাঁদিকে ডাকলেন। সেটি তাঁর দিকে এগিয়ে আসলো, আর তা সিজদা করছিল এবং উঠছিল, সিজদা করছিল এবং উঠছিল, সিজদা করছিল এবং উঠছিল, যতক্ষণ না তা তাঁর কাছে পৌঁছাল। অতঃপর তা তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে গেল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি তোমার স্থানে ফিরে যাও। ফলে তা তার স্থানে ফিরে গেল। লোকটি বলল: আল্লাহর কসম! এরপর আপনি যা কিছু বলবেন, আমি আর কখনো আপনাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করব না। অতঃপর সে বলল: হে আমির ইবনু সা'সা'আহ! আল্লাহর কসম! এরপর তিনি যা কিছু বলবেন, আমি আর কখনো তাঁকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করব না। তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: আর 'আল-আযক' (العذق) অর্থ: খেজুর গাছ।"
৬৪৫৫ - এটি ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু সুফিয়ান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনুল হাজ্জাজ আস-সামি... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৫৫ - আর এটি বর্ণনা করেছেন আল-হাকিম আবূ আব্দুল্লাহ আল-হাফিয: শারীক-এর সূত্রে, তিনি সিமாக থেকে, তিনি আবূ যবইয়ান থেকে, তিনি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: ((একজন বেদুঈন আসলো...)) অতঃপর তিনি তা সংক্ষেপে উল্লেখ করেছেন।
আর তিনি (আল-হাকিম) বলেছেন: এই হাদীসটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ, কিন্তু তাঁরা (বুখারী ও মুসলিম) এটি বর্ণনা করেননি।
6476 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الموصلي: وثنا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ثَنَا أَبُو حَيَّانَ التَّيْمِيُّ عَنْ عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَأَتَاهُ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: هَلْ لَكَ فِي خَيْرٍ تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ومن يشهد لك؟ قال: هذه السَّلَمَةُ فَدَعَاهَا وَهِيَ عَلَى شَاطِئِ الْوَادِي فَجَاءَتْهُ تَخُدُّ الْأَرْضَ حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ: فَاسْتَشْهَدَهَا فَشَهِدَتْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَكَانِهَا فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: آتِي قَوْمِي فَإِنْ بَايَعُونِي أَتَيْتُكَ بِهِمْ وَإِلَّا رَجَعْتُ إِلَيْكَ فَأَكُونُ مَعَكَ ".
هَذَا إسناد صحيح.
6476 - رَوَاهُ الْبَزَّارُ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ثَنَا أَبُو حَيَّانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ فَأَقْبَلَ أَعْرَابِيٌّ فَلَمَّا دَنَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: أَهْلِي. قَالَ: هَلْ لَكَ فِي خَيْرٍ؟ قَالَ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: تَشْهَدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ. قَالَ: هَلْ مِنْ شَاهِدٍ عَلَى مَا تَقُولُ؟ قَالَ: هَذِهِ الشَّجَرَةُ. فَدَعَاهَا رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهِيَ بِشَاطِئِ الْوَادِي فَأَقْبَلَتْ تَخِدُّ الْأَرْضَ خَدًّا حَتَّى جَاءَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ؟ فَاسْتَشْهَدَهَا ثَلَاثًا فَشَهِدَتْ أَنَّهُ كَمَا قَالَ ثُمَّ رَجَعَتْ إِلَى مَنْبَتِهَا وَرَجَعَ الْأَعْرَابِيُّ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ: إِنْ يَتَّبِعُونِي آتِيكَ بِهِمْ … " فَذَكَرَهُ.
وَرَوَاهُ الطَّبَرَانِيُّ.
6476 - وَرَوَاهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ: أبنا الحسن بن سفيان أبنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُعْفِيُّ ثَنَا ابْنُ فُضُيْلٍ عَنْ أَبِي حَيَّانَ عَنْ عَطَاءٍ عَنْ ابن عُمَرَ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في مسير … " فذكر حديث البزار.
৬৪৭৬ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হিশাম আর-রিফা'ঈ, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ফুযাইল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হাইয়ান আত-তাইমী, তিনি আতা ইবনু আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
"আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপবিষ্ট ছিলাম। তখন তাঁর নিকট একজন বেদুঈন আসলো এবং বললো: আপনার কি কল্যাণের প্রতি আগ্রহ আছে? আপনি সাক্ষ্য দিন যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আল্লাহর রাসূল। তিনি (নবী) বললেন: তোমার জন্য কে সাক্ষ্য দেবে? সে বললো: এই 'সালামাহ' (কাঁটাযুক্ত বাবলা) গাছটি। অতঃপর তিনি সেটিকে ডাকলেন, আর সেটি ছিল উপত্যকার কিনারায়। সেটি মাটি চিরে তাঁর নিকট আসলো, এমনকি তাঁর সামনে এসে দাঁড়ালো। তিনি বললেন: অতঃপর তিনি সেটিকে সাক্ষ্য দিতে বললেন, ফলে সেটি তিনবার সাক্ষ্য দিলো। এরপর সেটি তার নিজ স্থানে ফিরে গেল। তখন বেদুঈনটি বললো: আমি আমার কওমের নিকট যাচ্ছি। যদি তারা আমার হাতে বাইয়াত গ্রহণ করে, তবে আমি তাদেরকে নিয়ে আপনার নিকট আসব। অন্যথায়, আমি আপনার নিকট ফিরে আসব এবং আপনার সাথে থাকব।"
এই সনদটি সহীহ।
৬৪৭৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল মুনযির, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ফুযাইল, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ হাইয়ান, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
"আমরা এক সফরে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। তখন একজন বেদুঈন এগিয়ে আসলো। যখন সে নিকটবর্তী হলো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি কোথায় যেতে চাও? সে বললো: আমার পরিবারের নিকট। তিনি বললেন: তোমার কি কল্যাণের প্রতি আগ্রহ আছে? সে বললো: তা কী? তিনি বললেন: তুমি সাক্ষ্য দাও যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই এবং মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল। সে বললো: আপনি যা বলছেন তার উপর কি কোনো সাক্ষী আছে? তিনি বললেন: এই গাছটি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটিকে ডাকলেন, আর সেটি ছিল উপত্যকার কিনারায়। সেটি মাটি চিরে দ্রুতগতিতে এগিয়ে আসলো, এমনকি তাঁর সামনে এসে উপস্থিত হলো। অতঃপর তিনি সেটিকে তিনবার সাক্ষ্য দিতে বললেন, ফলে সেটি সাক্ষ্য দিলো যে, তিনি যা বলেছেন তা-ই সত্য। এরপর সেটি তার উৎপত্তিস্থলে ফিরে গেল এবং বেদুঈনটি তার কওমের নিকট ফিরে গেল। সে বললো: যদি তারা আমাকে অনুসরণ করে, তবে আমি তাদেরকে নিয়ে আপনার নিকট আসব..." অতঃপর তিনি (আল-বাযযার) তা উল্লেখ করেছেন।
আর এটি বর্ণনা করেছেন আত-তাবরানী (রাহিমাহুল্লাহ)।
৬৪৭৬ - আর এটি বর্ণনা করেছেন ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর সহীহ গ্রন্থে: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আল-হাসান ইবনু সুফইয়ান, তিনি বলেন: আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন আব্দুল্লাহ ইবনু উমার আল-জু'ফী, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইবনু ফুযাইল, তিনি আবূ হাইয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে এক সফরে ছিলাম... অতঃপর তিনি (ইবনু হিব্বান) বাযযারের হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
6477 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا إِبَرْاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ- رضي الله عنه: " أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كَانَ بِالْحُجُونِ وَهُوَ كَئِيبٌ حَزِينٌ فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَرِنِي الْيَومَ آيَةً لَا أبالي من يكذبني بعدها مِنْ قَوْمِي فَنَادَى شَجَرَةً مِنْ قِبَلِ عَقَبَةِ أهل المدينة فنادها فجاءت تشق الْأَرضَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَهَا فَذَهَبَتْ قَالَ: فَقَالَ: مَا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا مِنْ قَوْمِي ".
6477 - رَوَاهُ البَزَّارُ: ثَنَا محمد بن مرزوق ثنا داود بن شَبِيبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ … فَذَكَرَهُ.
6477 - قَالَ: وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا عَفَّانُ ثَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عُمَرَ أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ بِالْحُجُونِ فَرَدَّ عَلَيْهِ الْمُشْرِكُونَ فَقَالَ: اللَّهُمَّ أَرِنِي آيَةً الْيَومَ لَا أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا. فَأُتِيَ فَقِيلَ: ادْعُ شجرة. فدعا شَجَرَةً فَأَقْبَلَتْ تَخُطُّ الْأَرضَ حَتَّى انْتَهَتْ إِلَيْهِ فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ ثُمَّ أَمَرَهَا فَرَجِعَتْ- قَالَ دَاوُدُ: إِلَى مَنْبَتِهَا. وَقَالَ عَفَّانُ: إِلَى مَوْضِعِهَا- فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ما أُبَالِي مَنْ كَذَّبَنِي بَعْدَهَا ".
قَالَ الْبَزَّارُ: لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عُمَرَ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ.
قُلْتُ: مَدَارُ إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ وَأَبُو رَافِعٍ إِنْ كَانَ الصَّحَابِيُّ فَعَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ لَمِ يُدْرِكْهُ وَإِنْ كَانَ الصَّائِغُ فَلَمْ يُدْرِكْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ.
৬৪৭৭ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইবরাহীম ইবনু আল-হাজ্জাজ, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আবূ রাফি' থেকে, তিনি উমার ইবনু আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-হাজূনে ছিলেন, আর তিনি ছিলেন বিষণ্ণ ও চিন্তিত। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আজ আমাকে এমন একটি নিদর্শন দেখান, যার পরে আমার কওমের মধ্যে যারা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে, তাদের আমি পরোয়া করব না। অতঃপর তিনি মদীনার অধিবাসীদের গিরিপথের দিক থেকে একটি গাছকে ডাকলেন। তিনি সেটিকে ডাকলেন, ফলে সেটি মাটি চিরে তাঁর দিকে আসতে লাগল, অবশেষে তাঁর কাছে এসে থামল এবং তাঁকে সালাম করল। এরপর তিনি সেটিকে নির্দেশ দিলেন, ফলে সেটি চলে গেল। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি বললেন: এরপরে আমার কওমের মধ্যে যারা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে, তাদের আমি পরোয়া করব না।"
৬৪৭৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মারযূক, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন দাঊদ ইবনু শাবীব, তিনি হাম্মাদ ইবনু সালামাহ থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৭৭ - তিনি (বাযযার) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু মা'মার, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আফ্ফান, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন হাম্মাদ, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আবূ রাফি' থেকে, তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-হাজূনে ছিলেন। অতঃপর মুশরিকরা তাঁকে প্রত্যাখ্যান করল। তখন তিনি বললেন: হে আল্লাহ! আজ আমাকে এমন একটি নিদর্শন দেখান, যার পরে যারা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে, তাদের আমি পরোয়া করব না। অতঃপর তাঁর নিকট আসা হলো এবং বলা হলো: একটি গাছকে ডাকুন। তিনি একটি গাছকে ডাকলেন, ফলে সেটি মাটি আঁচড়াতে আঁচড়াতে তাঁর দিকে আসতে লাগল, অবশেষে তাঁর কাছে এসে থামল এবং তাঁকে সালাম করল। এরপর তিনি সেটিকে নির্দেশ দিলেন, ফলে সেটি ফিরে গেল— দাঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তার উৎপত্তিস্থলে। আর আফ্ফান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তার স্থানে— অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: এরপরে যারা আমাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে, তাদের আমি পরোয়া করব না।
আল-বাযযার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা জানি না যে, এটি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এই সনদ (Isnad) ব্যতীত অন্য কোনো সূত্রে বর্ণিত হয়েছে।
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এই হাদীসের সনদের কেন্দ্রবিন্দু হলো আলী ইবনু যায়দ ইবনু জুদ'আন, আর তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)। আর আবূ রাফি' যদি সাহাবী হন, তবে আলী ইবনু যায়দ তাঁর সাক্ষাৎ পাননি (ইদ্রাক করেননি)। আর যদি তিনি আস-সাঈগ (স্বর্ণকার) হন, তবে তিনি উমার ইবনু আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাক্ষাৎ পাননি (ইদ্রাক করেননি)।
6478 - قَالَ أَبُو يَعْلَى وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ الرِّفَاعِيُّ أَبُو هِشَامٍ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ يَحْيَى الصَّدَفِيُّ عَنِ الزهري أبنا خَارِجَةُ بْنُ زَيْدٍ أَنَّ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ حَدَّثَهُ قَالَ: "خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّتِهِ الَّتِي حَجَّهَا فَلَمَّا هَبَطْنَا بَطْنَ الرَّوْحَاءِ عَارَضَتْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً مَعَهَا صَبِيٌّ لَهَا فَسَلَّمَتْ عَلَيْهِ فَوَقَفَ لَهَا فقالت: يا رسول الله هذا بني فَلَان وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا زَالَ فِي حبق واحد- أو كلمة تشبهها- مذ ولدته إلى الساعة (فاكتنع) إليها رسول الله فَبَسَطَ يَدَهُ فَجَعَلَهُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الرَّحْلِ ثُمَّ تَفَلَ فِي فِيهِ ثُمَّ قَالَ: اخْرُجْ عَدُوَّ الله؟ فإني رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ نَاوَلَهَا إِيَّاهُ فَقَالَ: خُذِيهِ فَلَنْ تَرَيَنْ مِنْهُ شَيْئًا يُرِيبُكِ بَعْدَ الْيَوْمِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ. قَالَ أُسَامَةُ: فَقَضَيْنَا حَجَّنَا ثُمَّ انْصَرَفْنَا فَلَمَّا نَزَلْنَا بِالرَّوْحَاءِ فَإِذَا تِلْكَ الْمَرْأَةَ أُمُّ الصَّبِيِّ فَجَاءَتْ وَمَعَهَا شَاةٌ مُصْلَيَةٌ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَا أُمُّ الصَّبِيِّ الَّذِي أَتَيْتُكَ بِهِ. قَالَتْ: وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ مَا رَأَيْتُ مِنْهُ شَيْئًا يُرِيبُنِي إِلَى هَذِهِ السَّاعَةِ. قَالَ أُسَامَةُ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا أُسَيْمُ- قَالَ الزُّهْرِيُّ: وَهَكَذَا كَانَ يدعو به لخمسة نَاوِلْنِي ذِرَاعَهَا. فَامْتَلَخْتُ الذِّرَاعَ فَنَاوَلْتُهَا إِيَّاهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ: يَا أُسَيْمُ نَاوِلْنِي ذِرَاعَهَا. فَامْتَلَخْتُ الذِّرَاعَ فَنَاوَلْتُهَا إِيَّاهُ فَأَكَلَهَا ثُمَّ قَالَ: يَا أُسَيْمُ نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ. فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إنك قد قُلْتَ: نَاوِلْنِي. فَنَاوَلْتُكَهَا فَأَكَلْتَهَا ثُمَّ قُلْتَ: نَاوِلْنِي. فَنَاوَلْتُكَهَا فَأَكَلْتَهَا ثُمَّ قُلْتَ: نَاوِلْنِي الذِّرَاعَ وَإِنَّمَا للشاة ذراعان فقال: أَمَا إِنَّكَ لَوْ أَهْوَيْتَ إِلَيْهَا مَا زِلْتَ تَجِدُ فِيهَا ذِرَاعًا مَا قُلْتُ لَكَ. ثُمَّ قال: ياأسيم قم فاخرج فانظر هل ترى مكانًا يواري رسول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَخَرَجْتُ فَمَشَيْتُ حَتَّى حُسِرْتُ فَمَا قَطَعْتُ الْيَأْسَ وَمَا رَأَيْتُ شَيْئًا أَرَى أَنَّهُ يُوَارِي أَحَدًا وَقَدْ مَلَأَ النَّاسُ مَا بَيْنَ السَّدَّيْنِ. قَالَ: فَهَلْ رَأَيْتَ شَجَرًا أَوْ رَجْمًا؟ قُلْتُ: بَلَى قَدْ رَأَيْتُ نخلات صغار إلى جانبهن رجم من حجارة. فقال: ياأسيم اذْهَبْ إِلَى النَّخَلَاتِ فَقُلْ لَهُنَّ: يَأْمُرُكُنَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ تَلْتَحِقَ بَعْضُكُنَّ بِبَعْضٍ حَتَّى تَكُنَّ سُتْرَةً لِمَخْرَجِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَقُلْ ذَلِكَ لِلرَّجْمِ. فَأَتَيْتُ النَّخَلَاتِ فَقُلْتُ لَهُنَّ الَّذِي
أمرني به رسول الله فوالذي بعثه بالحق لكأني أنظر إلى تفاقرهن بِعُرُوقِهِنَّ وَتُرَابِهِنَّ حَتَّى لَصَقَ بَعْضُهُنَّ بِبَعْضٍ فَكُنَّ كَأَنَّهُنَ نَخْلَةٌ وَاحِدَةٌ وَقُلْتُ ذَلْكَ لِلْحِجَارَةِ فَوَالَّذِي بعثه بالحق لكأني أنظر إلى تفاقرهن حَجَرًا حَجَرًا حَتَّى عَلَا بَعْضُهُنَّ بَعِضًا فَكُنَّ كَأَنَّهُنَّ جِدَارٌ. فَأَتَيْتُهُ فَأَخْبَرْتُهُ فَقَالَ: خُذِ الْإِدَاوَةَ. فَأَخَذْتُهَا ثُمَّ انْطَلَقْنَا نَمْشِي فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنْهُنَّ سَبَقْتُهُ فَوَضَعْتُ الْإِدَاوَةَ ثُمَّ انْصَرَفْتُ إِلَيْهِ فَانْطَلَقَ فَقَضَى حَاجَتَهُ ثُمَّ أَقْبَلَ وَهُوَ يَحْمِلُ الْإِدَاوَةَ فَأَخَذْتُهَا مِنْهُ ثُمَّ رَجَعْنَا فَلَمَّا دَخَلَ الْخِبَاءَ قال لي: ياأسيم انْطَلِقْ إِلَى النَّخَلَاتِ فَقُلِ لَهُنَّ: يَأْمُرُكُنَّ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم تَرْجِعَ كُلُّ نَخْلَةٍ مِنْكُنَّ إِلَى مَكَانِهَا وَقُلْ ذَلِكَ لِلْحِجَارَةِ. فَأَتَيْتُ النَّخَلَاتِ فَقُلْتُ لَهُنَّ الَّذِي قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فوالذي بعثه بالحق لكأني أنظر إلى تفاقرهن وَتُرَابِهِنَّ حَتَّى عَادَتْ كُلُّ نَخْلَةٍ مِنْهُنَّ إِلَى مَكَانِهَا وَقُلْتُ ذَلِكَ لِلْحِجَارَةِ فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لكأني أنظر إلى تفاقرهن حَجَرًا حَجَرًا حَتَّى عَادَ كُلُّ حَجَرٍ إِلَى مكانه فأ تيته فَأَخْبَرْتُهُ صلى الله عليه وسلم.
৬৪৭৮ - আবু ইয়া'লা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন, আর আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াযীদ ইবনু রিফা'আহ আর-রিফা'ঈ আবু হিশাম, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইসহাক ইবনু সুলাইমান, তিনি বললেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু ইয়াহইয়া আস-সাদাফী, তিনি আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমাদেরকে জানিয়েছেন খারিজাহ ইবনু যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, যে উসামাহ ইবনু যায়দ ইবনু হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বললেন:
"আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাঁর সেই হজ্জে বের হলাম, যা তিনি করেছিলেন। যখন আমরা রাওহা-এর উপত্যকায় নামলাম, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সামনে একজন মহিলা এলেন, যার সাথে তার একটি শিশু ছিল। তিনি তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি তার জন্য থামলেন। মহিলাটি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই হলো আমার অমুক পুত্র। যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! জন্ম হওয়ার পর থেকে এই মুহূর্ত পর্যন্ত সে একই অবস্থায় (বা এর অনুরূপ কোনো শব্দ) আছে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার দিকে ঝুঁকলেন এবং তাঁর হাত বাড়িয়ে দিলেন। তিনি শিশুটিকে তাঁর এবং সওয়ারীর আসনের মাঝখানে রাখলেন। অতঃপর তার মুখে থুথু দিলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর শত্রু, বেরিয়ে যা! কারণ আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। অতঃপর তিনি শিশুটিকে মহিলার হাতে ফিরিয়ে দিলেন এবং বললেন: একে নিয়ে যাও। আল্লাহ চাহেন তো আজকের পর থেকে তুমি তার মধ্যে এমন কিছু দেখবে না যা তোমাকে কষ্ট দেয়।
উসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: অতঃপর আমরা আমাদের হজ্জ সম্পন্ন করলাম এবং ফিরে এলাম। যখন আমরা রাওহা-তে অবতরণ করলাম, তখন সেই মহিলা, শিশুটির মা, সেখানে উপস্থিত। তিনি এলেন এবং তাঁর সাথে ছিল একটি ভুনা ছাগল। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি সেই শিশুটির মা, যাকে আমি আপনার কাছে এনেছিলাম। তিনি বললেন: যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! এই মুহূর্ত পর্যন্ত আমি তার মধ্যে এমন কিছু দেখিনি যা আমাকে কষ্ট দেয়। উসামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: হে উসাইম! (আয-যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: তিনি পাঁচজনের জন্য এভাবেই ডাকতেন) আমাকে এর বাহু দাও। আমি বাহুটি টেনে বের করলাম এবং তাঁকে দিলাম। তিনি তা খেলেন। অতঃপর বললেন: হে উসাইম! আমাকে এর বাহু দাও। আমি বাহুটি টেনে বের করলাম এবং তাঁকে দিলাম। তিনি তা খেলেন। অতঃপর বললেন: হে উসাইম! আমাকে বাহুটি দাও। আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি বলেছেন: আমাকে দাও। আমি আপনাকে দিলাম এবং আপনি তা খেলেন। অতঃপর আপনি বললেন: আমাকে দাও। আমি আপনাকে দিলাম এবং আপনি তা খেলেন। অতঃপর আপনি বললেন: আমাকে বাহুটি দাও, অথচ ছাগলের মাত্র দুটি বাহু থাকে। তিনি বললেন: শোনো! তুমি যদি এর দিকে হাত বাড়াতে, তবে আমি যতক্ষণ তোমাকে বলতাম, ততক্ষণ তুমি এর মধ্যে বাহু পেতেই থাকতে।
অতঃপর তিনি বললেন: হে উসাইম! ওঠো, বাইরে যাও এবং দেখো, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আড়াল করার মতো কোনো স্থান দেখতে পাও কি না। আমি বের হলাম এবং হাঁটতে লাগলাম, এমনকি আমি ক্লান্ত হয়ে গেলাম। আমি নিরাশ হলাম না, কিন্তু এমন কিছু দেখলাম না যা কাউকে আড়াল করতে পারে, অথচ মানুষ দুই পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থান পূর্ণ করে ফেলেছে। তিনি বললেন: তুমি কি কোনো গাছ বা পাথরের স্তূপ দেখেছ? আমি বললাম: হ্যাঁ, আমি কিছু ছোট খেজুর গাছ দেখেছি, আর তাদের পাশে পাথরের একটি স্তূপ আছে। তিনি বললেন: হে উসাইম! খেজুর গাছগুলোর কাছে যাও এবং তাদের বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে আদেশ করছেন যে, তোমরা একে অপরের সাথে মিলিত হও, যাতে তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রস্রাব-পায়খানার জন্য আড়াল হতে পারো। আর পাথরের স্তূপটিকেও একই কথা বলো। আমি খেজুর গাছগুলোর কাছে গেলাম এবং তাদের সেই কথা বললাম যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে আদেশ করেছিলেন। যিনি তাঁকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি যেন দেখতে পাচ্ছিলাম যে, তারা তাদের শিকড় ও মাটিসহ নড়াচড়া করছে, যতক্ষণ না তারা একে অপরের সাথে লেগে গেল এবং তারা যেন একটি মাত্র খেজুর গাছ হয়ে গেল। আর আমি পাথরের স্তূপটিকেও সেই কথা বললাম। যিনি তাঁকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি যেন দেখতে পাচ্ছিলাম যে, পাথরগুলো একটি একটি করে নড়াচড়া করছে, যতক্ষণ না তারা একে অপরের উপরে উঠে গেল এবং তারা যেন একটি দেয়ালে পরিণত হলো।
আমি তাঁর কাছে এলাম এবং তাঁকে জানালাম। তিনি বললেন: পানির পাত্রটি নাও। আমি তা নিলাম। অতঃপর আমরা হাঁটতে হাঁটতে চললাম। যখন আমরা তাদের কাছাকাছি হলাম, আমি তাঁকে অতিক্রম করে এগিয়ে গেলাম এবং পানির পাত্রটি রাখলাম। অতঃপর আমি তাঁর দিকে ফিরে এলাম। তিনি গেলেন এবং তাঁর প্রয়োজন সারলেন। অতঃপর তিনি পানির পাত্রটি বহন করে ফিরে এলেন। আমি তাঁর কাছ থেকে তা নিলাম। অতঃপর আমরা ফিরে এলাম। যখন তিনি তাঁবুতে প্রবেশ করলেন, তখন আমাকে বললেন: হে উসাইম! খেজুর গাছগুলোর কাছে যাও এবং তাদের বলো: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদেরকে আদেশ করছেন যে, তোমাদের প্রতিটি খেজুর গাছ যেন তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে যায়। আর পাথরের স্তূপটিকেও সেই কথা বলো। আমি খেজুর গাছগুলোর কাছে গেলাম এবং তাদের সেই কথা বললাম যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন। যিনি তাঁকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি যেন দেখতে পাচ্ছিলাম যে, তারা তাদের মাটিসহ নড়াচড়া করছে, যতক্ষণ না তাদের প্রতিটি খেজুর গাছ তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল। আর আমি পাথরের স্তূপটিকেও সেই কথা বললাম। যিনি তাঁকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আমি যেন দেখতে পাচ্ছিলাম যে, পাথরগুলো একটি একটি করে নড়াচড়া করছে, যতক্ষণ না প্রতিটি পাথর তার নিজ নিজ স্থানে ফিরে গেল। অতঃপর আমি তাঁর কাছে এলাম এবং তাঁকে জানালাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।"
6479 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَميِدِ الْحِمَّانِيُّ ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ غسيل عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ عَنْ أبيه يعني عن قَتَادَةَ بْنَ النُّعْمَانِ: " أَنَّهُ أُصِيبَتْ عَيْنُهُ يَوْمَ بدر فسالت حدقته على وجنته. فأرادو أَنْ يَقْطَعُوهَا فَسَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم (فَقَالَ: لَا. فَدَعَا بِهِ فَغَمَزَ حَدَقَتَهُ بِرَاحَتِهِ فَكَانَ لَا يَدْرِي أَيَّ عَيْنَيْهِ أُصِيبَتْ ".
৬৪৭৯ - আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী বলেছেন: এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আব্দুল হামীদ আল-হিম্মানী, তিনি বর্ণনা করেছেন আব্দুর রহমান ইবনু সুলাইমান ইবনু গুসাইল থেকে, তিনি আসিম ইবনু উমার ইবনু ক্বাতাদাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, অর্থাৎ ক্বাতাদাহ ইবনু নু'মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে:
যে, বদরের যুদ্ধের দিন তাঁর চোখে আঘাত লেগেছিল এবং তাঁর অক্ষিগোলক গণ্ডদেশের (গালে) উপর ঝুলে পড়েছিল। অতঃপর তারা (সাহাবীগণ) সেটি কেটে ফেলতে চাইলেন। তখন তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করলেন। (তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন: না। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) তাকে ডাকলেন এবং তাঁর হাতের তালু দ্বারা অক্ষিগোলকটি চেপে ধরলেন (এবং যথাস্থানে বসিয়ে দিলেন)। ফলে তিনি (ক্বাতাদাহ) জানতে পারতেন না যে তাঁর কোন চোখটিতে আঘাত লেগেছিল।
6480 - قال أبو يعلى الموصلي وثنا أبو عبد الرحمن الأذرَفي ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عِمْرَانَ عَنْ عَبْدِ الرحمن بن الحارث بن عبيد عَنْ جَدِّهِ قَالَ: " أُصِيبَتْ عَيْنُ أَبِي ذَرٍّ يَوْمَ أُحُدٍ فَبَزَقَ فِيهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَكَانَتْ أَصَحَّ عَيْنَيْهِ.
فِيهِ الْأَحَادِيثُ الْمَذْكُورَةُ فِي الْبَابِ قَبْلَهُ.
৬৪৮০ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, এবং আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবূ আব্দির্-রাহমান আল-আযরাফী, তিনি বলেন, আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনু ইমরান, আব্দুল রাহমান ইবনু আল-হারিস ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে, তিনি বলেছেন: "উহুদের দিন আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চোখে আঘাত লেগেছিল। অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাতে থুথু দিলেন, ফলে তা তাঁর দুই চোখের মধ্যে সবচেয়ে সুস্থ চোখ হয়ে গেল।"
এতে এর পূর্বের পরিচ্ছেদে উল্লেখিত হাদীসসমূহ রয়েছে।
6481 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ثَنَا يونس عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: " كَانَ لِآلِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَحْشٌ فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا خَرَجَ لَعِبَ وَاشْتَدَّ وأقَبل وَأَدْبَرَ فَإِذَا أَحَسَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ دَخَلَ رَبَضَ فَلَمْ يَتَرَمْرَمْ ما دَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْبَيْتِ مَخَافَةَ أَنْ يُؤْذِيَهُ ".
6481 - قَالَ: وَثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ثَنَا شُعَيْبُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ثَنَا مُجَاهِدٌ … فَذَكَرَهُ.
6481 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا يونس … فذكره.
6481 - قال: وثنا أَبُو قُطْنٍ قَالَ: ثَنَا يُونُسُ … فَذَكَرَهُ.
6481 - قَالَ: وَثَنَا وَكِيعٌ عَنْ يونس عن ابن إِسْحَاقَ عَنْ مُجَاهِدٍ … فَذَكَرَهُ. وَرَوَاهُ مُسَدَّدٌ وَأَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ وَقَدْ تَقَدَّمَ بِطُرُقِهِ فِي آخِرِ كِتَابِ الْآدَابِ.
৬৪৮১ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আব্দুল আ'লা, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পরিবারের একটি বন্য প্রাণী (পোষা প্রাণী) ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন বাইরে যেতেন, তখন সেটি খেলা করত, দৌড়াদৌড়ি করত, সামনে যেত এবং পেছনে আসত। কিন্তু যখনই সে অনুভব করত যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে প্রবেশ করেছেন, তখনই সে বসে পড়ত এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘরে থাকা অবস্থায় নড়াচড়া করত না, এই ভয়ে যে পাছে তিনি তাকে কষ্ট দেন।"
৬৪৮১ - তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়্যুব, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন শু'আইব ইবনু হারব, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস ইবনু আবী ইসহাক, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুজাহিদ... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
৬৪৮১ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ নু'আইম, তিনি বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
৬৪৮১ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ কুতন, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ইউনুস... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।
৬৪৮১ - তিনি (আহমাদ) বলেন: আর আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', তিনি ইউনুস থেকে, তিনি ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন। আর এটি বর্ণনা করেছেন মুসাদ্দাদ এবং আহমাদ ইবনু মানী'ও। আর এর সনদসমূহ কিতাবুল আদাবের শেষে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।
6482 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: ثنا وكيع عَنْ أَبِي الْعُمَيْسِ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو بن عُتْبَة عَنِ ابْنِ حُذَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ- رضي الله عنه "أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم كَانَ إِذَا دَعَا لِلرَّجُلِ أَصَابَتْهُ وَأَصَابَتْ وَلَدَهُ وَوَلَدَ وَلَدِهِ ".
6482 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا أبو العميس … فذكره.
6482 - قال: وثنا أَبُو نُعَيْمٍ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عُتْبَةَ عَنِ ابْنٍ لِحُذَيْفَةَ قَالَ وَقَدْ ذُكِرَ مَرَّةً عَنْ حُذَيْفَةَ " أَنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان … " فَذَكَرَهُ.
6482 - وَرَوَاهُ أحَمَّدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ ثَنَا مِسْعَرٌ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ ابْنٍ لِحُذَيْفَةَ: " أَنَّ صَلَاةَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَتُدْرِكُ الرَّجُلَ وَوَلَدَهُ وَوَلَدَ وَلَدِهِ فَقُلْتُ لِمِسْعَرٍ: عَنْ حذيفة؟ قال: الله أَعْلَمُ ".
৬৪৮২ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ্ বললেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী' তিনি আবূল উমাইস থেকে, তিনি আবূ বকর ইবনু আমর ইবনু উতবাহ থেকে, তিনি ইবনু হুযাইফাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা (হুযাইফাহ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেন): "নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো ব্যক্তির জন্য দু'আ করতেন, তখন তা তাকে, তার সন্তানকে এবং তার সন্তানের সন্তানকে স্পর্শ করত (বা তাদের উপর পতিত হতো)।"
৬৪৮২ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ওয়াকী', আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূল উমাইস... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৮২ - তিনি (আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ্) বললেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নু'আইম, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মিস'আর তিনি আবূ বকর ইবনু আমর ইবনু উতবাহ থেকে, তিনি হুযাইফাহর এক পুত্র থেকে (বর্ণনা করেন)। তিনি বললেন: এবং একবার হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (সরাসরি) উল্লেখ করা হয়েছে: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন..." অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৮২ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী': আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ আহমাদ আয-যুবাইরী, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মিস'আর তিনি আবূ বকর ইবনু আমর থেকে, তিনি হুযাইফাহর এক পুত্র থেকে (বর্ণনা করেন): "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দু'আ (সালাত) অবশ্যই ব্যক্তিকে, তার সন্তানকে এবং তার সন্তানের সন্তানকে লাভ করে (বা তাদের কাছে পৌঁছায়)।" আমি (বর্ণনাকারী) মিস'আরকে জিজ্ঞেস করলাম: (এটি কি) হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (সরাসরি)? তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন।
6483 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ حَدَّثَنِي حُسَيْنُ بْنُ وَاقِدٍ ثنا أبو نهيك قال: سمعت عمرو بن أخطب أبا زيد الأنصاري يقول " استقى رسول الله صلى الله عليه وسلم فجئته بقدح فيه ماء فكانت فيه شعرة فنزعها فقال: اللهم جمله. فلقد رأيته وهو ابن أربع وتسعين وما في رأسه طاقة بيضاء.
هَذَا إِسْنَادٌ رُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.
৬৪৮৩ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যায়দ ইবনুল হুবাব, আমার নিকট বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু ওয়াকিদ, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আবূ নুহাইক, তিনি বলেন: আমি আমর ইবনু আখতাব আবূ যায়দ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানি চাইলেন (পান করার জন্য), তখন আমি তাঁর নিকট একটি পাত্রে পানি নিয়ে আসলাম। তাতে একটি চুল ছিল, তিনি সেটি বের করে ফেললেন। অতঃপর তিনি বললেন: 'হে আল্লাহ! তাকে (আমর ইবনু আখতাবকে) সুন্দর করে দিন।' আমি তাঁকে ৯৪ বছর বয়সেও দেখেছি, অথচ তাঁর মাথায় একটিও সাদা চুল ছিল না।"
এই সনদটির বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।
6484 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ وَأَبُو خَيْثَمَةَ قال وَاللَّفْظُ لِيَحْيَى قَالَا: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرحمن الجمحي ثنا عبد الله بن عبدلله بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه عَنْ أُمِّ سَلِيمٍ بِنْتِ مِلْحَانَ- رضي الله عنها قَالَتْ: " دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَدَعَا لِي حتى ما أبالي ألا يَزِيدَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ مِنْ أَهْلِي مَنْ لَهُ خَاصَّةٌ عِنْدِي فَادْعُ لَهُ. فدعا لَكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى مَا أُبَالِي أَلَّا يَزِيدَ وَكَانَ فِيمَا دعا يومئذ: اللهم وآته مالا وولدًا. قالت: فَمَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَصَابَ مِنْ لِينِ الْعَيْشِ أفضل مما أصبت ولقد دفنت بكفي هاتين مِنْ وَلَدِي أَكْثَرَ مِنْ مِائَةٍ لَا أَقُولُ لَكُمْ فِيهِ وَلَدُ وَلَدٍ وَلَا سَقْطٌ ".
قُلْتُ: رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ وَالتِّرْمِذِيُّ مِنْ طَرِيقِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ بِهِ دُونَ قَوْلِهِ فَمَا أَعْلَمُ أَحَدًا … " إِلَى آخِرِهِ وَلَمْ يَذْكُرُوا بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ بِهَذَا اللَّفْظِ. وَسَيَأْتِي فِي مَنَاقِبِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ.
৬৪৮৪ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন ইয়াহইয়া ইবনু আইয়ূব এবং আবূ খাইসামাহ। তিনি (আবূ ইয়া'লা) বলেন, আর শব্দগুলো ইয়াহইয়া'র। তারা উভয়ে বলেছেন: আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন সাঈদ ইবনু আবদির রহমান আল-জুমাহী। আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আবদুল্লাহ ইবনু আবদুল্লাহ ইবনি আবী তালহা। তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি উম্মু সুলাইম বিনত মিলহান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
তিনি (উম্মু সুলাইম) বলেন: "আমার কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করলেন এবং আমার জন্য দু'আ করলেন, এমনকি আমি আর কোনো অতিরিক্ত দু'আর পরোয়া করিনি (অর্থাৎ, তিনি এত বেশি দু'আ করলেন যে আমার আর কিছু চাওয়ার প্রয়োজন ছিল না)। তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পরিবারের মধ্যে এমন একজন আছে, যার প্রতি আমার বিশেষ টান রয়েছে, আপনি তার জন্য দু'আ করুন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য দু'আ করলেন, এমনকি আমি আর কোনো অতিরিক্ত দু'আর পরোয়া করিনি। আর সেদিন তিনি যে দু'আ করেছিলেন তার মধ্যে ছিল: 'হে আল্লাহ! তাকে সম্পদ ও সন্তান দান করুন।' তিনি (উম্মু সুলাইম) বলেন: আমি এমন কাউকে জানি না, যে আমার চেয়ে উত্তম জীবন-যাপনের স্বাচ্ছন্দ্য লাভ করেছে। আর আমি আমার এই দুই হাত দিয়ে আমার একশোরও বেশি সন্তানকে দাফন করেছি। আমি তোমাদের বলছি না যে এর মধ্যে নাতি-নাতনি বা গর্ভচ্যুত শিশু (সাকত) ছিল।"
আমি (আল-বুসীরী) বলি: এটি বুখারী, মুসলিম এবং তিরমিযী উম্মু সুলাইম থেকে আনাস ইবনু মালিকের সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তবে তাদের বর্ণনায় "আমি এমন কাউকে জানি না..." থেকে শেষ পর্যন্ত অংশটি নেই। আর তারা হাদীসের বাকি অংশ এই শব্দে উল্লেখ করেননি। আর এটি আনাস ইবনু মালিকের ফযীলত অধ্যায়ে আসবে।
6485 - قَالَ أَبُو يَعْلَى الْمُوصِلِيُّ: وَثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: ذَكَرَ أَبِي عَنْ يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ " بَيْنَمَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السُّوقِ إِذَا امْرَأَةٌ قَدْ أَخَذَتْ بِعَنَانِ دَابَّتِهِ وَهُوَ عَلَى حِمَارٍ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ زَوْجِي لَا يَقْرَبُنِي فَفَرِّقْ بَيْنِي وبينه. قال: ومر زَوْجُهَا فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: مالك ولها؟ جاءت تشكو منك أجفاء تَشْكُو مِنْكَ أَنَّكَ لَا تَقْرَبُهَا. قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي أَكْرَمَكَ إِنَّ عَهْدِي بِهَا لَهَذِهِ اللَّيْلَةَ. فَبَكَتِ الْمَرْأَةُ وَقَالَتْ: كَذَبَ فَرِّقْ بَيْنِي وَبَيْنِهِ فَإِنَّهُ مِنْ أَبْغَضِ خَلْقِ اللَّهِ إِلَيَّ. فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ أَخَذَ بِرَأْسِهِ وَرَأْسِهَا فَجَمَعَ بَيْنَهُمَا وَقَالَ: اللَّهُمَّ أَدْنِ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنْ صاحبه. قال جابرْ فلبثنا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ نَلْبَثَ ثُمَّ مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالسُّوقِ فَإِذَا نَحْنُ بِامْرَأَةٍ تَحْمِلُ أَدَمًا فَلَمَّا رَأَتْهُ طَرَحَتِ الْأَدَمَ وَأَقْبَلَتْ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ وَالَّذِي بعثك بالحق ما خلق الله في شَيءٍ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْهُ إِلَّا أَنْتَ ".
قَالَ عبيد الله: ولأراني سَمِعْتُهُ مِنْ أَبِي.
-
৬৪৮৫ - আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন উবাইদুল্লাহ ইবনু মু'আয, তিনি বলেন: আমার পিতা ইউসুফ ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
"আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বাজারে ছিলাম, এমন সময় এক মহিলা তাঁর বাহনের লাগাম ধরে ফেলল—আর তিনি একটি গাধার উপর ছিলেন। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার স্বামী আমার কাছে আসে না (সহবাস করে না), সুতরাং আমার ও তার মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিন। বর্ণনাকারী বলেন: আর তার স্বামী পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডাকলেন এবং বললেন: তোমার ও তার কী হয়েছে? সে তোমার বিরুদ্ধে অভিযোগ নিয়ে এসেছে—অভিযোগ করছে যে তুমি তার কাছে যাও না। সে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যিনি আপনাকে সম্মানিত করেছেন, তাঁর কসম! এই রাতেই আমার তার সাথে শেষ সাক্ষাৎ (সহবাস) হয়েছে। তখন মহিলাটি কেঁদে ফেলল এবং বলল: সে মিথ্যা বলেছে! আমার ও তার মাঝে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিন, কারণ সে আমার কাছে আল্লাহর সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে ঘৃণিত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুচকি হাসলেন। অতঃপর তিনি তার (স্বামীর) মাথা ও তার (স্ত্রীর) মাথা ধরলেন এবং তাদের দু'জনকে একত্রিত করে বললেন: হে আল্লাহ! তাদের উভয়ের প্রত্যেককে তার সঙ্গীর নিকটবর্তী করে দিন। জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমরা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অবস্থান করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বাজারের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন আমরা দেখলাম এক মহিলা চামড়ার পাত্র বহন করছে। যখন সে তাঁকে দেখল, তখন সে চামড়ার পাত্রটি ফেলে দিল এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে এগিয়ে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর কসম! আপনি ছাড়া আল্লাহর সৃষ্টিকুলের মধ্যে আমার কাছে তার (স্বামীর) চেয়ে প্রিয় আর কেউ নেই।"
উবাইদুল্লাহ বলেন: আর আমি মনে করি, আমি এটি আমার পিতার নিকট থেকে শুনেছি।
-
6486 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ عَنْ مِسْعَرٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ عَنْ سَلْمَانَ- رضي الله عنه قَالَ: " قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: مِنْ وَلَدِ آدم أنا فأيما عبد من أمتي لعنته أَوْ سَبَبْتُهُ سُبَّةً فِي غَيْرِ كُنْهِهِ فَاجْعَلْهَا عليه صلاة".
6486 - وبه: إلى عمرو بن أبي قُرَّةَ قَالَ: " عَرَضَ أَبِي عَلَى سَلْمَانَ أُخْتَهُ أَنْ يُزَوِّجَهُ فَأَبَى وَتَزَوَّجَ مَوْلَاةً لَهُ يُقَالُ لَهَا: بُقَيْرَةُ. قَالَ: فَبَلَغَ أَبَا قُرَّةَ أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ حُذَيْفَةَ وَسَلْمَانَ
شَيْءٌ فَأَتَاهُ يَطْلُبُهُ فَأُخْبِرَ أَنَّهُ فِي مِبْقَلَةٍ لَهُ فَتَوَجَّهَ إِلَيْهِ فَلَقِيَهُ مَعَهُ زِنْبِيلٌ فِيهِ بَقَلٌ قَدْ أَدْخَلَ عَصَاهُ فِي عُرْوَةِ الزِّنْبِيلِ وهو على عاتقه فقال: أَبَا عَبْدِ اللَّهِ مَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَ حُذَيْفَةَ؟ قَالَ: يَقُولُ سَلْمَانُ؟ {وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا} فَانْطَلَقْنَا حَتَّى دَخَلْنَا دَارَ سَلْمَانَ فَدَخَلَ سَلْمَانُ الدَّارَ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ. ثُمَّ أَذِنَ لِأَبِي قُرَّةَ فَإِذَا نَمَطٌ مَوْضُوعٌ وَعِنْدَ رَأْسِهِ لَبِنَاتٌ وإذا قرطاط مَوْضُوعٌ فَقَالَ: اجْلِسْ عَلَى فِرَاشِ مَوْلَاتِكَ الَّذِي تُمَهِّدُ لِنَفْسِهَا. قَالَ: ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُهُ فَقَالَ: إن حذيفة كان يحدث بأشياء كان يَقُولُهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم في غضبه لِأَقْوَامٍ فَأَسْأَلُ عَنْهَا فَأَقُولُ إِنَّ حُذَيْفَةَ أَعْلَمُ بما يقول وأكره أن يكون ضغائن بين أقوام. فأتى حذيفة فقيل لَهُ: إِنَّ سَلْمَانَ لَا يُصَدِّقُكَ وَلَا يُكَذِّبُكَ بِمَا تَقُولُ. فَجَاءَنِي حُذَيْفَةَ فَقَالَ لِي: يَا سَلْمَانُ يَا ابْنَ أُمِّ سَلْمَانَ. قَالَ: حُذَيْفَةُ يَا ابْنَ أُمِّ حُذَيْفَةَ لَتَنْتَهِيَنَّ أَوْ لَأَكْتُبَنَّ فيك إلى عمر. فلما خوفته بِعُمَرَ تَرَكَنِي وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَنَا فأيما عبد من أمتي لعنته لعنة أَوْ سَبَبْتُهُ سُبَّةً فِي غَيْرِ كُنْهِهِ فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِ صَلَاةً ".
6486 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَنْ زَائِدَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ … فَذَكَرَ نَحْوَ الطَّرِيقِ الثَّانِي وَزَادَ: " أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَغْضَبُ فَيَقُولُ فِي الْغَضَبِ ويرضى فيقول في الرضا أما تنتهي حتى تورث رجالًا حب رجال ورجالًا بغض رجال وتوقع اخْتَلَافًا وَفُرْقَةً وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَطَبَ فَقَالَ: أَيَّمَا رَجُلٌ مِنْ أُمَّتِي سَبَبْتُهُ سُبَّةً أَوْ لَعَنْتُهُ لَعْنَةً فِي غَضَبِي فَإِنَّمَا أَنَا مِنْ وَلَدِ آدَمَ أَغْضَبُ كَمَا يَغْضَبُونَ وَإِنَّمَا بَعَثَنِي رَحْمَةً لِلْعَالَمِينِ فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِ صَلَاةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَاللَّهِ لتنتهين أو لأكتبن فِيكَ إِلَى عُمَرَ "
6486 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ثَنَا زَائِدَةُ ثَنَا عمرو بن قيعر عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ: " كَانَ حُذَيْفَةُ بِالْمَدَائِنِ فَتَذَاكَرَ أَشْيَاءَ قَالَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِأُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ فِي الْغضَبِ فَيَنْطَلِقُ نَاسٌ مِمَنْ حَضَرَ حُذَيْفَةَ إِلَى سَلْمَانَ فَيُخْبِرُهُ بِمَا قَالَ حُذَيْفَةُ فَقَالَ سَلْمَانُ: حُذَيْفَةُ أَعْلَمُ بِمَا يَقُولُ. فَيَرْجِعُونَ إِلَى حُذَيْفَةَ فَيَقُولُونَ: أُنْبِأَ سَلْمَانُ بِمَا قُلْتَ فَمَا صَدَّقَكَ وَلَا كَذَّبَكَ. فَأَتَى حُذَيْفَةُ سَلْمَانَ وَهُوَ فِي مِبْقَلَةٍ فَقَالَ: يَا سَلْمَانُ مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَدِّقَنِي بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ فَقَالَ سَلْمَانُ: إِنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يغضب فيقول في الغضب لناس … " فذكر بقية حَدِيثِ زَائِدَةَ.
قُلْتُ: رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ مِنْ طَرِيقِ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ بِهِ باختصار.
৬৪৮৬ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ উসামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তিনি মিসআর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমর ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমর ইবনু আবী কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে। তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি আদম-সন্তানদের একজন। সুতরাং আমার উম্মতের যে কোনো বান্দাকে আমি অভিশাপ দেই অথবা তার প্রাপ্য নয় এমনভাবে গালি দেই, তবে তুমি তা তার জন্য রহমত (সালাত) বানিয়ে দাও।"
৬৪৮৬ - এবং এই সনদেই: আমর ইবনু আবী কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) পর্যন্ত। তিনি বলেন: "আমার পিতা সালমানের নিকট তাঁর বোনকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন, কিন্তু তিনি প্রত্যাখ্যান করলেন এবং তিনি তাঁর এক দাসীকে বিবাহ করলেন, যার নাম ছিল বুকাইরাহ। তিনি (আমর ইবনু আবী কুররাহ) বলেন: আবূ কুররাহর নিকট খবর পৌঁছল যে, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে কিছু একটা ঘটেছে। তিনি তাঁকে খুঁজতে তাঁর নিকট আসলেন। তখন তাঁকে জানানো হলো যে, তিনি তাঁর সবজি বাগানে (মিবকালাহ) আছেন। তিনি তাঁর দিকে গেলেন এবং তাঁর সাথে দেখা করলেন। তাঁর সাথে একটি ঝুড়ি ছিল, যাতে সবজি ছিল। তিনি ঝুড়ির হাতলের মধ্যে তাঁর লাঠি ঢুকিয়ে তা কাঁধের উপর রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে আবূ আব্দুল্লাহ! আপনার এবং হুযাইফার মধ্যে কী হয়েছিল? তিনি (সালমান) বললেন: সালমান বলছেন? {আর মানুষ তো খুবই তাড়াহুড়াকারী} [সূরা বনী ইসরাঈল: ১১]। অতঃপর আমরা চললাম, এমনকি সালমানের ঘরে প্রবেশ করলাম। সালমান ঘরে প্রবেশ করে বললেন: আসসালামু আলাইকুম। অতঃপর তিনি আবূ কুররাহকে অনুমতি দিলেন। সেখানে একটি কার্পেট পাতা ছিল এবং তাঁর মাথার কাছে কয়েকটি ইট (লাবিনাত) রাখা ছিল এবং একটি চামড়ার থলে (কুরতাত) রাখা ছিল। তিনি বললেন: আপনার দাসীর বিছানায় বসুন, যা সে নিজের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছে। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (সালমান) তাঁকে হাদীস বর্ণনা করতে শুরু করলেন এবং বললেন: হুযাইফা এমন কিছু বিষয় বর্ণনা করতেন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কিছু লোকের প্রতি রাগান্বিত হয়ে বলতেন। আমি সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতাম এবং বলতাম যে, হুযাইফা যা বলছেন সে সম্পর্কে তিনিই অধিক অবগত। আর আমি অপছন্দ করতাম যে, লোকদের মধ্যে যেন বিদ্বেষ সৃষ্টি না হয়। অতঃপর হুযাইফার নিকট এসে বলা হলো: সালমান আপনি যা বলছেন তা বিশ্বাসও করছেন না, আবার মিথ্যাও বলছেন না। তখন হুযাইফা আমার নিকট আসলেন এবং আমাকে বললেন: হে সালমান! হে উম্মে সালমানের পুত্র! সালমান বললেন: (আমি বললাম) হে হুযাইফা! হে উম্মে হুযাইফার পুত্র! তুমি অবশ্যই বিরত হবে, নতুবা আমি তোমার বিরুদ্ধে উমরের নিকট লিখব। যখন আমি তাঁকে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ভয় দেখালাম, তখন তিনি আমাকে ছেড়ে দিলেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তো বলেছেন: আমি আদম-সন্তানদের একজন। সুতরাং আমার উম্মতের যে কোনো বান্দাকে আমি অভিশাপ দেই অথবা তার প্রাপ্য নয় এমনভাবে গালি দেই, তবে তুমি তা তার জন্য রহমত (সালাত) বানিয়ে দাও।"
৬৪৮৬ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন হুসাইন ইবনু আলী (রাহিমাহুল্লাহ) তিনি যাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি আমর ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে... অতঃপর তিনি দ্বিতীয় সনদের অনুরূপ বর্ণনা করলেন এবং অতিরিক্ত যোগ করলেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হতেন এবং রাগের সময় কিছু বলতেন, আবার সন্তুষ্ট হতেন এবং সন্তুষ্টির সময় কিছু বলতেন। তুমি কি বিরত হবে না, যতক্ষণ না তুমি কিছু লোকের মধ্যে কিছু লোকের প্রতি ভালোবাসা এবং কিছু লোকের মধ্যে কিছু লোকের প্রতি ঘৃণা সৃষ্টি করো এবং মতভেদ ও বিভেদ ঘটাও? আর তুমি তো জানো যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খুতবা দিয়েছেন এবং বলেছেন: আমার উম্মতের যে কোনো ব্যক্তিকে আমি রাগের বশে গালি দেই অথবা অভিশাপ দেই, তবে আমি তো আদম-সন্তানদের একজন; তারা যেমন রাগান্বিত হয়, আমিও তেমন রাগান্বিত হই। আর আমাকে তো বিশ্বজগতের জন্য রহমতস্বরূপ প্রেরণ করা হয়েছে। সুতরাং কিয়ামতের দিন তুমি তা তার জন্য রহমত (সালাত) বানিয়ে দাও। আল্লাহর কসম! তুমি অবশ্যই বিরত হবে, নতুবা আমি তোমার বিরুদ্ধে উমরের নিকট লিখব।"
৬৪৮৬ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী' (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'আবিয়াহ ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যাইদাহ (রাহিমাহুল্লাহ), আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আমর ইবনু কাইস (রাহিমাহুল্লাহ) তিনি আমর ইবনু আবী কুররাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে। তিনি বলেন: "হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মাদায়েনে ছিলেন। তিনি এমন কিছু বিষয় আলোচনা করতেন যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের কিছু লোকের প্রতি রাগের সময় বলেছিলেন। অতঃপর যারা হুযাইফার নিকট উপস্থিত ছিল, তাদের কিছু লোক সালমানের নিকট যেত এবং হুযাইফা যা বলেছেন তা তাঁকে জানাত। তখন সালমান বলতেন: হুযাইফা যা বলছেন সে সম্পর্কে তিনিই অধিক অবগত। অতঃপর তারা হুযাইফার নিকট ফিরে এসে বলত: সালমানকে আপনি যা বলেছেন তা জানানো হয়েছে, কিন্তু তিনি আপনাকে বিশ্বাসও করেননি, আবার মিথ্যাও বলেননি। তখন হুযাইফা সালমানের নিকট আসলেন, যখন তিনি তাঁর সবজি বাগানে (মিবকালাহ) ছিলেন। তিনি বললেন: হে সালমান! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে আমি যা শুনেছি, তা তুমি বিশ্বাস করতে তোমাকে কিসে বাধা দিল? তখন সালমান বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাগান্বিত হতেন এবং রাগের সময় কিছু লোকের প্রতি কিছু বলতেন... অতঃপর তিনি যাইদাহর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করলেন।
আমি (আল-বুসীরি) বলি: এটি আবূ দাঊদ তাঁর সুনানে আমর ইবনু কাইস-এর সূত্রে সংক্ষেপে বর্ণনা করেছেন।
6487 - قَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ: وَثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْمُعَيْقِيبِ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اللَّهُمَّ إِنِّي اتَّخَذْتُ عِنْدَكَ عَهْدًا تُؤَدِّيهِ إِلَيَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّكَ لَا تُخْلِفُ الْمِيعَادَ فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ فَأَيُّ الْمُسْلِمِينَ آذَيْتُهُ أَوْ شَتَمْتُهُ- أَوْ قَالَ: ضَرَبْتُهُ أَوْ سَبَبْتُهَ- فَاجْعَلْهَا لَهُ صَلَاةً وَاجْعَلْهَا لَهُ زَكَاةً وَقُرْبَةً تُقَرِّبُهُ بِهَا إِلَيْكَ يَوْمَ القيامة ".
6487 - رواه أحمد بن منيع: أبنا يزيد أبنا محمد بن إسحاق عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ.
6487 - وَعَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سليم عَنْ أَبِي سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
6487 - وَرَوَاهُ أَبُو يعلى الموصلي: ثنا زُهَيْرٌ قَالَ ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونُ … فَذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثَ ابْنِ مَنِيعٍ.
6487 - وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثنا يزيد أبنا محمد بن إسحاق عن عبيد الله بن الْمُغِيرَةِ بْنِ مُعَيْقِيبٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ- قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَقَالَ غَيْرُ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ: عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَمْرِو بْنِ عبد العتواري وهو أبو الْهَيْثَمِ وَكَانَ فِي حِجْرِ أَبِي سَعِيدٍ- عَنْ أَبِي سَعِيدٍ.
6487 - وَعَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم … فَذَكَرَهُ.
৬৪৮৭ - আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক থেকে, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ ইবনুল মুআইকীব থেকে, তিনি আমর ইবনু সুলাইম থেকে, তিনি আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট একটি অঙ্গীকার গ্রহণ করেছি, যা আপনি কিয়ামতের দিন আমার নিকট পৌঁছে দেবেন। নিশ্চয়ই আপনি ওয়াদা ভঙ্গ করেন না। আমি তো একজন মানুষ মাত্র। সুতরাং আমি যে কোনো মুসলিমকে কষ্ট দিয়েছি, বা গালি দিয়েছি— অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: প্রহার করেছি বা অভিশাপ দিয়েছি— আপনি তার জন্য এটিকে সালাত (রহমত) বানিয়ে দিন, তার জন্য এটিকে যাকাত বানিয়ে দিন এবং এমন নৈকট্য বানিয়ে দিন, যার মাধ্যমে আপনি তাকে কিয়ামতের দিন আপনার নিকটবর্তী করবেন।"
৬৪৮৭ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু মানী': আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন ইয়াযীদ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি আবূয যিনাদ থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে।
৬৪৮৭ - এবং উবাইদুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ ইবনু মুআইকীব থেকে, তিনি আমর ইবনু সুলাইম থেকে, তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
৬৪৮৭ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যুহাইর, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনু হারূন... অতঃপর তিনি ইবনু মানী'র হাদীসের অনুরূপ উল্লেখ করেছেন।
৬৪৮৭ - এবং এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ, আমাদের নিকট খবর দিয়েছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাক, তিনি উবাইদুল্লাহ ইবনুল মুগীরাহ ইবনু মুআইকীব থেকে, তিনি আমর ইবনু সুলাইম থেকে— আবূ আবদুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এবং ইয়াযীদ ইবনু হারূন ব্যতীত অন্য বর্ণনাকারীগণ বলেছেন: সুলাইমান ইবনু আমর ইবনু আবদিল আতওয়ারী থেকে, আর তিনি হলেন আবুল হাইসাম এবং তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তত্ত্বাবধানে ছিলেন— তিনি আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (বর্ণনা করেছেন)।
৬৪৮৭ - এবং আবূয যিনাদ থেকে, তিনি আল-আ'রাজ থেকে, তিনি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন... অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেছেন।
6488 - وَقَالَ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ الْبَصْرِيُّ ثَنَا مَعْتمَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ السُّمَيْطِ عَنْ أَبِي السِّوَارِ عَنْ خَالِهِ قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَمْشِي وَنَاسٌ يَتْبَعُونَهُ فَتَبِعْتُهُ مَعَهُمْ فَعَطَفَ عَلَيْهِمْ بِقَضِيبٍ كَانَ مَعَهُ أَوْ سِوَاكٍ فَتَفَرَّقُوا عنه وضربني به فما أوجعني ذلك فبت بِلَيْلَةٍ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهَا
قُلْتُ: مَا ضَرَبَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَّا مِنْ سُوءٍ عَلِمَهُ مِنِّي فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ- عليه السلام فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ إِنَّمَا أَنْتَ رَاعٍ فَلَا تَكْسِرَ قُرُونَ رَعِيَّتِكَ بِشَيءٍ. قَالَ: مَا عِبْتُ عَلَيْهِمْ فِي شَيءٍ إِلَّا أَنَّهُمْ يَتَّبِعُونِي وَأَنَا أَكْرَهُ ذَلِكَ وَأَيُّمَا عَبْدٌ سَبَبَتُهُ أَوْ لَعَنْتُهُ فَاجْعَلْهَا عَلَيْهِ صَلَاةً ورحمة ومغفرة".
6488 - رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ: ثَنَا عَارِمٌ ثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنْ أَبِيهِ ثَنَا السُّمَيْطُ.
-
৬৪৮৮ - আর আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল ইবনু আবী সামীনাহ আল-বাসরী, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'তামির ইবনু সুলাইমান, তাঁর পিতা থেকে, তিনি আস-সুমাইত থেকে, তিনি আবূস সিওয়ার থেকে, তিনি তাঁর মামা থেকে, যিনি বলেছেন: "আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হাঁটতে দেখলাম, আর কিছু লোক তাঁর অনুসরণ করছিল। আমি তাদের সাথে তাঁর অনুসরণ করলাম। অতঃপর তিনি তাদের দিকে ফিরলেন এবং তাঁর সাথে থাকা একটি লাঠি বা মিসওয়াক দ্বারা (ইশারা করলেন/তাড়ালেন), ফলে তারা তাঁর কাছ থেকে সরে গেল। আর তিনি আমাকে তা দিয়ে আঘাত করলেন, কিন্তু তাতে আমি কোনো ব্যথা পেলাম না। এরপর আমি এমন এক রাত কাটালাম, যা আল্লাহই ভালো জানেন (অর্থাৎ চিন্তায়)। আমি বললাম: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিশ্চয়ই আমাকে আঘাত করেননি, তবে আমার মধ্যে এমন কোনো মন্দ বিষয় তিনি জানতে পেরেছেন (যার কারণে আঘাত করেছেন)। অতঃপর তাঁর নিকট জিবরীল (আঃ) এলেন এবং বললেন: হে মুহাম্মাদ! আপনি তো একজন রাখাল মাত্র, সুতরাং আপনার পালের শিং কোনো কিছু দিয়ে ভেঙে দেবেন না। তিনি (নবী সাঃ) বললেন: আমি তাদের কোনো বিষয়ে দোষ ধরিনি, কেবল এই কারণে যে তারা আমার অনুসরণ করছিল, আর আমি তা অপছন্দ করি। আর আমি যদি কোনো বান্দাকে গালি দিয়ে থাকি বা অভিশাপ দিয়ে থাকি, তবে আপনি তা তার জন্য সালাত (দোয়া), রহমত ও মাগফিরাত (ক্ষমা) বানিয়ে দিন।"
৬৪৮৮ - এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ): আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আরিম, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন মু'তামির ইবনু সুলাইমান, তাঁর পিতা থেকে, আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আস-সুমাইত।