হাদীস বিএন


ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ





ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7649)


7649 - وَعَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ قَالَ: قَالَ عُقْبَةُ بن عمرو لِحُذَيْفَةَ- رضي الله عنهما: "أَلَا تُحَدِّثُنَا بِمَا سَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: بَلَى سَمِعْتُهُ يَقُولُ: إِنَّ مَعَ الدجال إذا خرج ماء أو نارًا، فَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ مَاءٌ، فَنَارٌ تَحْرِقُ، وَأَمَّا الَّذِي يَرَى النَّاسُ أَنَّهُ نَارٌ فَإِنَّهُ مَاءٌ بَارِدٌ، فَمَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنْكُمْ فَلْيَقَعْ فِي الَّذِي يَرَى أَنَّهُ نَارٌ، فَإِنَّهُ ماء بارد. فقال عُقْبَةُ: وَأَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ ذَلِكَ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَحَدِيثُ حُذْيَفَةَ عِنْدَهُمْ وَإِنَّمَا ذَكَرْتُهُ لِانْضِمَامِهِ مَعَ عُقْبَةَ.




৭৬৪৯ - এবং রি‘বিয়্যি ইবনু খিরাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উকবাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন (উভয়ের প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট হোন): "আপনি কি আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে যা শুনেছেন, তা বলবেন না?" তিনি (হুযাইফাহ) বললেন: "অবশ্যই। আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাঃ-কে) বলতে শুনেছি: 'দাজ্জাল যখন বের হবে, তখন তার সাথে পানি অথবা আগুন থাকবে। সুতরাং, মানুষ যাকে পানি বলে দেখবে, তা হবে দহনকারী আগুন। আর মানুষ যাকে আগুন বলে দেখবে, তা হবে শীতল পানি। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তা পাবে, সে যেন সেটির মধ্যে পড়ে যায়, যাকে সে আগুন বলে দেখবে। কারণ, তা-ই হলো শীতল পানি।' তখন উকবাহ বললেন: 'আমিও তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাঃ-কে) তা বলতে শুনেছি।'"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ (রাহিমাহুল্লাহ)। আর হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি তাঁদের (মুসনাদসমূহের) মধ্যে রয়েছে। আমি এটি উল্লেখ করেছি কারণ এটি উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনার সাথে যুক্ত হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7650)


7650 - وَعَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (لَمْ يَكُنْ نَبِيُّ إِلَّا وَقَدْ وَصَفَ الدَّجَّالَ لِأُمَّتِهِ وَلَأَصِفَنَّهُ صِفَةً لَمْ يَصِفْهَا أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي، إِنَّهُ أَعْوَرُ وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَالْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ وَأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ بِسَنَدٍ وَاحِدٍ ضَعِيفٍ، لِتَدْلِيسِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ.




৭৬৫০ - এবং সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)
(এমন কোনো নবী ছিলেন না, যিনি তাঁর উম্মতের কাছে দাজ্জালের বর্ণনা দেননি। আর আমি অবশ্যই তার এমন বর্ণনা দেব যা আমার পূর্বে আর কেউ বর্ণনা করেনি। নিশ্চয় সে কানা (এক চোখ অন্ধ), আর তোমাদের রব কানা নন।)
এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনু হাম্বল, আল-হারিস ইবনু আবী উসামাহ এবং আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী একটি দুর্বল সনদ (চেইন) সহকারে, মুহাম্মাদ ইবনু ইসহাকের তাদলিসের (সনদ গোপন করার) কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7651)


7651 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ- رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم -قَالَ: "إِنَّ كُلَّ نَبِيٍّ قَدْ أَنْذَرَ قَوْمَهُ الدَّجَّالَ، أَلَا وَإِنَّهُ قَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ، أَلَا إِنِّي عَاهِدٌ إِلَيْكُمْ فِيهِ عَهْدًا لَمْ يَعْهَدْهُ نَبِيٌّ إِلَى أُمَّتِهِ، أَلَا وَإِنَّ عَيْنَهُ الْيُمْنَى مَمْسُوحَةٌ كَأَنَّهَا نُخَاعَةٌ فِي جَانِبِ حَائِطٍ، أَلَا وَإِنَّ عَيْنَهُ الْيُسْرَى كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيٌّ، مَعَهُ مِثْلُ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ، فَالنَّارُ رَوْضَةٌ خَضْرَاءُ، وَالْجَنَّةُ غَبْرَاءُ ذَاتُ دُخَانٍ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ رجلان ينذران أهل القرى، كلما دخلا قرية أنذرا أهلها، فإذا خرجا منها دخل أول أصحاب الدجال، فيدخل الْقُرَى كُلَّهَا غَيْرَ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةَ حُرِّمَتَا عَلَيْهِ، وَالْمُؤْمِنُونَ مُتَفَرِّقُونَ فِي الْأَرْضِ، فيَجْمَعُهُمُ اللَّهُ، فَيَقُولُ رَجُلٌ مِنْهُمْ: وَاللَّهِ لَأَنْطَلِقَنَّ فَلَأَنْظُرَنَّ هَذَا الَّذِي أَنْذَرَنَاهُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَيَقُولُ لَهُ أَصْحَابُهُ: إِنَّا لَا نَدَعَكَ تَأْتِيِهِ وَلَوْ عَلِمْنَا أَنَّهُ لَا يَفْتِنُكَ لَخَلَّيْنَا
سبيلك، ولكتا نَخَافُ أَنْ يَفْتِنَكَ فَتَتْبَعَهُ. فَيَأْبَى إِلَّا أَنْ يَأْتِيَهُ، فَيَنْطَلِقُ حَتَّى إِذَا أَتَى أَدْنَى مِسْلَحَةٍ مِنْ مَسَالِحِهِ، أَخَذُوهُ فَسَأَلُوهُ: مَا شَأْنَهُ وَأَيْنَ يُرِيدُ؟ فَيَقُولُ: أُرِيدُ الدَّجَّالَ الْكَذَّابَ. فَيَقُولُونَ: أَنْتَ تَقُولُ ذَلِكَ؟ فَيَكْتُبُونَ إِلَيْهِ أَنَّا أَخَذْنَا رَجُلًا يقوله كَذَا وَكَذَا. فَنَقْتُلُهُ أَمْ نَبْعَثُ بِهِ إِلَيْكَ؟ فيقولن: أَرْسِلُوا بِهِ إِلَيَّ. فَانْطَلَقُوا بِهِ إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَآهُ عَرَفَهُ بِنَعْتِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ لَهُ: أَنْتَ الدَّجَّالُ الْكَذَّابُ الَّذِي أَنْذَرَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ لَهُ الدَّجَّالُ: أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ؟ لَتُطِيعَنِي فِيمَا آمُرُكَ بِهِ أَوْ لَأَشُقَّنَّكَ شِقَّيْنِ. فَيُنَادِي الْعَبْدُ الْمُؤْمِنُ فِي النَّاسِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَذَا الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ. فَأَمَرَ بِهِ فَمُدَّ بِرِجْلَيْهِ، ثُمَّ أَمَرَ بِحَدِيدَةٍ فَوُضِعَتْ عَلَى عجب ذنبه فشقه شقين، ثم قالت الدَّجَّالُ لِأَوْلِيَائِهِ: أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَحْيَيْتُ هَذَا أَلَسْتُمْ تعلمون أني ربكم؟ فيقولون: نعم. فيأخذ عَصًا فَيَضْرِبُ إِحْدَى شِقَّيْهِ أَوِ الصَّعِيدَ، فَاسْتَوَى قَائِمًا، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ أَوْلِيَاؤُهُ صَدَّقُوهُ وَأَحَبُّوهُ وأيقنوا به أنه ربهم واتبعوه، فيقول الدَّجَّالُ لِلْعَبْدِ الْمُؤْمِنِ: أَلَا تُؤْمِنَ بِي؟ فَقَالَ: أَنَا الْآنَ فِيكَ أَشَدَّ بَصِيرَةً. ثُمَّ نَادَى فِي النَّاسِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَذَا الْمَسِيحُ الْكَذَّابُ مَنَ أَطَاعَهُ فَهُوَ فِي النَّارِ، وَمَنْ عَصَاهُ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ. فَقَالَ الدَّجَّالُ: لَتُطِيعَنِّي أَوْ لَأَذْبَحَنَّكَ، فَقَالَ: وَاللَّهِ لَا أَطِيعُكَ أَبَدًا، إِنَّكَ لَأَنْتَ الْكَذَّابُ. فَأَمَرَ بِهِ فَاضْطَجَعَ وَأَمَرَ بذبحه فلا يقدر عليه، لا يُسَلَّطُ عَلَيْهِ إِلَّا مَرَّةً وَاحِدَةً، فَأَخَذَ بِيَدَيْهِ وَرِجْلَيْهِ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ وَهِيَ غَبْرَاءُ ذَاتُ دُخَانٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: ذَلِكَ الرَّجُلُ أَقْرَبُ أُمَّتِي مِنِّي، وَأَرْفَعُهُمْ دَرَجَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ. قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: كَانَ يَحْسَبُ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ حَتَّى مَضَى لِسَبِيلِهِ- رضي الله عنه قُلْتُ: فَكَيْفَ يَهْلِكُ؟ قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ. قُلْتُ: إِنَّ عيسى ابن مريم هُوَ يُهْلِكُهُ، قَالَ: اللَّهُ أَعْلَمُ غَيْرَ أَنَّ اللَّهَ يُهْلِكُهُ وَمَنْ مَعَهُ. قُلْتُ: فماذا يكون بعده؟ قالت: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -إِنَّ النَّاسَ يَغْرِسُونَ مِنْ بَعْدِهِ الْغُرُوسَ، وَيَتَّخِذُونَ مِنْ بَعْدِهِ الْأَمْوَالَ. قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ، أَبَعْدَ الدَّجَّالِ؟! قَالَ: نَعَمْ. فَيَمْكُثُونَ مَا شَاءَ اللَّهُ أن يمكثوا ثم تفتح يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ فَيُهْلِكُونَ مَنْ فِي الْأَرْضِ إِلا مَنْ تَعَلَّقَ بِحِصْنٍ، فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، فَقَالُوا: إِنَّمَا بَقِيَ مَنْ فِي الْحُصُونِ وَمَنْ فِي السَّمَاءِ، فَيَرْمُونَ سِهَامَهُمْ فَخَرَّتْ عَلَيْهِمْ مُنْغَمِرَةً دَمًا، فَقَالُوا: قَدِ اسْتَرَحْتُمْ مِمَّنْ فِي السَّمَاءِ وَبَقِيَ مَنْ فِي الْحُصُونِ، فَحَاصَرُوهُمْ حَتَّى اشْتَدَّ عَلَيْهِمُ الْحَصْرُ وَالْبَلَاءُ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ أَرْسَلَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ نَغَفًا فِي أَعْنَاقِهِمْ فَقَصَمَتْ أَعْنَاقَهُمْ، فَمَالَ بعضهم على بعض موتى، فقال رجل: قَتَلَهُمُ اللَّهُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ. قَالُوا: إِنَّمَا يَفْعَلُونَ هَذَا مُخَادَعَةً فَنَخْرُجُ إِلَيْهِمْ فَيُهْلِكُونَا كَمَا أَهْلَكُوا إِخْوَانَنَا. فَقَالَ: افْتَحُوا لِيَ الْبَابَ. فَقَالَ أَصْحَابُهُ: لا نفتح. فقالت: دَلُّونِي بِحَبْلٍ. فَلَمَّا نَزَلَ
وَجَدَهُمْ مَوْتَى، فَخَرَجَ النَّاسُ مِنْ حُصُونِهِمْ. فَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ: أَنَّ مَوَاشِيَهُمْ جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ حياة يقضمونها مَا يَجِدُونَ غَيْرَهَا، قَالَ: وَحَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِنَّ النَّاسَ يَغْرِسُونَ بَعْدَهُمُ الْغُرُوسَ وَيَتَّخِذُونَ الْأَمْوَالَ. قُلْتُ: سُبْحَانَ اللَّهِ أَبَعْدَ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ؟! قَالَ: نَعَمْ، حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَبَيْنَمَا هُمْ فِي تِجَارَتِهِمْ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّمَاءِ: أَتَى أَمْرُ اللَّهِ فَفَزِعَ مَنْ فِي الْأَرْضِ حِينَ سَمِعُوا الدَّعْوَةَ وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ، وَفَزِعُوا فَزَعًا شَدِيدًا، ثُمَّ أَقْبَلُوا بَعْدَ ذَلِكَ عَلَى تِجَارَتِهِمْ وَأَسْوَاقِهِمْ وَضَيَاعِهِمْ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نُودُوا نَادِيَةً أُخْرَى: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَتَى أَمْرُ اللَّهِ. فَانْطَلَقُوا نَحْوَ الدَّعْوَةِ الَّتِي سَمِعُوا، وَجَعَلَ الرَّجُلُ يَفِرُّ مِنْ غَنَمِهِ وَبَيْعِهِ، وذهلوا فِي مَوَاشِيهِمْ، وَعِنْدَ ذَلِكَ عُطِّلَتِ الْعِشَارُ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ يَسْعَوْنَ قِبَلَ الدَّعْوَةِ إِذْ لَقُوا اللَّهَ فِي ظُلَلٍ مِنَ الْغَمَامِ {وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الأَرْضِ إِلا مَنْ شَاءَ اللَّهُ} فَمَكَثُوا مَا شَاءَ اللَّهُ {ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أخرى فإذا هم قيام ينظرون} ثم جيء بِجَهَنَّمَ لَهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ، ثُمَّ جَاءَ آتٍ عُنُقٌ مِنَ النَّارِ يَسِيرُ يُكَلِّمُ يَقُولُ: إِنِّي وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثٍ: إِنِّي وُكِّلْتُ بِكُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍ، وَمَنْ دَعَا مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ، ومن قتل نفسًا بغير نفس، فتطوى عليهم فتقذفهم فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّمَ. وَحَدَّثَنِي: أَنَّهَا أَشَدُّ سَوَادًا مِنَ اللَّيْلِ، ثُمَّ يُنَادِي آدَمَ فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ. فَيُقَالُ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ مِنْ وَلَدِكَ، قَالَ: يَا رَبِّ، وَمَا هُوَ؟ قَالَ: مِنْ كل ألف تسعمائة وَتِسْعَةٌ وَتِسْعُونَ إِلَى النَّارِ وَوَاحِدٌ إِلَى الْجَنَّةِ، فَذَلِكَ حِينَ شَابَ الْوِلْدَانُ. وَكَبُرَ ذَلِكَ فِي صدورنا حتى عرفه فِي وُجُوهِنَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْ سِوَاكُمْ أَهْلُ الشِّرْكِ كَثِيرٌ، وَيُحْبَسُ النَّاسُ حَتَّى يَبْلُغَ الْعَرَقُ يَدَيْهِمْ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ عَرَفَ رَجُلٌ أباه وهو مؤمن أو أبوه كَافِرٌ، فَقَالَ: يَا أَبَةِ أَلَمْ أَكُنْ آمُرُكَ أَنْ تُقَدِّمَ لِيَوْمِكَ هَذَا؟ فَقَالَ: يَا بُنَيَّ الْيَوْمَ لَا أَعْصِيكَ شَيْئًا، وَالْأُمَمُ جَثَوْا، كُلُّ أُمَّةٍ عَلَى نَاحِيَتِهَا، فَأَتَى الْيَهُودُ، فَقِيلَ لَهُمْ: مَا كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ؟ قَالُوا: كُنَّا نَعْبُدُ كَذَا وَكَذَا. فَقِيلَ لَهُ وَقِيلَ لَهُمْ: رِدُوا. فَوَرَدُوا يَحْسَبُونَهُ مَاءً، فَوَجَدُوا اللَّهَ فَوَفَّاهُمْ حِسَابَهُ، وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ، ثُمَّ فُعِلَ بِالنَّصَارَى وَالْمَجُوسِ وَسَائِرِ الأمم ثُمَّ أَتَى الْمُسْلِمُونَ فَقِيلَ لَهُمْ: مَنْ رَبُّكُمْ؟ فَقَالُوا: اللَّهُ رَبُّنَا. قِيلَ: وَمَنْ نَبِيُّكُمْ؟ قَالُوا: نَبِيُّنَا مُحَمَّدٌ- صلى الله عليه وسلم. وَعَلَى الصِّرَاطِ مَحَاجِنُ مِنْ حَدِيدٍ، وَالْمَلَائِكَةُ يَخْتَطِفُونَ رِجَالًا فَيُلْقُونَهُمْ فِي جَهَنَّمَ، وَجَعَلَتِ الْمَحَاجِنُ تُمْسِكُ رِجَالًا تَأْكُلُهُمُ النَّارُ إِلَّا صُورَةَ وَجْهِهِ لَا تَمَسُّهُ النَّارُ، فَإِذَا خَلُصَ مِنْ جَهَنَّمَ مَا شَاءَ الله أن يخلص وخلص ذلك الرجل، بأبيه فيمن خَلُصَ قِيلَ لَهُ: هَذِهِ الْجَنَّةُ فَادْخُلْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِهَا شِئْتَ، وَأُرْسِلَ هَذَا الرَّجُلُ. فَقَالَ: رَبِّ هَذَا أَبِي وَوَصَّيْتَ لِي أَنْ لَا تخزيني فشفعني في أبي. فقيل: انظر فوقك انظر أسفل
منك. فإذا هو بدابة خبيثة الريح يشبه اللَّوْنَ، فِي مَرَاغَةٍ خَبِيثَةٍ، فَرَأَيْتُهُ مُمْسِكًا بِأَنْفِهِ وَجَبْهَتِهِ، قَالَ: يَقُولُ ذَلِكَ الرَّجُلُ وَهُوَ آخِذٌ بِأَنْفِهِ وَجَبْهَتِهِ مِنْ خَبَثِ رِيحِهِ، أَيْ رَبِّ لَيْسَ هَذَا أَبِي، فَأُخِذَ أَبُوهُ فَأُلْقِيَ فِي النَّارِ، وَحَرَّمَ اللَّهُ الْجَنَّةَ عَلَى الْكَافِرِينَ، فَلَمَّا خَلَصَ مَنَ شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَخْلُصَ، تَفَقَّدَ النَّاسُ بَعْضَهُمْ بَعْضًا، فَقَالُوا: رَبَّنَا إِنَّ رِجَالًا كَانُوا يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ وَيُجَاهِدُونَ مَعَنَا أَيْنَ هُمْ؟ فَقِيلَ لَهُمُ: ادْخُلُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ فَأَخْرِجُوهُ، فَوَجَدُوا الْمَحَاجِنَ الَّتِي عَلَى الصِّرَاطِ قَدْ أَمْسَكَتْ رِجَالًا قَدْ أَكَلَتْهُمُ النَّارُ إِلَّا صُورَةَ أَحَدِهِمْ يُعْرَفُ بِهَا، فَالْتَبَسُوا فَأُلْقُوا عَلَى الْجَنَّةِ قَالُوا: رَبَّنَا نَحْنُ الْآنَ فِي مَسْأَلَتِنَا أَشَدُّ رَغْبَةً، أَرَأَيْتَ رِجَالًا كَانُوا يُصَلُّونَ وَيَصُومُونَ وَيُجَاهِدُونَ مَعَنَا أَيْنَ هُمْ؟ قِيلَ لَهُمْ: ادْخُلُوا فَمَنْ عَرَفْتُمْ فَأَخْرِجُوهُ ونضجت حَتَّى بَرِدَتْ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ، فَدَخَلُوا وَوَجَدُوا الَّذِينَ تَخْطَفُهُمُ الْمَلَائِكَةُ يَمِينًا وَشِمَالًا قَدْ أَكَلَتْهُمُ النَّارُ إِلَّا صُورَةَ أَحَدِهِمْ يُعْرَفُ بِهَا، فَأَلْبَسُوهُمْ فَأَخْرَجُوهُمْ فَأَلْقَوْهُمْ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ.
قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -قَالَ: ألا كل نبي قد أعطي عطية وتنجزها، وإني أختبأت عَطِيَّتِي شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَوُضِعَتِ الْمَوَازِينُ وَأُذِنَ فِي الشَّفَاعَةِ، فَأُعْطِيَ كُلُّ مَلِكٍ أَوْ نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ شَفَاعَتَهُ حَتَّى يَرْضَى، فَقَالَ لَهُمْ رَبُّهُمْ: أَقَدْ رَضِيتُمْ؟ قَالُوا: نَعَمْ قَدْ رَضِينَا رَبَّنَا. قَالَ: أَنَا أَرْحَمُ بِخَلْقِي مِنْكُمْ، أَخْرِجُوا مِنَ النَّارِ مَنْ فِي قلبه وزن خردل مِنْ إِيمَانٍ، فَأُخْرِجَ مِنْ ذَلِكَ شَيء لَا يَعْلَمُ بِعَدَدِهِ إِلَّا اللَّهُ، فَأُلْقُوا عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَأُرْسِلَ عَلَيْهِمْ مِنْ مَاءِ الْجَنَّةِ، فَيَنْبُتُوا فيها نبات الثعارير وَأُدْخِلَ الَّذِينَ أُخْرِجُوا مِنَ النَّارِ الْجَنَّةَ كُلُّهُمْ إلا رجل واحد، وأغلق باب الجنة دونه ووجه تِلْقَاءَ النَّارِ، فَقَالَ ذَلِكَ الرَّجُلُ: يَا رَبِّ لَا أَكُونُ أَشْقَى خَلْقِكَ، بَلِ اصْرِفْ وَجْهِيَ عَنِ النَّارِ إِلَى الْجَنَّةِ. فَقِيلَ لَهُ: لَعَلَّكَ تَسْأَلُ غَيْرَ هَذَا؟ فَقَالَ: لَا. فَصُرِفَ وَجْهُهُ عَنِ النَّارِ إِلَى الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ قَرِّبْنِي مِنْ هَذَا الْبَابِ أَلْزَقُ بِهِ وَأَكُونُ فِي ظِلِّهِ. فَقِيلَ لَهُ: أَلَمْ تَزْعُمْ أَنَّكَ لا تسأل شيئًا إلا يُصْرَفَ وَجْهُكَ عَنِ النَّارِ؟ قَالَ: يَا رَبِّ لَا أَسْأَلُكَ غَيْرَ هَذَا. فَقُرِّبَ إِلَى الْبَابِ فلزق به، فكان في ظله فَفُرِجَ مِنَ الْبَابِ فُرْجَةً إِلَى الْجَنَّةِ. فَحَدَّثَنِي أَنَّ فِيهَا: شَرَاطٌ أَبْيَضُ فِي أَدْنَاهُ شَجَرَةٌ وَفِي أَوْسَطِهِ شَجَرَةٌ وَفِي أَقْصَاهُ شَجَرَةٌ، فَقَالَ: يَا رَبِّ أَدْنِنِي مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَأَكُونُ فِي ظِلِّهَا. فَقِيلَ لَهُ: أَلَمْ تَزْعُمُ أَنَّكَ لست تسأل شَيْئًا؟ قَالَ: يَا رَبِّ أَسْأَلُكَ هَذَا ثُمَّ لا أسألك غيره. قال: ففتح له الباب فدخل فلما أتى الشجرة فإذا الوسطى أحسن من التي هو تحتها، فقال: قَرِّبْنِي إِلَى تِلْكَ الشَّجَرَةِ. فَكَانَتْ تِلْكَ مَسْأَلَتُهُ حَتَّى صَارَ إِلَى الْوُسْطَى، وَإِلَى الْقُصْوَى، فَلَمَّا أتى القصيا، أرسل الله رسولين فَقَالَا لَهُ: سَلْ رَبَّكَ. فَقَالَ: فَمَا أَسْأَلُهُ سِوَى مَا أَنَا فِيهِ. فَقَالَا: نَعَمْ سَلْ ربك.
فَسَأَلَهُ وَجَعَلَ الرَّسُولَانِ يَقُولَانِ لَهُ: سَلْ رَبَّكَ من كذا وكذا، وسل ربك كَذَا وَكَذَا، لِشَيء لَمْ يَخْطُرْ عَلَى قَلْبِهِ أَنَّهُ خُلِقَ، أَوْ أَنَّهُ كَانَ فَسَأَلَ رَبَّهُ مِمَّا يَعْلَمُ وَمِمَّا يَأْمُرَانِ الرَّسُولَانِ حَتَّى انْتَهَتْ نَفْسُهُ، فَقِيلَ لَهُ: فَإِنَّهُ لَكَ وَعَشَرَةَ أَمْثَالِهِ. قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَنَّ ذَلِكَ الرَّجُلَ هُوَ أَدْنَى أَهْلَ الْجَنَّةِ مَنْزِلًا".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ.

7651 - وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَلَفْظُهُ: قَالَ النبي صلى الله عليه وسلم: (الم يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا وَقَدْ أَنْذَرَ بِالدَّجَّالِ أُمَّتَهُ وإني أنذرتكموه: إِنَّهُ أَعْوَرٌ ذُو حَدَقَةٍ جَاحِظَةٍ وَلَا تَخْفَى، كَأَنَّهَا نُخَاعَةٌ فِي جَنْبِ جِدَارٍ، وَعَيْنُهُ الْيُسْرَى كَأَنَّهَا كَوْكَبٌ دُرِّيُّ، وَمَعَهُ مِثْلُ الْجَنَّةِ وَمِثْلُ النار، وجنته غبراء ذَاتِ دُخَانٍ، وَنَارُهُ رَوْضَةٌ خَضْرَاءٌ، وَبَيْنَ يَدَيْهِ رَجُلَانِ يُنْذِرَانِ أَهْلَ الْقُرَى، كُلَّمَا خَرَجَا مِنْ قَرْيَةٍ دَخَلَ أَوَائِلُهُمْ، وَيُسَلَّطُ عَلَى رَجُلٍ لَا يُسَلَّطُ عَلَى غَيْرِهِ، يَذْبَحُهُ، ثُمَّ يَضْرِبُهُ بِعَصًا، ثُمَّ يَقُولُ: قُمْ. فَيَقُومُ، فَيَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: كَيْفَ ترون ألست بربكم؟ فيشهدون له بالشرك، فيقول الْمَذْبُوحُ: أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ الَّذِي أَنْذَرَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَا زَادَنِي هَذَا فِيكَ إِلَّا بَصِيرَةً فَيَعُودُ فَيَذْبَحَهُ فَيَضْرِبَهُ بِعَصًا مَعَهُ فَيَقُولُ: قُمْ فيقوم، فيقولن: كيف ترون ألست بربكم؟ فيشهدون له بالشرك، فَيَقُولُ الرَّجُلُ: أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ هَذَا الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ الَّذِي أَنْذَرَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، مَا زَادَنِي هَذَا فِيكَ إِلَّا بَصِيرَةً، فَيَعُودُ فَيَذْبَحُهُ الثَّالِثَةَ فَيَضْرِبَهُ بِعَصًا مَعَهُ فيقول: قم. فيقوم، فيقول لأصحابه: كيف ترون؟ فيشهدون له بالشرك، فيقول المذبوح: يا أيها الناس، إن هذا المسيح الَّذِي أَنْذَرَنَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَاللَّهِ مَا زَادَنِي هَذَا فِيكَ إِلَّا بَصِيرَةً، فَيَعُودُ الرَّابِعَةَ فَيَذْبَحُهُ فَيَضْرِبُ اللَّهُ عَلَى حَلْقِهِ صَفِيحَةً من نحاس فيريد أَنْ يَذْبَحَهُ فَلَا يَسْتَطِيعُ- قَالَ أَبُو سَعِيدٍ: فَمَا دَرَيْتُ مَا النُّحَاسُ إِلَّا يَوْمَئِذٍ، فَكُنَّا نرى ذلك الرجل عمر ابن الخطاب حتى مات عمر بن الْخَطَّابِ، قَالَ- وَيَغْرِسُ النَّاسُ بَعْدَ ذَلِكَ وَيَزْرَعُونَ"
وَرَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَالْحَاكِمُ، وَمَدَارُ طُرِقِ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ هَذَا عَلَى عَطِيَّةَ
الْعَوْفِيِّ، وَهُوَ ضَعِيفٌ، وَرَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ مُخْتَصَرًا جِدًّا بِسَنَدٍ فِيهِ مُجَالِدُ بْنُ سَعِيدٍ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




৭৬৫১ - এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীই তাঁর কওমকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেছেন। সাবধান! সে খাদ্য গ্রহণ করবে। সাবধান! আমি তোমাদের কাছে তার সম্পর্কে এমন একটি অঙ্গীকার করছি, যা কোনো নবী তাঁর উম্মতের কাছে করেননি। সাবধান! তার ডান চোখটি নিশ্চিহ্ন (মাসূহ), যেন তা কোনো দেয়ালের পাশে লেগে থাকা শ্লেষ্মা। সাবধান! আর তার বাম চোখটি যেন একটি উজ্জ্বল নক্ষত্র। তার সাথে জান্নাত ও জাহান্নামের মতো কিছু থাকবে। কিন্তু তার জাহান্নাম হবে সবুজ শ্যামল বাগান, আর তার জান্নাত হবে ধূম্রাচ্ছন্ন ধূসর। তার সামনে দুজন লোক থাকবে যারা গ্রামবাসীর কাছে সতর্কবার্তা পৌঁছাবে। যখনই তারা কোনো গ্রামে প্রবেশ করবে, সেখানকার বাসিন্দাদের সতর্ক করবে। যখন তারা সেখান থেকে বের হবে, তখন দাজ্জালের প্রথম অনুসারীরা প্রবেশ করবে। সে মক্কা ও মদীনা ব্যতীত সকল শহরে প্রবেশ করবে, কারণ এই দুটি শহর তার জন্য হারাম করা হয়েছে। আর মুমিনগণ পৃথিবীতে ছড়িয়ে-ছিটিয়ে থাকবে। অতঃপর আল্লাহ তাদেরকে একত্রিত করবেন। তখন তাদের মধ্যে একজন লোক বলবে: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই যাব এবং দেখব, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সতর্ক করেছেন। তার সাথীরা তাকে বলবে: আমরা তোমাকে তার কাছে যেতে দেব না। যদি আমরা জানতাম যে সে তোমাকে ফিতনায় ফেলবে না, তবে আমরা তোমার পথ ছেড়ে দিতাম। কিন্তু আমরা ভয় পাচ্ছি যে সে তোমাকে ফিতনায় ফেলে দেবে এবং তুমি তার অনুসরণ করবে। কিন্তু সে তার কাছে যাওয়া ছাড়া অন্য কিছুতে রাজি হবে না। অতঃপর সে চলতে শুরু করবে। যখন সে দাজ্জালের ঘাঁটিগুলোর মধ্যে সবচেয়ে নিকটবর্তী ঘাঁটিতে পৌঁছাবে, তখন তারা তাকে ধরে ফেলবে এবং জিজ্ঞেস করবে: তোমার কী হয়েছে এবং তুমি কোথায় যেতে চাও? সে বলবে: আমি মিথ্যাবাদী দাজ্জালের কাছে যেতে চাই। তারা বলবে: তুমি কি এমন কথা বলছ? অতঃপর তারা দাজ্জালের কাছে লিখে পাঠাবে যে, আমরা এমন এমন একজন লোককে ধরেছি যে এই কথা বলছে। আমরা কি তাকে হত্যা করব, নাকি আপনার কাছে পাঠিয়ে দেব? তারা (দাজ্জালের লোকেরা) বলবে: তাকে আমার কাছে পাঠিয়ে দাও। অতঃপর তারা তাকে নিয়ে দাজ্জালের কাছে যাবে। যখন সে তাকে দেখবে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বর্ণনা অনুযায়ী তাকে চিনতে পারবে। অতঃপর সে তাকে বলবে: তুমিই সেই মিথ্যাবাদী দাজ্জাল, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সতর্ক করেছেন। দাজ্জাল তাকে বলবে: তুমিই কি সেই ব্যক্তি যে এই কথা বলছ? আমি তোমাকে যা আদেশ করি, তুমি অবশ্যই তা মানবে, নতুবা আমি তোমাকে দুই টুকরা করে ফেলব। তখন সেই মুমিন বান্দা মানুষের মাঝে উচ্চস্বরে ঘোষণা করবে: হে লোকসকল! এই হলো মিথ্যা মসীহ (দাজ্জাল)। অতঃপর দাজ্জাল তাকে ধরে তার পা দুটি টেনে লম্বা করার আদেশ দেবে। অতঃপর একটি লোহার যন্ত্র আনার আদেশ দেবে, যা তার মেরুদণ্ডের শেষ প্রান্তে স্থাপন করা হবে এবং তাকে দুই টুকরা করে ফেলা হবে। অতঃপর দাজ্জাল তার অনুসারীদের বলবে: তোমরা কি দেখছ, যদি আমি একে জীবিত করি, তবে কি তোমরা জানবে না যে আমি তোমাদের রব? তারা বলবে: হ্যাঁ। অতঃপর সে একটি লাঠি নিয়ে তার দুই টুকরার এক টুকরার উপর অথবা মাটির উপর আঘাত করবে। ফলে সে সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে যাবে। যখন তার অনুসারীরা তা দেখবে, তখন তারা তাকে সত্য বলে মেনে নেবে, তাকে ভালোবাসবে এবং দৃঢ়ভাবে বিশ্বাস করবে যে সে-ই তাদের রব এবং তারা তার অনুসরণ করবে। অতঃপর দাজ্জাল সেই মুমিন বান্দাকে বলবে: তুমি কি আমার প্রতি ঈমান আনবে না? সে বলবে: আমি এখন তোমার ব্যাপারে আরও বেশি দূরদর্শী হলাম। অতঃপর সে মানুষের মাঝে ঘোষণা করবে: হে লোকসকল! এই হলো মিথ্যা মসীহ (দাজ্জাল)। যে তার আনুগত্য করবে, সে জাহান্নামে যাবে, আর যে তাকে অমান্য করবে, সে জান্নাতে যাবে। অতঃপর দাজ্জাল বলবে: তুমি অবশ্যই আমার আনুগত্য করবে, নতুবা আমি তোমাকে যবেহ করব। সে বলবে: আল্লাহর কসম! আমি কখনোই তোমার আনুগত্য করব না। নিশ্চয়ই তুমিই সেই মিথ্যাবাদী। অতঃপর তাকে শুইয়ে দেওয়ার আদেশ দেওয়া হবে এবং তাকে যবেহ করার আদেশ দেওয়া হবে, কিন্তু সে (দাজ্জাল) তাকে যবেহ করতে সক্ষম হবে না। তাকে (দাজ্জালকে) কেবল একবারই তার উপর ক্ষমতা দেওয়া হয়েছিল। অতঃপর তার হাত-পা ধরে তাকে আগুনে নিক্ষেপ করা হবে, আর তা হবে ধূম্রাচ্ছন্ন ধূসর। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: সেই লোকটি আমার উম্মতের মধ্যে আমার সবচেয়ে নিকটবর্তী এবং কিয়ামতের দিন তাদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে সর্বোচ্চ হবে। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ মনে করতেন যে সেই লোকটি হলেন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যতক্ষণ না তিনি তাঁর পথে চলে গেলেন (মৃত্যুবরণ করলেন)। আমি (বর্ণনাকারী) বললাম: তাহলে সে (দাজ্জাল) কীভাবে ধ্বংস হবে? তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন। আমি বললাম: নিশ্চয়ই ঈসা ইবনু মারইয়ামই তাকে ধ্বংস করবেন। তিনি বললেন: আল্লাহই ভালো জানেন। তবে আল্লাহ তাকে এবং তার সাথীদের ধ্বংস করবেন। আমি বললাম: তার পরে কী হবে? তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছেন: নিশ্চয়ই মানুষ তার (দাজ্জালের) পরে চারা রোপণ করবে এবং সম্পদ অর্জন করবে। আমি বললাম: সুবহানাল্লাহ! দাজ্জালের পরেও? তিনি বললেন: হ্যাঁ। অতঃপর তারা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অবস্থান করবে। অতঃপর ইয়া'জূজ ও মা'জূজকে মুক্ত করে দেওয়া হবে। তারা পৃথিবীতে যারা থাকবে, তাদের সবাইকে ধ্বংস করে দেবে, তবে যারা দুর্গে আশ্রয় নেবে তারা ব্যতীত। যখন তারা পৃথিবীর বাসিন্দাদের থেকে ফারেগ হবে, তখন তারা একে অপরের দিকে ফিরে বলবে: কেবল দুর্গে যারা আছে এবং আসমানে যারা আছে, তারাই বাকি রইল। অতঃপর তারা তাদের তীর নিক্ষেপ করবে। তখন তীরগুলো রক্তে রঞ্জিত হয়ে তাদের উপর পতিত হবে। অতঃপর তারা বলবে: আসমানে যারা ছিল, তাদের থেকে তোমরা মুক্তি পেয়েছ, আর দুর্গে যারা আছে, তারা বাকি রইল। অতঃপর তারা তাদের অবরোধ করবে, যতক্ষণ না অবরোধ ও বিপদ তাদের উপর কঠিন হয়ে উঠবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন আল্লাহ তাদের ঘাড়ে 'নাগাফ' নামক এক প্রকার কীট প্রেরণ করবেন। ফলে তা তাদের ঘাড় ভেঙে দেবে। অতঃপর তারা মৃত অবস্থায় একে অপরের উপর ঢলে পড়বে। তখন একজন লোক বলবে: কা'বার রবের কসম! আল্লাহই তাদের হত্যা করেছেন। তারা (দুর্গের লোকেরা) বলবে: তারা তো কেবল ধোঁকা দিচ্ছে। আমরা যদি তাদের কাছে বের হই, তবে তারা আমাদেরও ধ্বংস করে দেবে, যেমন তারা আমাদের ভাইদের ধ্বংস করেছে। তখন সে (প্রথম লোকটি) বলল: আমার জন্য দরজা খুলে দাও। তার সাথীরা বলল: আমরা খুলব না। সে বলল: আমাকে একটি রশি দিয়ে নিচে নামিয়ে দাও। যখন সে নিচে নামল, তখন দেখল যে তারা মৃত। অতঃপর লোকেরা তাদের দুর্গ থেকে বের হয়ে আসল। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: আল্লাহ তাদের গবাদি পশুর জন্য এমন জীবন দান করবেন যে তারা তা (ইয়া'জূজ ও মা'জূজের মৃতদেহ) চিবিয়ে খাবে, অন্য কিছু তারা পাবে না। তিনি বললেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছেন: নিশ্চয়ই মানুষ তাদের (ইয়া'জূজ ও মা'জূজের) পরে চারা রোপণ করবে এবং সম্পদ অর্জন করবে। আমি বললাম: সুবহানাল্লাহ! ইয়া'জূজ ও মা'জূজের পরেও? তিনি বললেন: হ্যাঁ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের বলেছেন: তারা যখন তাদের ব্যবসায়িক কাজে লিপ্ত থাকবে, তখন আসমান থেকে একজন আহ্বানকারী আহ্বান করবে: আল্লাহর আদেশ এসে গেছে। যখন তারা সেই আহ্বান শুনবে, তখন পৃথিবীর সবাই ভীত-সন্ত্রস্ত হয়ে পড়বে এবং একে অপরের দিকে ফিরে তাকাবে। তারা ভীষণভাবে ভীত হবে। অতঃপর তারা এরপরে তাদের ব্যবসা, বাজার এবং ক্ষেত-খামারের দিকে ফিরে যাবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন দ্বিতীয়বার আহ্বান করা হবে: হে লোকসকল! আল্লাহর আদেশ এসে গেছে। অতঃপর তারা সেই আহ্বানের দিকে ছুটবে যা তারা শুনেছিল। আর লোকটি তার ছাগল ও বেচাকেনা ছেড়ে পালাতে থাকবে। তারা তাদের গবাদি পশুদের ব্যাপারে উদাসীন হয়ে যাবে। আর এই সময় দশ মাসের গর্ভবতী উটনীগুলো পরিত্যক্ত হবে। তারা যখন সেই আহ্বানের দিকে ছুটতে থাকবে, তখন মেঘের ছায়ার মধ্যে আল্লাহর সাথে মিলিত হবে। {এবং শিঙায় ফুঁক দেওয়া হবে, ফলে আসমানসমূহে ও পৃথিবীতে যারা আছে, তারা সবাই বেহুঁশ হয়ে পড়বে, তবে আল্লাহ যাকে ইচ্ছা করেন সে ব্যতীত}। অতঃপর তারা আল্লাহর ইচ্ছানুযায়ী কিছুকাল অবস্থান করবে। {অতঃপর তাতে দ্বিতীয়বার ফুঁক দেওয়া হবে, তখন তারা দাঁড়িয়ে দেখতে থাকবে}। অতঃপর জাহান্নামকে আনা হবে, যার থাকবে গর্জন ও হাঁপানো। অতঃপর আগুনের একটি গ্রীবা (গলা) আসবে, যা চলতে থাকবে এবং কথা বলবে। সে বলবে: আজ আমাকে তিনজনের দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে: আমাকে প্রত্যেক উদ্ধত ও একগুঁয়ে অত্যাচারীর দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে, আর যে আল্লাহর সাথে অন্য কোনো ইলাহকে ডেকেছে, আর যে অন্যায়ভাবে কোনো প্রাণ হত্যা করেছে। অতঃপর তা তাদের উপর গুটিয়ে যাবে এবং তাদের জাহান্নামের গভীর গহ্বরে নিক্ষেপ করবে। আর তিনি আমাকে বলেছেন: তা রাতের চেয়েও অধিক কালো হবে। অতঃপর আদমকে আহ্বান করা হবে। তিনি বলবেন: লাব্বাইকা ওয়া সা'দাইকা (আমি উপস্থিত, আপনার কল্যাণ আমার জন্য)। তখন বলা হবে: তোমার সন্তানদের মধ্য থেকে জাহান্নামের অংশ বের করে দাও। তিনি বলবেন: হে আমার রব! তা কী? আল্লাহ বলবেন: প্রতি হাজারে নয়শত নিরানব্বই জন জাহান্নামের দিকে এবং একজন জান্নাতের দিকে। এই সময়ই শিশুরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে। এই কথা আমাদের অন্তরে বড় কঠিন মনে হলো, এমনকি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের চেহারায় তা বুঝতে পারলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। কারণ তোমাদের ব্যতীত মুশরিকদের সংখ্যা অনেক বেশি। আর মানুষকে আটকে রাখা হবে, এমনকি ঘাম তাদের হাত পর্যন্ত পৌঁছে যাবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন একজন লোক তার পিতাকে চিনতে পারবে, অথচ সে মুমিন অথবা তার পিতা কাফির। সে বলবে: হে পিতা! আমি কি তোমাকে এই দিনের জন্য প্রস্তুতি নিতে আদেশ করিনি? সে বলবে: হে আমার পুত্র! আজ আমি তোমার কোনো আদেশ অমান্য করব না। আর উম্মতগণ হাঁটু গেড়ে বসবে, প্রত্যেক উম্মত তার নিজ নিজ দিকে। অতঃপর ইয়াহূদীরা আসবে। তাদের বলা হবে: তোমরা কিসের ইবাদত করতে? তারা বলবে: আমরা অমুক অমুক জিনিসের ইবাদত করতাম। অতঃপর তাদের বলা হবে: তোমরা ফিরে যাও। তারা ফিরে যাবে, তারা মনে করবে যে এটি পানি। অতঃপর তারা আল্লাহকে পাবে এবং তিনি তাদের হিসাব পূর্ণ করে দেবেন। আর আল্লাহ দ্রুত হিসাব গ্রহণকারী। অতঃপর নাসারা, মাজূস এবং অন্যান্য সকল উম্মতের সাথেও এমন করা হবে। অতঃপর মুসলিমগণ আসবে। তাদের বলা হবে: তোমাদের রব কে? তারা বলবে: আল্লাহ আমাদের রব। বলা হবে: আর তোমাদের নবী কে? তারা বলবে: আমাদের নবী মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। আর পুলসিরাতের উপর লোহার আঁকড়া থাকবে। ফেরেশতারা লোকদের ছিনিয়ে নেবে এবং তাদের জাহান্নামে নিক্ষেপ করবে। আর সেই আঁকড়াগুলো লোকদের ধরে রাখবে, আগুন তাদের গ্রাস করবে, তবে তাদের চেহারার আকৃতি ব্যতীত, আগুন তা স্পর্শ করবে না। অতঃপর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা করবেন, যখন সে জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাবে এবং সেই লোকটি তার পিতাসহ মুক্তিপ্রাপ্তদের মধ্যে মুক্তি পাবে, তখন তাকে বলা হবে: এই হলো জান্নাত, তুমি এর যে কোনো দরজা দিয়ে ইচ্ছা প্রবেশ করো। আর এই লোকটিকে (জান্নাতে প্রবেশের জন্য) পাঠানো হবে। সে বলবে: হে আমার রব! ইনি আমার পিতা, আর আপনি আমাকে অঙ্গীকার করেছেন যে আপনি আমাকে অপমানিত করবেন না। সুতরাং আমার পিতার ব্যাপারে আমার সুপারিশ কবুল করুন। তখন বলা হবে: তোমার উপরে তাকাও, তোমার নিচে তাকাও। তখন সে দেখবে যে, তা হলো একটি দুর্গন্ধযুক্ত প্রাণী, যার রং দেখতে একই রকম, একটি নোংরা আস্তাবলে। আমি তাকে তার নাক ও কপাল ধরে থাকতে দেখলাম। বর্ণনাকারী বলেন: সেই লোকটি তার নাকের ও কপালের দুর্গন্ধের কারণে তা ধরে বলবে: হে আমার রব! ইনি আমার পিতা নন। অতঃপর তার পিতাকে ধরে জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। আর আল্লাহ কাফিরদের জন্য জান্নাত হারাম করে দিয়েছেন। অতঃপর আল্লাহ যাকে ইচ্ছা করবেন, যখন সে মুক্তি পাবে, তখন লোকেরা একে অপরের খোঁজ নেবে। তারা বলবে: হে আমাদের রব! নিশ্চয়ই কিছু লোক ছিল যারা আমাদের সাথে সালাত আদায় করত, সিয়াম পালন করত এবং জিহাদ করত, তারা কোথায়? তাদের বলা হবে: তোমরা প্রবেশ করো এবং যাদের চিনতে পারো, তাদের বের করে আনো। অতঃপর তারা দেখবে যে, পুলসিরাতের উপর যে আঁকড়াগুলো ছিল, তা কিছু লোককে ধরে রেখেছে, আগুন তাদের গ্রাস করেছে, তবে তাদের একজনের আকৃতি ব্যতীত, যা দ্বারা তাকে চেনা যায়। অতঃপর তারা তাদের জড়িয়ে ধরবে এবং জান্নাতের দিকে নিক্ষেপ করবে। তারা বলবে: হে আমাদের রব! আমরা এখন আমাদের প্রার্থনায় আরও বেশি আগ্রহী। আপনি কি দেখেননি যে কিছু লোক ছিল যারা আমাদের সাথে সালাত আদায় করত, সিয়াম পালন করত এবং জিহাদ করত, তারা কোথায়? তাদের বলা হবে: তোমরা প্রবেশ করো এবং যাদের চিনতে পারো, তাদের বের করে আনো। আর তারা (আগুন) এমনভাবে রান্না করেছে যে তা মুমিনদের জন্য শীতল হয়ে গেছে। অতঃপর তারা প্রবেশ করবে এবং দেখবে যে ফেরেশতারা যাদের ডানে ও বামে ছিনিয়ে নিয়েছিল, আগুন তাদের গ্রাস করেছে, তবে তাদের একজনের আকৃতি ব্যতীত, যা দ্বারা তাকে চেনা যায়। অতঃপর তারা তাদের পোশাক পরিয়ে দেবে এবং তাদের বের করে জান্নাতের দরজায় নিক্ষেপ করবে।
তিনি (আবূ সাঈদ) বলেন: আর তিনি (আবূ সাঈদ) আমাকে বলেছেন যে, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সাবধান! প্রত্যেক নবীকেই একটি দান দেওয়া হয়েছিল এবং তিনি তা কাজে লাগিয়েছেন। আর আমি আমার দানকে কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য শাফাআত হিসেবে লুকিয়ে রেখেছি। আর মীযান স্থাপন করা হবে এবং শাফাআতের অনুমতি দেওয়া হবে। অতঃপর প্রত্যেক ফেরেশতা, নবী, সিদ্দীক বা শহীদকে তার শাফাআতের অনুমতি দেওয়া হবে, যতক্ষণ না তারা সন্তুষ্ট হয়। অতঃপর তাদের রব তাদের বলবেন: তোমরা কি সন্তুষ্ট হয়েছ? তারা বলবে: হ্যাঁ, হে আমাদের রব! আমরা সন্তুষ্ট হয়েছি। আল্লাহ বলবেন: আমি তোমাদের চেয়ে আমার সৃষ্টির প্রতি অধিক দয়ালু। তোমরা আগুন থেকে এমন ব্যক্তিকে বের করে আনো, যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণ ঈমান আছে। অতঃপর এমন কিছু লোক বের করা হবে, যাদের সংখ্যা আল্লাহ ব্যতীত কেউ জানে না। অতঃপর তাদের জান্নাতের দরজায় নিক্ষেপ করা হবে। তাদের উপর জান্নাতের পানি বর্ষণ করা হবে। ফলে তারা 'সাআরীর' নামক উদ্ভিদের মতো তাতে বেড়ে উঠবে। আর যারা আগুন থেকে বের হয়েছিল, তাদের সবাইকে জান্নাতে প্রবেশ করানো হবে, কেবল একজন লোক ব্যতীত। তার জন্য জান্নাতের দরজা বন্ধ করে দেওয়া হবে এবং তার মুখমণ্ডল আগুনের দিকে থাকবে। তখন সেই লোকটি বলবে: হে আমার রব! আমি যেন আপনার সৃষ্টির মধ্যে সবচেয়ে হতভাগ্য না হই। বরং আমার মুখমণ্ডল আগুন থেকে জান্নাতের দিকে ফিরিয়ে দিন। তাকে বলা হবে: সম্ভবত তুমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইবে? সে বলবে: না। অতঃপর তার মুখমণ্ডল আগুন থেকে জান্নাতের দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হবে। অতঃপর সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এই দরজার কাছে নিয়ে যান, আমি এর সাথে লেগে থাকব এবং এর ছায়ায় থাকব। তাকে বলা হবে: তুমি কি দাবি করোনি যে তুমি আর কিছু চাইবে না, কেবল তোমার মুখমণ্ডল আগুন থেকে ফিরিয়ে দেওয়া ব্যতীত? সে বলল: হে আমার রব! আমি এর চেয়ে বেশি কিছু চাইব না। অতঃপর তাকে দরজার কাছে নিয়ে যাওয়া হবে এবং সে এর সাথে লেগে থাকবে। ফলে সে এর ছায়ায় থাকবে। অতঃপর দরজা থেকে জান্নাতের দিকে একটি ফাঁক খুলে দেওয়া হবে। তিনি আমাকে বলেছেন: তাতে একটি সাদা পথ থাকবে, যার নিকটতম স্থানে একটি গাছ, মধ্যখানে একটি গাছ এবং দূরতম স্থানে একটি গাছ থাকবে। সে বলবে: হে আমার রব! আমাকে এই গাছের কাছে নিয়ে যান, যাতে আমি এর ছায়ায় থাকতে পারি। তাকে বলা হবে: তুমি কি দাবি করোনি যে তুমি আর কিছু চাইবে না? সে বলল: হে আমার রব! আমি আপনার কাছে এটি চাইব, অতঃপর আর কিছু চাইব না। বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তার জন্য দরজা খুলে দেওয়া হবে এবং সে প্রবেশ করবে। যখন সে গাছের কাছে আসবে, তখন দেখবে যে মধ্যখানের গাছটি তার নিচে থাকা গাছটির চেয়েও সুন্দর। অতঃপর সে বলবে: আমাকে সেই গাছটির কাছে নিয়ে যান। তার এই চাওয়া চলতে থাকবে, যতক্ষণ না সে মধ্যখানের এবং দূরতম গাছটির কাছে পৌঁছাবে। যখন সে দূরতম গাছটির কাছে পৌঁছাবে, তখন আল্লাহ দুজন ফেরেশতা প্রেরণ করবেন। তারা তাকে বলবে: তোমার রবের কাছে চাও। সে বলবে: আমি যা পেয়েছি, এর চেয়ে বেশি আর কী চাইব? তারা বলবে: হ্যাঁ, তোমার রবের কাছে চাও। অতঃপর সে চাইবে। আর সেই দুজন ফেরেশতা তাকে বলতে থাকবে: তোমার রবের কাছে এমন এমন জিনিস চাও, আর তোমার রবের কাছে এমন এমন জিনিস চাও, এমন কিছুর জন্য যা তার হৃদয়ে কখনো কল্পনাও হয়নি যে তা সৃষ্টি হয়েছে বা তা ছিল। অতঃপর সে তার রবের কাছে চাইবে যা সে জানে এবং যা সেই দুজন ফেরেশতা তাকে আদেশ করে, যতক্ষণ না তার চাওয়া শেষ হবে। তখন তাকে বলা হবে: নিশ্চয়ই তোমার জন্য তা এবং এর দশ গুণ রয়েছে। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন: সেই লোকটি হলো জান্নাতবাসীদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে সর্বনিম্ন।

আহমাদ ইবনু মানী’ এটি বর্ণনা করেছেন।

৭৬৫১ - এবং আবদ ইবনু হুমাইদ, তার শব্দে বর্ণিত: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: (এমন কোনো নবী ছিলেন না, যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে তার সম্পর্কে সতর্ক করছি: সে হলো এক চোখ কানা, যার একটি চোখ স্ফীত এবং লুকানো নয়, যেন তা কোনো দেয়ালের পাশে লেগে থাকা শ্লেষ্মা। আর তার বাম চোখটি যেন একটি উজ্জ্বল নক্ষত্র। তার সাথে জান্নাতের মতো এবং জাহান্নামের মতো কিছু থাকবে। আর তার জান্নাত হবে ধূম্রাচ্ছন্ন ধূসর, আর তার জাহান্নাম হবে সবুজ শ্যামল বাগান। তার সামনে দুজন লোক থাকবে যারা গ্রামবাসীর কাছে সতর্কবার্তা পৌঁছাবে। যখনই তারা কোনো গ্রাম থেকে বের হবে, তাদের প্রথম অনুসারীরা প্রবেশ করবে। আর তাকে এমন একজন লোকের উপর ক্ষমতা দেওয়া হবে, যা অন্য কারো উপর দেওয়া হবে না। সে তাকে যবেহ করবে, অতঃপর একটি লাঠি দিয়ে তাকে আঘাত করবে, অতঃপর বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। অতঃপর সে তার সাথীদের বলবে: তোমরা কী দেখছ? আমি কি তোমাদের রব নই? তখন তারা তার জন্য শিরকের সাক্ষ্য দেবে। তখন যবেহ হওয়া লোকটি বলবে: হে লোকসকল! এই হলো মসীহ দাজ্জাল, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সতর্ক করেছেন। তোমার এই কাজ আমার মধ্যে তোমার ব্যাপারে কেবল দূরদর্শিতাই বাড়িয়ে দিয়েছে। অতঃপর সে ফিরে এসে তাকে যবেহ করবে, অতঃপর তার সাথে থাকা লাঠি দিয়ে তাকে আঘাত করবে, অতঃপর বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। অতঃপর তারা বলবে: তোমরা কী দেখছ? আমি কি তোমাদের রব নই? তখন তারা তার জন্য শিরকের সাক্ষ্য দেবে। তখন লোকটি বলবে: হে লোকসকল! এই হলো মসীহ দাজ্জাল, যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সতর্ক করেছেন। তোমার এই কাজ আমার মধ্যে তোমার ব্যাপারে কেবল দূরদর্শিতাই বাড়িয়ে দিয়েছে। অতঃপর সে তৃতীয়বার ফিরে এসে তাকে যবেহ করবে, অতঃপর তার সাথে থাকা লাঠি দিয়ে তাকে আঘাত করবে, অতঃপর বলবে: ওঠো। ফলে সে উঠে দাঁড়াবে। অতঃপর সে তার সাথীদের বলবে: তোমরা কী দেখছ? তখন তারা তার জন্য শিরকের সাক্ষ্য দেবে। তখন যবেহ হওয়া লোকটি বলবে: হে লোকসকল! এই হলো সেই মসীহ (দাজ্জাল), যার সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সতর্ক করেছেন। আল্লাহর কসম! তোমার এই কাজ আমার মধ্যে তোমার ব্যাপারে কেবল দূরদর্শিতাই বাড়িয়ে দিয়েছে। অতঃপর সে চতুর্থবার ফিরে এসে তাকে যবেহ করতে চাইবে, তখন আল্লাহ তার গলায় তামার একটি পাত স্থাপন করবেন। ফলে সে তাকে যবেহ করতে চাইলেও সক্ষম হবে না। আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সেদিন ব্যতীত তামা (নুহাস) কী, তা জানতাম না। আমরা সেই লোকটিকে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মনে করতাম, যতক্ষণ না উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মৃত্যুবরণ করলেন। তিনি বললেন: আর এরপর মানুষ চারা রোপণ করবে এবং চাষাবাদ করবে।"

এবং আবূ ইয়া’লা আল-মাওসিলী ও আল-হাকিম এটি বর্ণনা করেছেন। আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসের সনদগুলোর মূল কেন্দ্র হলো আতিয়্যাহ আল-আওফী, আর তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)। আর আহমাদ ইবনু হাম্বল এটি অত্যন্ত সংক্ষিপ্তাকারে এমন সনদে বর্ণনা করেছেন, যাতে মুজালিদ ইবনু সাঈদ রয়েছেন, আর তিনিও দুর্বল (দ্বাঈফ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7652)


7652 - وَعَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ يَزِيدَ- رضي الله عنها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يَمْكُثُ الدَّجَّالُ فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً، السَّنَةُ كَالشَّهْرِ، وَالشَّهْرُ كَالْجُمُعَةِ، وَالْجُمُعَةُ كَالْيَوْمِ، وَالْيَوْمُ كَإِضْرَامِ السَّعْفَةِ فِي النَّارِ".
رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ بِإِسْنَادٍ حَسَنٍ.




৭৬৫২ - এবং আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দাজ্জাল পৃথিবীতে চল্লিশ বছর অবস্থান করবে। (এর মধ্যে) এক বছর হবে এক মাসের মতো, আর এক মাস হবে এক সপ্তাহের (জুমু'আর) মতো, আর এক সপ্তাহ হবে এক দিনের মতো, আর এক দিন হবে আগুনে খেজুরের ডাল (বা পাতা) জ্বালানোর মতো।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ এবং আহমাদ ইবনু হাম্বল একটি হাসান (উত্তম) সনদ সহকারে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7653)


7653 - وَعَنْ عَائِشَةَ- رضي الله عنها قَالَتْ: "قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -فَرَفَعَ يَدَيْهُ مَدًّا يَسْتَعُيذُ مِنْ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ، وَمِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ، قَالَ: أَمَّا فِتْنَةُ الدَّجَّالِ فَإِنَّهُ لَمْ يَكْنُ نَبِيُّ إِلَّا حَذَّرَ أُمَّتَهُ الدجال وسأحذركموه بِتَحْذِيرٍ لَمْ يُحَذِّرْهُ نَبِيٌّ إِنَّهُ أَعْوَرٌ وَإِنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، وَإِنَّهُ مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ: كَافِرٌ. يَقْرَؤُهُ كُلُّ مُؤْمِنٍ".
رَوَاهُ الْحَارِثُ، وَرُوَاتُهُ ثقات، ورواه مسدد وغيره وتقدم لفظه في عذاب القبر.




৭৬৫৩ - এবং আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দাঁড়ালেন এবং হাত দুটি প্রসারিত করে দাজ্জালের ফিতনা এবং কবরের আযাব থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করলেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'দাজ্জালের ফিতনার ব্যাপারে, এমন কোনো নবী ছিলেন না যিনি তাঁর উম্মতকে দাজ্জাল সম্পর্কে সতর্ক করেননি। আর আমি তোমাদেরকে এমনভাবে সতর্ক করব যা অন্য কোনো নবী সতর্ক করেননি। নিশ্চয়ই সে কানা (এক চোখ অন্ধ), আর আল্লাহ কানা নন। এবং তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: 'কাফির' (অবিশ্বাসী)। প্রত্যেক মুমিন ব্যক্তিই তা পড়তে পারবে।'"

এটি বর্ণনা করেছেন আল-হারিস। আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। এটি মুসাদ্দাদ এবং অন্যান্যরাও বর্ণনা করেছেন। কবরের আযাব সংক্রান্ত এর শব্দাবলী পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7654)


7654 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ- رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -قَالَ: "الدَّجَّالُ قَدْ أَكَلَ وَمَشَى فِي الْأَسْوَاقِ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٌ لِضَعْفِ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ وَلَهُ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثِ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ وتقدم في الأطعمة في باب الأكل قائماً.




৭৬৫৪ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে, তিনি বলেন: "দাজ্জাল অবশ্যই খেয়েছে এবং বাজারসমূহে হেঁটেছে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী দুর্বল সনদ সহকারে, কারণ আলী ইবনে যায়েদ ইবনে জুদ'আন দুর্বল। আর এর জন্য ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস থেকে একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে। এবং এটি 'খাদ্যদ্রব্য' অধ্যায়ে 'দাঁড়িয়ে খাওয়া' পরিচ্ছেদে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7655)


7655 - وَعَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي خَفْقَةٍ مِنَ الدِّينِ، وَإِدْبَارٍ مِنَ الْعِلْمِ، وَلَهُ أَرْبَعِينَ لَيْلَةً يَسِيحُهَا فِي الْأَرْضِ الْيَوْمُ مِنْهَا كَالسَّنَةِ، وَالْيَوْمُ منها كَالشَّهْرِ، وَالْيَوْمُ مِنْهَا كَالْجُمُعَةِ، وَسَائِرُ أَيَّامِهِ كَأَيَّامِكُمْ هَذِهِ، وَلَهُ حِمَارٌ يَرْكَبُهُ، عَرْضُ مَا بَيْنَ أُذُنَيْهِ أَرْبَعُونَ ذِرَاعًا، فَيَقُولُ لِلنَّاسِ: أَنَا رَبُّكُمْ. وَهُوَ أَعْوَرٌ، وَإِنَّ رَبَّكُمْ لَيْسَ بِأَعْوَرَ، مَكْتُوبٌ: بَيْنَ عَيْنَيْهِ كافر. يهجاه- يقرؤه- كُلُّ مُؤْمِنٍ كَاتِبٌ وَغَيْرُ كَاتِبٍ، يَرِدُ كُلَّ ماء
وَمَنْهَلٍ إِلَّا الْمَدِينَةَ وَمَكَّةَ، حَرَّمَهَا اللَّهُ عَلَيْهِ، وَقَامَتِ الْمَلَائِكَةُ بِأَبْوَابِهَا، وَمَعَهُ جِبَالٌ مِنْ خُبْزٍ وَخُضْرَةٍ يَسِيرُ بِهَا فِي النَّاسِ، قَالَ: وَالنَّاسُ فِي جَهْدٍ إِلَّا مَنِ اتَّبَعَهُ، وَمَعَهُ نَهْرَانِ، أَنَا أَعْلَمُ بِهِمَا مِنْهُ: نَهْرٌ يَقُولُ الْجَنَّةَ، وَنَهْرٌ يَقُولُ: النَّارَ، فَمَنْ أُدْخِلَ الَّذِي يُسَمِّيهِ الْجَنَّةَ فَهِيَ النَّارُ، وَمَنْ أُدْخِلَ الَّذِي يُسَمِيهِ النَّارَ فَهِيَ الْجَنَّةُ، قَالَ: فَيُبْعَثُ مَعَهُ شَيَاطِينُ تكلم الناس، ومعه فتنة عظيمة لا يَخْلُصُ مِنْهَا إِلَّا اللَّهُ، يَأْمُرُ السَّمَاءَ فَتُمْطِرَ، فَيَقْتُلُ نَفْسًا ثُمَّ يُحْيِيهَا فِيمَا يَرَى النَّاسُ، فيقول للناس: أيها الناس هل يَفْعَلُ مِثْلُ هَذَا إِلَّا الرَّبُّ؟ قَالَ: فَيَفِرُّ الْمُسْلِمُونَ إِلَى جَبَلِ الدُّخَانِ بِالشَّامِ، فَيُحَاصِرَهُمْ، فَيَشْتَدُّ حِصَارُهُمْ وَيَجْهَدُهُمْ جَهْدًا شَدِيدًا، ثُمَّ يَنْزِلُ عيسى ابن مريم- عليه السلام فَيُنَادِي مِنَ السَّحَرِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَا يَمْنَعُكُمْ أَنْ تَخْرُجُوا إليَّ، الْكَذَّابِ الْخَبِيثِ؟ فَيَقُولُونَ: هَذَا رَجُلٌ جِنِّيٌ فَيَنْطَلِقُونَ فَإِذَا هُمْ بِعيسى ابن مريم- عليه السلام فَتُقَامُ الصَّلَاةُ فَيُقَالَ لَهُ: تَقَدَّمَ يَا رُوحُ اللَّهِ، فَيَقُولُ: لِيَتَقَدَّمَ إِمَامُكُمْ فَلْيُصَلِّ بِكُمْ، فَإِذَا صَلَّى صَلَاةَ الصُّبْحِ خَرَجُوا إِلَيْهِ، فَحِينَ يَرَاهُ الْكَذَّابُ انْمَاثَ كَمَا يَنْمَاثُ الْمِلْحُ فِي الماء، قال: فيصثي إِلَيْهِ فَيَقْتُلُهُ، وَيُطْبَعُ عَلَى مَنْ كَانَ مَعَهُ على اليهودية حتى إن الشجر والحجر يواري كُلُّهَا بَعْضَهُمْ فَيُنَادِي: يَا رُوحَ اللَّهِ هَذَا يهودي. فلا يترك أحدًا مِمَّنْ كَانَ مَعَهُ إِلَّا قَتَلَهُ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَالْحَاكِمُ وَقَالَ: صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ.




৭৬৫৫ - জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "দাজ্জাল এমন এক সময়ে বের হবে যখন দ্বীনের দুর্বলতা থাকবে এবং ইলমের (জ্ঞানের) পশ্চাদপসরণ ঘটবে। তার জন্য চল্লিশটি রাত থাকবে, যা সে পৃথিবীতে ঘুরে বেড়াবে। এর মধ্যে একদিন হবে এক বছরের মতো, একদিন হবে এক মাসের মতো, একদিন হবে এক সপ্তাহের মতো, আর তার বাকি দিনগুলো তোমাদের এই দিনগুলোর মতোই হবে। তার একটি গাধা থাকবে, যার উপর সে আরোহণ করবে। তার দুই কানের মধ্যবর্তী স্থান হবে চল্লিশ হাত প্রশস্ত। সে লোকদেরকে বলবে: 'আমি তোমাদের রব।' অথচ সে হবে কানা (এক চোখ অন্ধ), আর নিশ্চয়ই তোমাদের রব কানা নন। তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে: 'কাফির' (অবিশ্বাসী)। প্রত্যেক মুমিন ব্যক্তি, সে লেখক হোক বা অ-লেখক (পড়তে জানা বা না জানা), তা পড়তে পারবে। সে মক্কা ও মদীনা ব্যতীত প্রতিটি জলাশয় ও পানির উৎসে পৌঁছাবে। আল্লাহ তার জন্য এই দুটি স্থান হারাম করে দিয়েছেন এবং ফেরেশতারা সেগুলোর প্রবেশদ্বারগুলোতে দাঁড়িয়ে থাকবেন। তার সাথে রুটি ও শাক-সবজির পাহাড় থাকবে, যা নিয়ে সে মানুষের মাঝে বিচরণ করবে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: আর যারা তাকে অনুসরণ করবে তারা ব্যতীত অন্য লোকেরা চরম কষ্টে (দুর্ভিক্ষে) থাকবে। তার সাথে দুটি নদী থাকবে, আমি তার চেয়েও বেশি সে সম্পর্কে জানি: একটি নদীকে সে জান্নাত বলবে, আর একটি নদীকে সে জাহান্নাম বলবে। যাকে সে জান্নাত নাম দেবে, তাতে প্রবেশ করানো হলে সেটি হবে জাহান্নাম, আর যাকে সে জাহান্নাম নাম দেবে, তাতে প্রবেশ করানো হলে সেটি হবে জান্নাত। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন তার সাথে শয়তানদেরকে পাঠানো হবে, যারা মানুষের সাথে কথা বলবে। তার সাথে এক মহা ফিতনা থাকবে, যা থেকে আল্লাহ ব্যতীত কেউ মুক্তি পাবে না। সে আকাশকে নির্দেশ দেবে, ফলে বৃষ্টি হবে। অতঃপর সে একজন ব্যক্তিকে হত্যা করবে, তারপর মানুষের দৃষ্টিতে তাকে জীবিত করবে। এরপর সে লোকদেরকে বলবে: 'হে লোক সকল, রব ব্যতীত আর কেউ কি এমন কাজ করতে পারে?' তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: তখন মুসলিমরা সিরিয়ার জাবালুদ দুখান (ধোঁয়ার পাহাড়)-এর দিকে পালিয়ে যাবে। সে তাদেরকে অবরোধ করবে, ফলে তাদের অবরোধ কঠিন হবে এবং সে তাদেরকে চরম কষ্টের মধ্যে ফেলবে। অতঃপর ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) অবতরণ করবেন এবং সাহরীর (ভোরের) সময় ঘোষণা করবেন: 'হে লোক সকল, সেই মিথ্যাবাদী, দুষ্টের (দাজ্জালের) দিকে বের হতে তোমাদের কিসে বাধা দিচ্ছে?' তারা বলবে: 'এ তো এক জিনগ্রস্ত লোক।' অতঃপর তারা বের হবে, আর তখনই তারা ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-কে দেখতে পাবে। এরপর সালাতের ইকামত দেওয়া হবে এবং তাঁকে বলা হবে: 'হে রূহুল্লাহ, আপনি এগিয়ে আসুন।' তিনি বলবেন: 'তোমাদের ইমাম যেন এগিয়ে যান এবং তোমাদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করেন।' যখন তিনি ফজরের সালাত আদায় করবেন, তখন তারা তার (দাজ্জালের) দিকে বের হবেন। যখন সেই মিথ্যাবাদী তাঁকে দেখবে, তখন সে পানিতে লবণ গলে যাওয়ার মতো গলে যেতে থাকবে। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: অতঃপর তিনি (ঈসা আঃ) তার দিকে আঘাত হানবেন এবং তাকে হত্যা করবেন। আর যারা তার সাথে ইহুদি ধর্মের উপর ছিল, তাদের উপর মোহর মেরে দেওয়া হবে (বা তাদের পরিচয় প্রকাশ পাবে), এমনকি গাছ ও পাথর তাদের সকলকে আড়াল করে রাখবে এবং ডেকে বলবে: 'হে রূহুল্লাহ, এই যে একজন ইহুদি।' ফলে তিনি তার (দাজ্জালের) সাথে থাকা কাউকে হত্যা না করে ছাড়বেন না।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী, আহমাদ ইবনে হাম্বল এবং আল-হাকিম। আল-হাকিম বলেছেন: এটি মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ (বিশুদ্ধ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7656)


7656 - وَعَنْ حُذَيْفَةَ- رضي الله عنه قَالَ: "كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -فَذَكَرُوا الدَّجَّالَ فَقَالَ: لَفِتْنَةُ بَعْضِكُمْ أَخْوَفُ عِنْدِي مِنَ فِتْنَةِ الدَّجَّالِ قَالَ: إِنَّهَا لَيْسَتْ مِنْ فِتْنَةٍ صَغِيرَةٍ وَلَا كَبِيرَةٍ إِلَّا تَخْضَعُ لِفِتْنَةِ الدَّجَّالِ، فَمَنْ يَخَافُ فِتْنَةً مَا قَبْلَهَا نَجَا مِنْهَا، وَإِنَّهُ لَا يَضُرُّ مُسْلِمًا، مَكْتُوبٌ بَيْنَ عَيْنَيْهِ كَافِرْ يَهْجَاهُ: ك ف ر".
رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَعَنْهُ ابْنُ حِبَّانَ فِي صحيحه.




৭৬৫৬ - এবং হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ছিলাম। তখন তারা দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করল। অতঃপর তিনি বললেন: তোমাদের কারো কারো ফিতনা আমার নিকট দাজ্জালের ফিতনা অপেক্ষা অধিক ভীতিকর। তিনি বললেন: নিশ্চয়ই ছোট বা বড় এমন কোনো ফিতনা নেই যা দাজ্জালের ফিতনার অধীন হবে না (বা দাজ্জালের ফিতনার দিকে ধাবিত হবে না)। সুতরাং যে ব্যক্তি তার পূর্বের ফিতনা থেকে ভয় করে (বা সতর্ক থাকে), সে তা থেকে মুক্তি পাবে। আর নিশ্চয়ই সে (দাজ্জাল) কোনো মুসলিমের ক্ষতি করতে পারবে না। তার দুই চোখের মাঝখানে লেখা থাকবে 'কাফির' (অবিশ্বাসী), যা সে (দাজ্জাল) ঘৃণা করে: কাফ, ফা, র (ك ف ر)।

এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ ইবনু হাম্বল, আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী এবং তাঁর (আবূ ইয়া'লার) সূত্রে ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7657)


7657 - وَعَنْ جَابِرٍ- رضي الله عنه قَالَ: "قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -ذَاتَ يَوْمٍ عَلَى الْمِنْبَرِ فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنِّي لَمْ أَجْمَعُكُمْ لِخَبَرٍ جَاءَ مِنَ السَّمَاءِ … " فَذَكَرَ حَدِيثَ الْجَسَّاسَةِ وَزَادَ فِيهِ، قَالَ: "هُوَ الْمَسِيحُ، تُطْوَى لَهُ الْأَرْضُ فِي أَرْبَعِينَ يَوْمَا إِلَّا مَا كَانَ مِنْ طَيْبَةَ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: وَطَيْبَةُ الْمَدِينَةُ، مَا مِنْ بَابٍ مِنْ أَبْوَابِهَا إِلَّا مَلَكٌ مُصْلِتٌ. سَيْفَهُ يَمْنَعُهُ، وَبِمَكَّةَ مِثْلُ ذَلِكَ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ.




৭৬৫৭ - এবং জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিম্বরে দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে লোক সকল, আমি তোমাদেরকে আসমান থেকে আগত কোনো খবরের জন্য একত্রিত করিনি..." অতঃপর তিনি জাস্সাসাহ-এর হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং তাতে অতিরিক্ত যোগ করলেন, তিনি বললেন: "সে হলো মাসীহ (দাজ্জাল), চল্লিশ দিনের মধ্যে তার জন্য জমিন গুটিয়ে নেওয়া হবে, তবে তাইবাহ ব্যতীত।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আর তাইবাহ হলো মদীনা। এর কোনো দরজাই এমন নেই যেখানে একজন উন্মুক্ত তরবারি হাতে ফেরেশতা তাকে (দাজ্জালকে) বাধা দিচ্ছে না। আর মক্কাতেও অনুরূপ (ফেরেশতাগণ পাহারা দিচ্ছে)।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7658)


7658 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: "رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَجْمَعِ السُّيُولِ، فَقَالَ: أَلَا أُنَبِّئُكُمْ بِمَنْزِلِ الدَّجَّالِ مِنَ الْمَدِينَةِ؟ هَذَا منزله".
وواه أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.




৭৬৫৮ - এবং আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সায়লসমূহের (প্রবাহের) মিলনস্থলের দিকে আরোহণ (সফর) করলেন, অতঃপর বললেন: আমি কি তোমাদেরকে মাদীনার সাপেক্ষে দাজ্জালের অবস্থানস্থল সম্পর্কে অবহিত করব না? এইটিই তার অবস্থানস্থল।"

আর এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7659)


7659 - عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "الْأَنْبِيَاءُ أُخْوَةٌ لِعَلَّاتٍ، أُمَّهَاتُهُمْ شَتَّى، وَدِينُهُمْ وَاحِدٌ، فَأَنَا أَوْلَى النَّاسِ بِعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ؟ لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ نَبِيٌّ، وَإِنَّهُ نَازِلٌ فِيكُمْ، فَإِذَا رَأَيْتُمُوهُ فَاعْرِفُوهُ، فَإِنَّهُ رَجُلٌ مَرْبُوعٌ إِلَى الْحُمْرَةِ وَالْبَيَاضِ، بَيْنَ مُمْصِرَتَيْنِ، كَأَنَّ رَأْسَهُ يقطر وَلَمْ يُصِبْهُ بَلَلْ، وَإِنَّهُ سَيَكْسِرُ الصَّلِيبَ وَيَقْتُلُ الْخِنْزِيرَ، وَيَفِيضُ الْمَالُ حَتَّى يُهْلِكَ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ الْمِلَلَ كُلَّهَا غَيْرَ الْإِسْلَامِ، وحَتَّى يُهْلِكَ اللَّهُ فِي زَمَانِهِ مَسِيحَ الضَّلَالَةِ الْأَعْورَ الْكَذَّابَ، وَتَقَعُ الْأَمَانَةُ فِي الْأَرْضِ، حَتَّى يَرْعَى الْأَسَدُ من الْإِبِلِ، وَالنِّمْرَ مَعَ الْبَقَرِ، وَالذِّئَابَ مَعَ الْغَنَمِ، وَتَلْعَبُ الصِّبْيَانُ بِالْحَيَّاتِ، وَلَا يَضُرُّ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، وَيَبْقَى فِي الْأَرْضِ أَرْبَعِينَ سَنَةً ثُمَّ يَمُوتُ، ويصلى عليه ويدفنوه".
رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، وَأَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ، وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ.
وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ فِي سُنَنِهِ دُونَ قَوْلِهِ: "وتقع الْأَمَانَةُ … " إِلَى آخِرِهِ.




৭৬৫৯ - আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নবীগণ হলেন বৈমাত্রেয় ভাইয়ের মতো, তাদের মায়েরা ভিন্ন ভিন্ন, কিন্তু তাদের দীন (ধর্ম) এক। সুতরাং আমিই মারইয়াম পুত্র ঈসা (আঃ)-এর সবচেয়ে নিকটবর্তী মানুষ। কারণ আমার ও তাঁর মাঝে আর কোনো নবী ছিলেন না। আর তিনি তোমাদের মাঝে অবতরণ করবেন। যখন তোমরা তাঁকে দেখবে, তখন তাঁকে চিনে নিও। তিনি মাঝারি গড়নের, লালচে-সাদা বর্ণের একজন পুরুষ। তিনি দুটি হলুদ রঙের কাপড়ের মাঝে থাকবেন। যেন তাঁর মাথা থেকে ফোঁটা ফোঁটা পানি পড়ছে, অথচ তাতে কোনো ভেজা ভাব থাকবে না। আর তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, এবং শূকর হত্যা করবেন, এবং সম্পদ উপচে পড়বে, এমনকি আল্লাহ তাঁর সময়ে ইসলাম ব্যতীত সকল ধর্মকে ধ্বংস করে দেবেন। এবং আল্লাহ তাঁর সময়ে পথভ্রষ্টতার মসীহ, কানা, মিথ্যাবাদী দাজ্জালকে ধ্বংস করে দেবেন। এবং পৃথিবীতে আমানত প্রতিষ্ঠিত হবে, এমনকি উটের সাথে সিংহ চরে বেড়াবে, বাঘ গরুর সাথে, এবং নেকড়ে ভেড়ার সাথে চরে বেড়াবে। শিশুরা সাপ নিয়ে খেলা করবে, এবং কেউ কাউকে ক্ষতি করবে না। তিনি পৃথিবীতে চল্লিশ বছর অবস্থান করবেন, অতঃপর মৃত্যুবরণ করবেন, আর তাঁর জানাযার সালাত আদায় করা হবে এবং তাঁকে দাফন করা হবে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবু দাউদ আত-ত্বায়ালিসী এবং শব্দগুলো তাঁরই, আবু বকর ইবনু আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনু হাম্বল, আবু ইয়া'লা আল-মাওসিলী, এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে।

আর এটি আবু দাউদ তাঁর সুনান গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন, তবে "এবং পৃথিবীতে আমানত প্রতিষ্ঠিত হবে..." থেকে শেষ পর্যন্ত অংশটুকু ছাড়া।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7660)


7660 - وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: (لَمْ يُسَلَّطْ عَلَى قَتْلِ الدَّجَّالِ إِلَّا عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ- عليه السلام".
رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ بِسَنَدٍ ضَعِيفٍ؟ لِضَعْفِ مُوسَى بْنِ مُطَيْرٍ.




৭৬৬০ - এবং তাঁর (পূর্ববর্তী বর্ণনাকারী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দাজ্জালকে হত্যা করার ক্ষমতা ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) ব্যতীত অন্য কাউকে দেওয়া হবে না।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী দুর্বল সনদ সহকারে; মূসা ইবনে মুত্বীর-এর দুর্বলতার কারণে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7661)


7661 - وَعَنْ أَبِي نَضْرَةَ قَالَ: "أَتَيْنَا عُثْمَانَ بْنِ أَبِي الْعَاصِ- رضي الله عنه يَوْمَ جُمُعَةٍ لِنَعْرِضَ مُصْحَفًا بِمُصْحَفِهِ، فَلَمَّا حَضَرَتِ الْجُمُعَةِ أَمَرَنَا فَاغْتَسَلْنَا وَتَطَيَّبْنَا، وَرُحْنَا إِلَى الْجُمُعَةِ، فَجَلَسْنَا إِلَى رَجُلٍ يُحَدِّثُ ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ بْنُ أَبِي الْعَاصِ فَتَحَوَّلْنَا إِلَيْهِ، فَقَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: سَيَكُونُ لِلْمُسْلِمِينَ ثَلَاثَةُ أَمْصَارٍ: مَصْرٌ بِمُلْتَقَى الْبَحْرَيْنِ، وَمَصْرٌ بِالْجَزِيرَةِ، وَمَصْرٌ بِالشَّامِ، فَيَفْزَعُ النَّاسُ ثَلَاثَ فَزْعَاتٍ، فَيَخْرُجُ الدَّجَّالُ فِي أَعْرَاضِ جَيْشٍ، فَيَنْهَزِمُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ، فَأَوَّلُ مِصْرٍ يَرِدُونَ الْمِصْرَ الَّذِي بِمُلْتَقَى الْبَحْرَيْنِ، فَيَصِيرُ النَّاسُ ثَلَاثَ فِرَقٍ: فِرْقَةٌ تُقِيمُ وَتَقُولُ نُشَامُّهُ وَنَنْظُرُ مَا هُوَ، وَفِرْقَةٌ تَلْحَقُ بِالْأَعْرَابِ، وَفِرْقَةٌ تَلْحَقُ بِالْمِصْرِ الَّذِي يَلِيَهُمْ، وَمَعَ الدَّجَّالِ سَبْعُونَ أَلْفًا عَلَيْهِمُ السِّيجَانُ فَأَكْثَرُ تَبَعَتِهِ الْيَهُودُ وَالنِّسَاءُ، ثُمَّ يَأْتِي الْمِصْرَ الَّذِي يَلِيَهُمْ فَيَفْتَرِقُ أَهْلُهُ ثَلَاثَ فِرَقٍ، فِرْقَةٌ تَقُولُ: نُشَامُّهُ نَنْظُرُ ما هو، وفرقة تلحق بالأعراب، وفرقة تلحق بِالْمِصْرِ الَّذِي يَلِيَهُمْ بِغَرْبِيِّ الشَّامِ، وَيَنْحَازُ الْمُسْلِمُونَ إِلَى عَقَبَةِ أُفِيقٍ فَيَبْعَثُونَ سَرْحًا لَهُمْ فَيُصَابُ سرحهم، فيشتد ذلك عليهم، أو تصيبهم مَجَاعَةٌ شَدِيدَةٌ، وَجَهْدٌ شَدِيدٌ، حَتَّى إِنَّ أَحَدَهُمْ ليحرق وَتَرَ قَوْسِهِ فَيَأْكُلُهُ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ نَادَى مُنَادٍ مِنَ السَّحَرِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَتَاكُمُ الْغَوْثُ- ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- فَيَقُولُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: إِنَّ هَذَا لَصَوْتُ رَجُلٍ شَبْعَانٍ. فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، فَيَقُولُ لَهُ أَمِيرُ النَّاسِ: تَقَدَّمَ يَا رُوحَ اللَّهِ فَصَلِّ بِنَا. فَيَقُولُ: هَذِهِ الْأُمَّةُ أُمَرَاءٌ بَعْضُهُمْ عَلَى
بَعْضٍ، تَقَدَّمْ أَنْتَ فَصَلِّ بِنَا. فَيَتَقَدَّمُ الْأَمِيرُ فَيُصَلِّي بِهِمْ، فَإِذَا قَضَى صَلَاتَهُ أَخَذَ عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ حَرْبَتَهُ فَيَذْهَبُ نَحْوَ الدَّجَّالِ، فَإِذَا رَآهُ الدَّجَّالُ ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الرُّصَاصُ فَيَضَعُ حَرْبَتَهُ بَينَ ثُنْدُوَتِهِ فَيَقْتُلُهُ، وَيَهْزِمُ اللَّهُ أَصْحَابَهُ، فليس شيء يومئذ يُوَارِيَ مِنْهُمْ أَحدًا حَتَّى إِنَّ الْحَجَرَ وَالشَّجَرَ ليقولن: يَا مُؤْمِنُ هَذَا كَافِرٌ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ حنبل، وأبو يَعْلَى، وَمَدَارُ أَسَانِيدِهِمْ عَلَى ابْنِ جُدْعَانَ وَهُوَ ضَعِيفٌ.




৭৬৬১ - আবূ নাদরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমরা জুমু'আর দিন উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসেছিলাম, যেন আমরা তাঁর মুসহাফের (কুরআনের কপির) সাথে আমাদের মুসহাফ মিলিয়ে নিতে পারি। যখন জুমু'আর সময় হলো, তিনি আমাদের গোসল করতে ও সুগন্ধি ব্যবহার করতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর আমরা জুমু'আর জন্য রওনা হলাম। আমরা এক ব্যক্তির কাছে বসলাম যিনি হাদীস বর্ণনা করছিলেন। এরপর উসমান ইবনু আবিল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন, তখন আমরা তাঁর দিকে সরে গেলাম। তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "শীঘ্রই মুসলিমদের জন্য তিনটি শহর (কেন্দ্র) হবে: একটি শহর হবে দুই সমুদ্রের মিলনস্থলে, একটি শহর হবে জাযীরাতে (উপদ্বীপে), এবং একটি শহর হবে শামে (সিরিয়ায়)। অতঃপর মানুষ তিনবার ভীত-সন্ত্রস্ত হবে। এরপর দাজ্জাল একটি বিশাল সেনাবাহিনীর সাথে বের হবে এবং সে পূর্ব দিক থেকে পরাজিত হয়ে পালিয়ে যাবে। তারা (দাজ্জালের বাহিনী) প্রথমে যে শহরে প্রবেশ করবে, তা হলো দুই সমুদ্রের মিলনস্থলের শহরটি। তখন মানুষ তিন দলে বিভক্ত হয়ে যাবে: একদল সেখানে অবস্থান করবে এবং বলবে, 'আমরা তার (দাজ্জালের) গন্ধ নেব এবং দেখব সে কী?' একদল বেদুঈনদের (আরবদের) সাথে যোগ দেবে, এবং একদল তাদের নিকটবর্তী শহরে চলে যাবে। দাজ্জালের সাথে সত্তর হাজার লোক থাকবে, যাদের পরনে থাকবে সিজান (এক প্রকার সবুজ চাদর বা পোশাক)। তার বেশিরভাগ অনুসারী হবে ইহুদি ও নারী। এরপর সে তাদের নিকটবর্তী শহরে আসবে। সেখানকার লোকেরাও তিন দলে বিভক্ত হয়ে যাবে: একদল বলবে, 'আমরা তার গন্ধ নেব এবং দেখব সে কী?' একদল বেদুঈনদের সাথে যোগ দেবে, এবং একদল তাদের নিকটবর্তী শহর, যা পশ্চিম শামে অবস্থিত, সেখানে চলে যাবে। আর মুসলিমরা আফীক্ব-এর গিরিপথে আশ্রয় নেবে। তারা তাদের পশুপাল চারণের জন্য পাঠাবে, কিন্তু তাদের পশুপাল আক্রান্ত হবে। এতে তাদের উপর চরম কষ্ট নেমে আসবে, অথবা তাদের উপর তীব্র দুর্ভিক্ষ ও কঠিন দুর্ভোগ আপতিত হবে, এমনকি তাদের কেউ কেউ তার ধনুকের রশি পুড়িয়ে খেয়ে ফেলবে। তারা যখন এই অবস্থায় থাকবে, তখন সাহরীর (ভোরের) সময় একজন ঘোষণাকারী তিনবার ঘোষণা দেবে: "হে লোক সকল, তোমাদের কাছে সাহায্য এসে গেছে!" তখন তাদের কেউ কেউ অন্যদের বলবে: "নিশ্চয়ই এটি একজন পেট ভরা মানুষের কণ্ঠস্বর।" এরপর ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) ফজরের সালাতের সময় অবতরণ করবেন। তখন মুসলিমদের নেতা তাঁকে বলবেন: "হে রূহুল্লাহ (আল্লাহর আত্মা), আপনি এগিয়ে আসুন এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করুন।" তিনি বলবেন: "এই উম্মতের লোকেরা একে অপরের উপর নেতা। আপনিই এগিয়ে যান এবং আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করুন।" তখন সেই নেতা এগিয়ে যাবেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করবেন। যখন তিনি সালাত শেষ করবেন, তখন ঈসা ইবনু মারইয়াম (আঃ) তাঁর বর্শাটি নেবেন এবং দাজ্জালের দিকে যাবেন। দাজ্জাল যখন তাঁকে দেখবে, তখন সে সীসার মতো গলে যেতে থাকবে। তিনি তার বর্শাটি দাজ্জালের বুকের মাঝখানে স্থাপন করবেন এবং তাকে হত্যা করবেন। আর আল্লাহ তার (দাজ্জালের) সঙ্গীদের পরাজিত করবেন। সেদিন এমন কোনো কিছু থাকবে না যা তাদের (দাজ্জালের সঙ্গীদের) কাউকে আড়াল করতে পারে, এমনকি পাথর ও গাছও বলবে: "হে মুমিন, এ তো কাফির।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বাকর ইবনু আবী শাইবাহ, আহমাদ ইবনু হাম্বল এবং আবূ ইয়া'লা। আর তাদের সনদসমূহের কেন্দ্রবিন্দু হলো ইবনু জুদ'আন, এবং তিনি দুর্বল (দ্বাঈফ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7662)


7662 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ- رضي الله عنه قَالَ: "يُوشِكُ مَنْ عَاشَ مِنْكُمْ أَنْ يَرَى عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلًا وَإِمَامًا مَهْدِيًّا، فيكسر الصليب، ويقتل الخنزير ويضع الْجِزْيَةُ، وَتَضَعَ الْحَرْبُ أَوْزَارَهَا".
رَوَاهُ مُسَدَّدٌ مَوْقُوفًا ورواته ثقات.

7662 - وأحمد بن منيع مرفوعًا ولفظه: عنِ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: "يوشك عيسى ابن مريم أن ينزل حكماً مقسطَا وإمامًا عدلا فيقتل الخنزير، ويكسر الصليب، وتكون الدعوى واحدة، فَأَقْرِئُوهُ السَّلَامَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فلما حضرته الوفاة قال: أقرئوه مِنِّي السَّلَامَ".

7662 - وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَلَفْظُهُ: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم: "يَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ حَكَمًا عَدْلًا … " فَذَكَرَهُ إِلَى أَنْ قال: "ويرجع السلم وَتُتَّخَذُ السُّيُوفُ مَنَاجِلَ، وَتَذْهَبُ حُمَّةَ كُلِّ ذِي حُمَّةٍ، وَتُنْزِلُ السَّمَاءَ رِزْقَهَا، وَتُخْرِجُ الْأَرْضُ نَبَاتَهَا، حَتَّى يَلْعَبَ الصَّبِيُّ بِالثُّعْبَانِ فَلَا يَضُرُّهُ، وَتَرْعَى الغنم مع الذئب فلا يضرها".
وهولا الصَّحِيحِ بِاخْتِصَارٍ.




৭৬৬২ - এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "তোমাদের মধ্যে যে বেঁচে থাকবে, সে শীঘ্রই ঈসা ইবনে মারইয়ামকে একজন ন্যায়পরায়ণ শাসক এবং একজন হিদায়াতপ্রাপ্ত ইমাম হিসেবে দেখতে পাবে, তখন তিনি ক্রুশ ভেঙে দেবেন, শূকর হত্যা করবেন, জিযিয়া (কর) তুলে দেবেন, এবং যুদ্ধ তার বোঝা নামিয়ে রাখবে (অর্থাৎ যুদ্ধ বন্ধ হয়ে যাবে)।"
এটি মুসাদ্দাদ মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।

৭৬৬২ - এবং আহমাদ ইবনে মানী' মারফূ' (নবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন এবং তার শব্দাবলী হলো: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "শীঘ্রই ঈসা ইবনে মারইয়াম একজন ন্যায়পরায়ণ বিচারক এবং একজন ন্যায়পরায়ণ ইমাম হিসেবে অবতরণ করবেন, তখন তিনি শূকর হত্যা করবেন, ক্রুশ ভেঙে দেবেন, এবং দাবি (বা ধর্ম) একটিই হবে। সুতরাং তোমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে তাঁকে সালাম পৌঁছে দিও। যখন তাঁর (আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) মৃত্যুর সময় উপস্থিত হলো, তিনি বললেন: তোমরা আমার পক্ষ থেকেও তাঁকে সালাম পৌঁছে দিও।"

৭৬৬২ - এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন এবং তার শব্দাবলী হলো: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত: "ঈসা ইবনে মারইয়াম একজন ন্যায়পরায়ণ শাসক হিসেবে অবতরণ করবেন..." অতঃপর তিনি তা (পূর্বের অংশ) উল্লেখ করলেন, এই পর্যন্ত যে তিনি বললেন: "এবং শান্তি ফিরে আসবে, আর তরবারিগুলোকে কাস্তে হিসেবে ব্যবহার করা হবে, এবং সকল বিষধর প্রাণীর বিষ চলে যাবে, আকাশ তার রিযিক বর্ষণ করবে, এবং পৃথিবী তার উদ্ভিদরাজি বের করে দেবে, এমনকি শিশু সাপ নিয়ে খেলা করবে, কিন্তু তা তাকে ক্ষতি করবে না, এবং ভেড়া নেকড়ের সাথে চরে বেড়াবে, কিন্তু তা ভেড়াকে ক্ষতি করবে না।"
এবং এটি সহীহ (বিশুদ্ধ) হাদীসের সংক্ষিপ্ত রূপ।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7663)


7663 - وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ- رضي الله عنهما قَالَ: {إنه لعلم للساعة} . قَالَ: نُزُولُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ- عليه السلام".
رواه مسدد موقوفًا ورواته ثقات.
ورواه الْحَارِثُ مُطَوَّلًا، وَتَقَدَّمَ فِي سُورَةِ الزُّخْرُفِ.




৭৬৬৩ - এবং ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: {নিশ্চয়ই তা (কেয়ামতের) জ্ঞান}। তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন: ঈসা ইবনু মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-এর অবতরণ।

এটি মুসাদ্দাদ মাওকুফاً (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) বর্ণনা করেছেন এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।

আর এটি আল-হারিস দীর্ঘাকারে (মুতাওয়াল্লান) বর্ণনা করেছেন, এবং এটি সূরা আয-যুখরুফে পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7664)


7664 - وَعَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو- رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ مِنْ وَلَدِ آدَمَ، وَإِنَّهُمْ لَوْ أُرْسِلُوا عَلَى النَّاسِ لَأَفْسَدُوا مَعَايِشَهُمْ، وَلَنْ يَمُوتَ مِنْهُمْ أَحَدٌ إِلَّا تَرَكَ مِنْ ذُرِّيَّتِهِ أَلْفًا فَصَاعِدًا، وَإِنَّ من ورائهم ثلاث أمم: تاويل، وتاريس، ومنسك".
رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ.




৭৬৬৪ - এবং আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই ইয়াজুজ ও মাজুজ আদম (আঃ)-এর বংশধর। আর যদি তাদের মানুষের উপর ছেড়ে দেওয়া হয়, তবে তারা তাদের জীবন-জীবিকা নষ্ট করে দেবে। তাদের মধ্যে এমন কেউ মারা যাবে না, যে তার বংশধরদের মধ্যে এক হাজার বা তার বেশি রেখে যায়নি। আর তাদের পেছনে তিনটি জাতি রয়েছে: তা'উইল, তা'রিস এবং মানসাক।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ আত-ত্বায়ালিসী (রাহিমাহুল্লাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7665)


7665 - وَعَنْ خَالِدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ خَالَتِهِ قَالَتْ: "خَطَبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ وَهُوَ عَاصِبٌ أُصْبُعَهُ مِنْ لَدْغَةِ عَقْرَبٍ فَقَالَ: إِنَّكُمْ تَقُولُونَ لَا عَدُوٌّ، وَإِنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا تُقَاتِلُوا عَدُوًّا حَتَّى تُقَاتِلُوا يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ، عِرَاضَ الْوُجُوهِ، صِغَارَ الْعُيُونِ، صُهْبُ الشِّعَافِ، وَمِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ.




৭৬৬৫ - এবং খালিদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হারমালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তাঁর খালা থেকে, তিনি বলেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন, এমতাবস্থায় যে তিনি বিচ্ছুর কামড়ের কারণে তাঁর আঙ্গুল বেঁধে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা বলছো যে কোনো শত্রু নেই, অথচ তোমরা সর্বদা শত্রুর সাথে যুদ্ধ করতে থাকবে, যতক্ষণ না তোমরা ইয়াজুজ ও মাজুজের সাথে যুদ্ধ করবে। তারা প্রশস্ত চেহারার অধিকারী, ছোট ছোট চোখের অধিকারী, তাদের চুল লালচে (বা ধূসর-লাল), এবং তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত নেমে আসবে, যেন তাদের চেহারা চামড়া মোড়ানো ঢালের মতো।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনে আবী শাইবাহ এবং আহমাদ ইবনে হাম্বল। আর এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)।









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7666)


7666 - وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ- رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قَالَ: "إِنَّ النَّاسَ لَيَحُجُّونَ وَيَعْتَمِرُونَ وَيَغْرِسُونَ النَّخْلَ بَعْدَ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ".
رَوَاهُ عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ وَرُوَاتُهُ ثِقَاتٌ، وَالْبُخَارِيُّ في صحيحه دون قوله: "ويغرسون النخل".

7666 - والحاكم ولفظه: قال: "ليحجن وليعتمرن بَعْدَ خُرُوجِ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ،
فَإِنَّهُ يُمْكِنُ أَنْ يُحَجَّ وَيُعْتَمَرَ بَعْدَ ذَلِكَ، ثُمَّ يَنْقَطِعُ الْحَجُّ بِمَرَّةٍ".




৭৬৬৬ - এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মানুষ ইয়াজুজ ও মাজুজের (ধ্বংসের) পরে হজ করবে, উমরাহ করবে এবং খেজুর গাছ রোপণ করবে।"
এটি বর্ণনা করেছেন আবদ ইবনু হুমাইদ এবং এর বর্ণনাকারীগণ নির্ভরযোগ্য (সিকাহ)। আর বুখারী তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন, তবে তাঁর বর্ণনায় "এবং খেজুর গাছ রোপণ করবে" এই অংশটি নেই।

৭৬৬৬ - আর হাকিম (রাহিমাহুল্লাহ) এটি বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর শব্দাবলী হলো: তিনি (নবী সাঃ) বলেছেন: "ইয়াজুজ ও মাজুজের আবির্ভাবের (খুরুজ) পরে অবশ্যই হজ করা হবে এবং অবশ্যই উমরাহ করা হবে। কেননা এর পরেও হজ ও উমরাহ করা সম্ভব হবে, অতঃপর একবারে হজ বন্ধ হয়ে যাবে।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7667)


7667 - وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: "يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ يَحْفُرَانِ كُلَّ يَوْمٍ".
رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى الْمَوْصِلِيُّ مَوْقُوفًا

7667 - وَابْنُ حِبَّانَ فِي صَحِيحِهِ مَرْفُوعًا وَلَفْظُهُ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم -قال: "يأجوجِ ومأجوج يحفرون في كُلَّ يَوْمٍ حَتَّى يَكَادُوا أَنْ يَرَوْا شُعَاعَ الشَّمْسِ، قَالُوا: نَرْجِعُ إِلَيْهِ غدَا. فَيَرْجِعُونَ وَهُوَ أَشَدَّ مَا كَانَ، حَتَّى إِذَا بَلَغَتْ مُدَّتُهُمْ وَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْعَثَهُمْ عَلَى النَّاسِ قَالُوا: نَرْجِعُ إِلَيْهِ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ، فَيَرْجِعُونَ إِلَيْهِ كَهَيْئَةِ مَا تَرَكُوهُ، فَيَحْفُرُونَهُ فَيَخْرُجُونَ عَلَى النَّاسَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: فَيَفِرُّ النَّاسُ مِنْهُمْ إِلَى حُصُونِهِمْ".

7667 - وَرَوَاهُ الْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ وَلَفْظُهُ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم -فِي السَّدِّ قَالَ: "يَحْفُرُونَهُ كُلَّ يَوْمٍ حَتَّى إِذَا كَادُوا يخرقونه، قال الذين عليهم: ارجعوا فستخرقونه غَدًا، فَيُعِيدُهُ اللَّهُ- عز وجل كَأَشَدِّ مَا كَانَ حَتَّى إِذَا بَلَغُوا مُدَّتَهُمْ، وَأَرَادَ اللَّهُ، قَالَ الَّذِينَ عَلَيْهِمُ: ارْجِعُوا فَسَتَخْرِقُونَهُ غَدًا إِنْ شَاءَ اللَّهُ. وَاسْتَثْنَى، قَالَ: فَيَرْجِعُونَ وَهُوَ كَهَيْئَتِهِ حِينَ تَرَكُوهُ، فَيَخْرِقُونَهُ، وَيَخْرُجُونَ عَلَى النَّاسِ، فَيُسْقَونَ الْمِيَاهَ، وَيَفِرُّ النَّاسُ مِنْهُمْ، فَيَرْمُونَ سِهَامَهُمْ فِي السَّمَاءِ فَتَرْجِعُ مُخَضَّبَةً بِالدِّمَاءِ، فَيَقُولُونَ: قَهَرْنَا أَهْلَ الْأَرْضِ وَغَلَبْنَا مَنْ فِي السَّمَاءِ قُوَّةً وَعُلُوًّا. قال: فيبدث اللَّهُ عَلَيْهِمْ نَغْفًا فِي أَقْفَائِهِمْ فَيُهْلِكَهُمْ. قَالَ: فَوَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، إِنَ دَوَابَ الْأَرْضِ لَتَسْمِنُ وَتَبْطَرُ وَتَشْكُرُ شُكْرًا- (أَوْ) تَسْكَرُ سُكْرًا- مِنْ لُحُومِهِمْ".




7667 - এবং আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ইয়াজূজ ও মাজূজ প্রতিদিন খনন করে।"
এটি আবূ ইয়া'লা আল-মাওসিলী মাওকূফ (সাহাবীর উক্তি হিসেবে) সূত্রে বর্ণনা করেছেন।

7667 - এবং ইবনু হিব্বান তাঁর সহীহ গ্রন্থে মারফূ' (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উক্তি হিসেবে) সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং এর শব্দাবলী হলো: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "ইয়াজূজ ও মাজূজ প্রতিদিন খনন করে, এমনকি তারা সূর্যের আলো দেখতে পাওয়ার কাছাকাছি হয়ে যায়। তখন তারা বলে: আমরা আগামীকাল এর কাছে ফিরে আসব। অতঃপর তারা ফিরে আসে, আর (বাঁধটি) তার পূর্বের অবস্থার চেয়েও কঠিন হয়ে যায়। অবশেষে যখন তাদের সময়কাল পূর্ণ হবে এবং আল্লাহ তাদেরকে মানুষের উপর প্রেরণ করতে চাইবেন, তখন তারা বলবে: আমরা আগামীকাল ইন শা আল্লাহ (যদি আল্লাহ চান) এর কাছে ফিরে আসব। অতঃপর তারা ফিরে আসবে এবং দেখবে যে বাঁধটি ঠিক সেই অবস্থায় আছে, যে অবস্থায় তারা তা ছেড়ে গিয়েছিল। অতঃপর তারা তা খনন করবে এবং মানুষের উপর বেরিয়ে আসবে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন মানুষ তাদের থেকে পালিয়ে তাদের দুর্গসমূহে আশ্রয় নেবে।"

7667 - এবং এটি আল-হাকিম বর্ণনা করেছেন এবং সহীহ বলেছেন। এর শব্দাবলী হলো: আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বাঁধ (সাদ) সম্পর্কে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: "তারা প্রতিদিন তা খনন করে, এমনকি যখন তারা তা ভেদ করার কাছাকাছি হয়ে যায়, তখন তাদের দায়িত্বে থাকা ব্যক্তিরা বলে: তোমরা ফিরে যাও, আগামীকাল তোমরা তা ভেদ করবে। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল তা পূর্বের চেয়েও কঠিন অবস্থায় ফিরিয়ে দেন। অবশেষে যখন তাদের সময়কাল পূর্ণ হবে এবং আল্লাহ (তাদের বের হওয়া) চাইবেন, তখন তাদের দায়িত্বে থাকা ব্যক্তিরা বলবে: তোমরা ফিরে যাও, আগামীকাল ইন শা আল্লাহ (যদি আল্লাহ চান) তোমরা তা ভেদ করবে। আর তারা (ইন শা আল্লাহ বলে) ব্যতিক্রম করল। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: অতঃপর তারা ফিরে আসে এবং দেখে যে বাঁধটি ঠিক সেই অবস্থায় আছে, যে অবস্থায় তারা তা ছেড়ে গিয়েছিল। অতঃপর তারা তা ভেদ করে এবং মানুষের উপর বেরিয়ে আসে। তারা পানি পান করে (বা পানি শুকিয়ে ফেলে), আর মানুষ তাদের থেকে পালিয়ে যায়। অতঃপর তারা আকাশের দিকে তাদের তীর নিক্ষেপ করে, আর তা রক্তে রঞ্জিত হয়ে ফিরে আসে। তখন তারা বলে: আমরা পৃথিবীর অধিবাসীদের পরাভূত করেছি এবং আসমানে যারা আছে, তাদেরকেও শক্তি ও উচ্চতার দিক থেকে জয় করেছি। তিনি (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: অতঃপর আল্লাহ তাদের ঘাড়ের উপর 'নাগফ' (এক প্রকার কীট) সৃষ্টি করবেন, ফলে তারা ধ্বংস হয়ে যাবে। তিনি বললেন: সেই সত্তার কসম, যার হাতে মুহাম্মাদের প্রাণ! নিশ্চয়ই পৃথিবীর চতুষ্পদ জন্তুগুলো তাদের (ইয়াজূজ-মাজূজের) গোশত খেয়ে মোটা হবে, গর্বিত হবে এবং কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করবে (অথবা: নেশাগ্রস্ত হবে)।"









ইতহাফুল খিয়ারাতিল মাহারাহ (7668)


7668 - عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحَصِيبٍ الْأَسْلَمِيِّ- رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم"إِلَى مِائَةِ سَنَةٍ يَبْعَثُ الله ريحا باردة طيبة، يقبض فيها روح كل مؤمن".
رَوَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَاللَّفْظُ له، وَالْحَاكِمُ وَصَحَّحَهُ.




৭৬৬৮ - বুরাইদাহ ইবনুল হুসাইব আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "একশত বছর পূর্ণ হওয়ার আগে আল্লাহ একটি শীতল, সুগন্ধি বাতাস প্রেরণ করবেন, যার মাধ্যমে প্রত্যেক মুমিনের রূহ কবজ করা হবে।"

এটি বর্ণনা করেছেন আবূ বকর ইবনু আবী শাইবাহ এবং শব্দগুলো তাঁরই, আর আল-হাকিমও বর্ণনা করেছেন এবং তিনি এটিকে সহীহ বলেছেন।