عَلَيْهِمْ بِقَوَاطِعِ الْأَدِلَّةِ فِي كِتَابِ الْإِيمَانِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى وَقَوْلُ أَيُّوبَ السِّخْتِيَانِيِّ (إِنَّمَا نَفِرُّ أَوْ نَفْرَقُ مِنْ تِلْكَ الْغَرَائِبِ) مَعْنَاهُ إِنَّمَا نَهْرُبُ أَوْ نَخَافُ مِنْ هَذِهِ الْغَرَائِبِ الَّتِي يَأْتِي بِهَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ مَخَافَةً مِنْ كَوْنِهَا كَذِبًا فَنَقَعُ فِي الْكَذِبِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إن كَانَتْ أَحَادِيثَ وَإِنْ كَانَتْ مِنَ الْآرَاءِ وَالْمَذَاهِبِ فَحَذَرًا مِنَ الْوُقُوعِ فِي الْبِدَعِ أَوْ فِي مُخَالَفَةِ الْجُمْهُورِ وَقَوْلُهُ نَفْرَقُ بِفَتْحِ الرَّاءِ وَقَوْلُهُ نَفِرُّ أَوْ نَفْرَقُ شَكٌّ مِنَ الرَّاوِي فِي إِحْدَاهُمَا قَوْلُهُ (حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ قَبْلَ أَنْ يُحْدِثَ) هُوَ بِضَمِّ الْيَاءِ وَإِسْكَانِ الْحَاءِ وَكَسْرِ الدَّالِ يَعْنِي قَبْلَ أَنْ يَصِيرَ مُبْتَدِعًا قَدَرِيًّا قَوْلُهُ (كَتَبْتُ إِلَى شُعْبَةَ أَسْأَلُهُ عَنْ أبى شيبة قاضى واسط فكتب إلى لاتكتب عَنْهُ شَيْئًا وَمَزِّقْ كِتَابِي) وَأَبُو شَيْبَةَ هَذَا هُوَ جَدُّ أَوْلَادِ أَبِي شَيْبَةَ وَهُمْ أَبُو بَكْرٍ وَعُثْمَانُ وَالْقَاسِمُ بَنُو مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ أَبِي شَيْبَةَ وَأَبُو شَيْبَةَ ضَعِيفٌ وَقَدْ قَدَّمْنَا بَيَانَهُ وَبَيَانَهُمْ فِي أَوَّلِ الْكِتَابِ وَوَاسِطٌ مَصْرُوفٌ كَذَا سُمِعَ مِنَ الْعَرَبِ وَهِي مِنْ بِنَاءِ الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ وَقَوْلُهُ
আল মিনহাজ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 110
ইনশাআল্লাহ তাআলা ঈমান অধ্যায়ে অকাট্য দলীলাদি (ক্বাওয়াতিকুল আদিল্লাহ) দ্বারা তাদের খণ্ডন করা হবে। আইয়ুব সাখতিয়ানি-এর উক্তি— (আমরা কেবল এই সকল অদ্ভুত বিষয় থেকে পলায়ন করি অথবা ভীত হই)— এর অর্থ হলো, আমর ইবনে উবাইদ যেসব অদ্ভুত বিষয় নিয়ে আসেন, আমরা তা থেকে পলায়ন করি অথবা ভয় পাই। এই আশঙ্কায় যে, তা মিথ্যা হতে পারে এবং আমরা আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর ওপর মিথ্যারোপ করার পাপে পতিত হতে পারি যদি তা হাদিস হয়; আর যদি তা ব্যক্তিগত অভিমত বা মাযহাব (মতবাদ) হয়, তবে বিদআতে লিপ্ত হওয়া অথবা জমহুর (সংখ্যাগরিষ্ঠের) বিরুদ্ধাচরণ করার ভয়ে আমরা তা এড়িয়ে চলি। তাঁর উক্তি 'নাফরাকু' (نَفْرَقُ) শব্দটি 'রা' বর্ণে ফাতহা (যবর) যোগে। আর 'নাফিররু' (نَفِرُّ) নাকি 'নাফরাকু' (نَفْرَقُ)—এ বিষয়ে বর্ণনাকারীর সন্দেহ রয়েছে। তাঁর উক্তি— (আমর ইবনে উবাইদ আমাদের নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন তার বিদআতে লিপ্ত হওয়ার পূর্বে)— এখানে 'ইউহদিসা' (يُحْدِثَ) শব্দটি 'ইয়া' বর্ণে পেশ, 'হা' বর্ণে সুকুন এবং 'দাল' বর্ণে যের যোগে পঠিত; অর্থাৎ সে কাদারিয়া মতাবলম্বী বিদআতি হওয়ার আগে। তাঁর উক্তি— (আমি শু’বাকে ওয়াসিতের বিচারক আবু শাইবাহ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করে চিঠি লিখলাম। তিনি উত্তরে লিখলেন: তার থেকে কিছুই লিখো না এবং আমার চিঠিটি ছিঁড়ে ফেলো)। এই আবু শাইবাহ হলেন আবু শাইবাহর বংশধরদের দাদা; আর তারা হলেন আবু বকর, উসমান ও কাসিম—যারা মুহাম্মদ ইবনে ইব্রাহিম আবু শাইবাহর পুত্র। আবু শাইবাহ একজন দুর্বল (যয়িফ) বর্ণনাকারী এবং আমরা কিতাবের শুরুতেই তাঁর ও তাঁদের পরিচয় বিস্তারিত বর্ণনা করেছি। 'ওয়াসিত' (وَاسِطٌ) শব্দটি রূপান্তরযোগ্য (মাসরুফ), আরবদের নিকট থেকে এমনই শোনা গিয়েছে এবং এটি হাজ্জাজ ইবনে ইউসুফের নির্মিত একটি শহর। আর তাঁর উক্তি...