হাদীস বিএন

عون المعبود

Part 1 | Page 223

وَعَلَى فَاقِدِهِمَا وَعَلَى مَقْطُوعِهِمَا وَعَلَى الْأَصَمِّ الَّذِي لا يسمع والمراد ها هنا الأول

وقال بن الْأَثِيرِ الْمُرَادُ الثَّالِثُ وَقَالَ النَّوَوِيُّ فِي شَرْحِ مُسْلِمٍ وَالْقُرْطُبِيُّ الْمُرَادُ صَغِيرُ الْأُذُنَيْنِ (وَسَاقَ) الرَّاوِي (الْحَدِيثَ) بِتَمَامِهِ

وَالْحَدِيثُ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الزُّهْدِ مِنْ صَحِيحِهِ وَبَقِيَّتُهُ أَيُّكُمْ يُحِبُّ أَنَّ هَذَا لَهُ بِدِرْهَمٍ فَقَالُوا مَا نُحِبُّ أَنَّهُ لَنَا بِشَيْءٍ وَمَا نَصْنَعُ بِهِ قَالَ تُحِبُّونَ أَنَّهُ لَكُمْ قَالُوا وَاللَّهِ لَوْ كَانَ حَيًّا كَانَ عيبا فيه لأنه أسك فيكف وَهُوَ مَيِّتٌ فَقَالَ وَاللَّهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللَّهِ مِنْ هَذَا عَلَيْكُمْ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الْأَدَبِ الْمُفْرَدِ وَفِيهِ الْأَسَكُّ الَّذِي لَيْسَ لَهُ أُذُنَانِ

وَالْحَدِيثُ فِيهِ جَوَازُ مَسِّ مَيْتَةِ مَأْكُولِ اللَّحْمِ وَأَنَّ غَسْلَ الْيَدِ بَعْدَ مَسِّهَا لَيْسَ بِضَرُورِيٍّ

قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ

 

5 -‌(بَاب فِي تَرْكِ الْوُضُوءِ مِمَّا مَسَّتْ النَّارُ)

[187] وَفِي بَعْضِ نُسَخِ الْمَتْنِ مِمَّا مَسَّتُهُ النَّارُ وَهُوَ أَصْرَحُ أَيْ تَرْكُ الْوُضُوءِ مِنْ أَكْلِ شَيْءٍ طَبَخَتْهُ النَّارُ لِأَنَّ مَا طَبَخَتْهُ النَّارُ وَمَسَّتْهُ لَا يَنْقُضُ الْوُضُوءَ

(كَتِفَ شَاةٍ) الْكَتِفُ كَفَرِحٍ وَمِثْلٍ وَجَبْلٍ يُقَالُ لَهُ بِالْفَارِسِيَّةِ شانه أَيْ أَكْلُ اللَّحْمِ الْكَتِفِ

وَهَذَا الْحَدِيثُ نَصٌّ صَرِيحٌ فِي عَدَمِ انْتِقَاضِ الْوُضُوءِ بِأَكْلِ مَا مَسَّتْهُ النَّارُ وَسَيَجِيءُ بَيَانُهُ فِي آخِرِ الْبَابِ

قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ

 

[188] (ضِفْتُ) بِكَسْرِ الضَّادِ أَيْ نَزَلْتُ عَلَيْهِ ضَيْفًا

قَالَ الْجَوْهَرِيُّ ضِفْتُ الرَّجُلَ ضِيَافَةً إِذَا نَزَلْتُ عَلَيْهِ ضَيْفًا (بِجَنْبٍ) بِفَتْحِ الجيم وسكون النون قال بن سِيدَهْ جَنْبُ الشَّاةِ شِقُّهَا وَجَنْبُ الْإِنْسَانِ شِقُّهُ وَفِي النِّهَايَةِ الْجَنْبُ الْقِطْعَةُ مِنَ الشَّيْءِ يَكُونُ مُعْظَمَهُ أَوْ شَيْئًا كَثِيرًا مِنْهُ (فَشُوِيَ) بِضَمِّ الشِّينِ وَكَسْرِ الْوَاوِ الْمُخَفَّفَةِ يُقَالُ شَوَيْتُ اللَّحْمَ أَشْوِيهِ شَيًّا فَانْشَوَى مِثْلَ كَسَرْتُهُ فَانْكَسَرَ فَهُوَ مَشْوِيٌّ (الشَّفْرَةَ) بِفَتْحِ الشِّينِ وَسُكُونِ الْفَاءِ

قَالَ الجوهري هي السكين العظيمة وقال بن الْأَثِيرِ هِيَ السِّكِّينُ الْعَرِيضَةُ (يَحُزُّ) بِالْحَاءِ الْمُهْمَلَةِ والزاء الْمُعْجَمَةِ الْمُشَدَّدَةِ فِي الصِّحَاحِ حَزَّهُ وَاحْتَزَّهُ أَيْ قَطَعَهُ وَالتَّحَزُّزُ التَّقَطُّعُ وَالْحُزَّةُ قِطْعَةٌ مِنَ اللَّحْمِ طُولًا

وَفِيهِ دَلِيلٌ عَلَى جَوَازِ قَطْعِ اللَّحْمِ

আওনুল মাবুদ

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 223


আর যার উভয় কান নেই, অথবা যার উভয় কান কেটে ফেলা হয়েছে এবং এমন বধির যে শুনতে পায় না—এখানে প্রথম অর্থটিই উদ্দেশ্য।

ইবনুল আসির বলেছেন যে, তৃতীয় অর্থটিই উদ্দেশ্য। ইমাম নববী ‘শারহু মুসলিম’-এ এবং ইমাম কুরতুবী বলেছেন যে, এর দ্বারা ছোট কানবিশিষ্ট ব্যক্তি উদ্দেশ্য। বর্ণনাকারী সম্পূর্ণ হাদিসটি বর্ণনা করেছেন।

ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থের ‘যুহদ’ অধ্যায়ে হাদিসটি সংকলন করেছেন। এর অবশিষ্টাংশ হলো: “তোমাদের মধ্যে কে পছন্দ করবে যে এটি এক দিরহামের বিনিময়ে তার হোক?” তারা বলল, “আমরা এটি কোনো কিছুর বিনিময়েই নিতে পছন্দ করব না, আমরা এটি দিয়ে কী করব?” তিনি বললেন, “তোমরা কি চাও যে এটি তোমাদের হোক?” তারা বলল, “আল্লাহর শপথ, এটি যদি জীবিতও হতো তবে এটি খুঁতযুক্ত হতো, কারণ এটি কানকাটা (কানহীন), আর এখন তো এটি মৃত!” তখন তিনি বললেন, “আল্লাহর শপথ, তোমাদের কাছে এটি যতটা তুচ্ছ, আল্লাহর কাছে দুনিয়া তার চেয়েও বেশি তুচ্ছ।” ইমাম বুখারী এটি ‘আল-আদাবুল মুফরাদ’-এ বর্ণনা করেছেন এবং সেখানে ‘আল-আসাক’ শব্দের অর্থ বলা হয়েছে যার কান নেই।

এই হাদিসে ভক্ষণযোগ্য মৃত প্রাণীর দেহ স্পর্শ করার বৈধতা প্রমাণিত হয় এবং একে স্পর্শ করার পর হাত ধোয়া জরুরি নয়।

মুনযিরী বলেছেন, ইমাম মুসলিমও এটি বর্ণনা করেছেন।

 

৫ -‌(পরিচ্ছেদ: আগুন স্পর্শ করা বস্তু ভক্ষণে ওজু না করা প্রসঙ্গে)

[১৮৭] মূল পাঠের কোনো কোনো কপিতে ‘যা আগুন স্পর্শ করেছে’ শব্দগুলো রয়েছে যা অধিক স্পষ্ট। অর্থাৎ, আগুনে রান্না করা কোনো বস্তু ভক্ষণের পর ওজু করার প্রয়োজন নেই; কারণ যা আগুনে রান্না করা হয়েছে বা আগুন স্পর্শ করেছে তা ওজু ভঙ্গ করে না।

(বকরির ঘাড় বা কাঁধের গোশত) ‘আল-কাতিফ’ শব্দটি ‘ফারিহ’, ‘মিছল’ ও ‘জাবাল’-এর ওজনে পঠিত হয়। ফারসিতে একে ‘শানেহ’ বলা হয়। অর্থাৎ কাঁধের গোশত ভক্ষণ করা।

এই হাদিসটি আগুন স্পর্শ করা কোনো কিছু ভক্ষণের মাধ্যমে ওজু ভঙ্গ না হওয়ার ব্যাপারে একটি স্পষ্ট দলিল। এ অধ্যায়ের শেষে এর বিস্তারিত আলোচনা আসবে।

মুনযিরী বলেছেন, ইমাম বুখারী ও ইমাম মুসলিম এটি বর্ণনা করেছেন।

 

[১৮৮] (আমি মেহমান হলাম) ‘দদ’ অক্ষরে যের যোগে, অর্থাৎ আমি তাঁর নিকট মেহমান হিসেবে উপস্থিত হলাম।

জাওহারী বলেছেন, আমি লোকটির আতিথ্য গ্রহণ করলাম যখন আমি তাঁর নিকট মেহমান হিসেবে অবতরণ করলাম। (পার্শ্বদেশসহ) ‘জীম’ অক্ষরে যবর এবং ‘নুন’ অক্ষরে সাকিন সহকারে। ইবনে সীদাহ বলেছেন, বকরির ‘জানব’ মানে তার পার্শ্বদেশ এবং মানুষের ‘জানব’ মানে তার পার্শ্বদেশ। ‘আন-নিহায়াহ’ গ্রন্থে বলা হয়েছে, ‘জানব’ হলো কোনো বস্তুর অংশ যা তার অধিকাংশ বা বিশাল অংশ জুড়ে থাকে। (অতঃপর ঝলসানো হলো) ‘শীন’ অক্ষরে পেশ এবং ‘ওয়াও’ অক্ষরে যের সহকারে। বলা হয়, আমি গোশত ঝলসালাম অতঃপর তা ঝলসানো হলো, যেমন আমি এটি ভাঙলাম অতঃপর তা ভেঙে গেল। একে ‘মাশউই’ (ঝলসানো) বলা হয়। (ছুরি) ‘শীন’ অক্ষরে যবর এবং ‘ফা’ অক্ষরে সাকিন সহকারে।

জাওহারী বলেছেন, এটি বড় ছুরি। ইবনুল আসির বলেছেন, এটি প্রশস্ত ছুরি। (তিনি কাটছিলেন) ‘হা’ এবং তাশদীদযুক্ত ‘যা’ বর্ণ দিয়ে। ‘আস-সিহাহ’ গ্রন্থে এসেছে, এর অর্থ কোনো কিছু কাটা। ‘তহাঝঝুঝ’ অর্থ টুকরো টুকরো করা এবং ‘হুঝঝাহ’ অর্থ লম্বাভাবে কাটা গোশতের টুকরো।

এতে গোশত কেটে খাওয়ার বৈধতার দলিল রয়েছে।