[388] 141 باب اعادة أَيْ إِعَادَةُ الصَّلَاةِ مِنَ النَّجَاسَةِ تَكُونُ فِي الثوب
(أم يونس بنت شداد) ماروى عَنْهَا غَيْرُ عَبْدِ الْوَارِثِ
قَالَ الذَّهَبِيُّ فِي الميزان وبن حَجَرٍ فِي التَّقْرِيبِ لَا يُعْرَفُ حَالُهَا (حَمَاتِي) حماة المرأة وزان حَصَاةٍ أُمِّ زَوْجِهَا لَا يَجُوزُ فِيهَا غَيْرُ الْقَصْرِ وَكُلُّ قَرِيبٍ لِلزَّوْجِ مِثْلُ الْأَبِ وَالْأَخِ وَالْعَمِّ فَفِيهِ أَرْبَعُ لُغَاتٍ حَمَا مِثْلُ عَصَا وَحَمٌ مِثْلُ يَدٍ وَحَمُوهَا مِثْلُ أَبُوهَا يُعْرَبُ بِالْحُرُوفِ وَحَمَأَ بِالْهَمْزَةِ مِثْلُ خَبَأَ وَكُلُّ قَرِيبٍ من قبل المرأة فهم الأختان
قال بن فَارِسٍ الْحَمَأُ أَبُو الزَّوْجِ وَأَبُو امْرَأَةَ الرَّجُلِ
وَقَالَ فِي الْمُحْكَمِ أَيْضًا وَحَمَأَ الرَّجُلُ أَبُو زَوْجَتِهِ أَوْ أَخُوهَا أَوْ عَمُّهَا
فَحَصَلَ مِنْ هَذَا أَنَّ الْحَمَأَ يَكُونُ مِنَ الْجَانِبَيْنِ كَالصِّهْرِ وَهَكَذَا نَقَلَهُ الْخَلِيلُ كَذَا فِي الْمِصْبَاحِ (أُمُّ جَحْدَرٍ) بِفَتْحِ الْجِيمِ وَسُكُونِ الْحَاءِ (الْعَامِرِيَّةُ) مَجْهُولَةٌ لا يعرف حالها
قاله الذهبي وبن حَجَرٍ (شِعَارُنَا) بِكَسْرِ الشِّينِ وَهُوَ الثَّوْبُ الَّذِي يَلِي الْجَسَدَ (فَوْقَهُ) أَيْ فَوْقَ الشِّعَارِ (لُمْعَةٌ) كَغُرْفَةٍ قَدْرٍ يَسِيرٍ وَشَيْءٍ قَلِيلٍ (فَقَبِضَ) مِنْ سَمِعَ (عَلَى مَا يَلِيهَا) أَيِ اللُّمْعَةِ
قَالَ بن الْأَثِيرِ وَهِيَ فِي الْأَصْلِ قِطْعَةٌ مِنَ النَّبْتِ إِذَا أَخَذَتْ فِي الْيُبْسِ وَمِنْهُ حَدِيثُ دَمِ الْحَيْضِ فَرَأَى بِهِ لُمْعَةً مِنْ دَمٍ (فَبَعَثَ بِهَا) أَيْ بِالثَّوْبِ الَّذِي فِيهِ اللُّمْعَةُ (مَصْرُورَةً) حَالٌ أَيْ مَجْمُوعَةً مُنْقَبِضَةً أَطْرَافُهَا وَأَصْلُ الصَّرِّ الْجَمْعُ وَالشَّدُّ وَكُلُّ شَيْءٍ جَمَعْتُهُ فَقَدْ صَرَرْتُهُ وَمِنْهُ قِيلَ لِلْأَسِيرِ مَصْرُورٌ لِأَنَّ يَدَيْهِ جُمِعَتَا إِلَى عُنُقِهِ
كَذَا فِي اللِّسَانِ (هَذِهِ) أَيِ اللُّمْعَةِ (وَأَجِفِّيهَا) بِشِدَّةِ الْفَاءِ أَمْرٌ لِلْمُؤَنَّثِ الْحَاضِرِ مِنَ الْإِجْفَافِ أَيْ أَجِفِّي اللُّمْعَةَ الْوَاقِعَةَ فِي الثَّوْبِ (بِقَصْعَتِي) بِفَتْحِ الْقَافِ بِالْفَارِسِيَّةِ كاسه (أَجَفَفْتُهَا) مِنَ الْإِجْفَافِ (فَأَحَرْتُهَا) بِالْحَاءِ الْمُهْمَلَةِ وَالرَّاءِ عَلَى وزن
আওনুল মাবুদ
খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 36
[৩৮৮] ১৪১. অনুচ্ছেদ: কাপড়ে অপবিত্রতা লেগে থাকলে নামাজ পুনরায় আদায় করা সম্পর্কে।
(উম্মু ইউনুস বিনতে শাদ্দাদ) আব্দুল ওয়ারিস ব্যতীত অন্য কেউ তাঁর থেকে বর্ণনা করেননি।
আল-মিজান গ্রন্থে আয-যাহাবী এবং আত-তাকরীব গ্রন্থে ইবনে হাজার বলেছেন: তাঁর অবস্থা অজ্ঞাত। (হামাতি) মহিলার শাশুড়ি, এটি 'হাসাহ' শব্দের ওজনে; এর অর্থ স্বামীর মা। এক্ষেত্রে কেবল 'কাসর' (সংক্ষিপ্ত উচ্চারণ) বৈধ। আর স্বামীর সকল পুরুষ নিকটাত্মীয় যেমন পিতা, ভাই এবং চাচা—এক্ষেত্রে চারটি ভাষাগত রূপ রয়েছে: 'হামা' যেমন 'আসা' শব্দের ন্যায়, 'হাম' যেমন 'ইয়াদ' শব্দের ন্যায়, 'হামুহা' যেমন 'আবুহা' শব্দের ন্যায় যা হরফের মাধ্যমে ই’রাব (কারক বিভক্তি) গ্রহণ করে, এবং হামজা সহযোগে 'হামআ' যেমন 'খাবাআ' শব্দের ন্যায়। আর স্ত্রীর পক্ষের সকল নিকটাত্মীয়কে 'আখতান' (বৈবাহিক আত্মীয়) বলা হয়।
ইবনে ফারিস বলেছেন: 'হামআ' হলো স্বামীর পিতা এবং ব্যক্তির স্ত্রীর পিতা।
আল-মুহকাম গ্রন্থে আরও বলা হয়েছে: পুরুষের 'হামআ' হলো তার স্ত্রীর পিতা অথবা তার ভাই অথবা তার চাচা।
এ থেকে প্রতীয়মান হয় যে, 'হামআ' শব্দটি উভয় পক্ষ থেকেই হতে পারে যেমন 'সিহর' (বৈবাহিক আত্মীয়তা)। আল-খালীল এভাবেই বর্ণনা করেছেন; আল-মিসবাহ গ্রন্থে এমনই রয়েছে। (উম্মু জাহদার) জীম-এ ফাতহাহ এবং হা-এ সুকুন যোগে। (আল-আমিরিয়্যাহ) তিনি অপরিচিতা, তাঁর অবস্থা সম্পর্কে জানা যায়নি।
আয-যাহাবী এবং ইবনে হাজার এ কথা বলেছেন। (শি'আরুনা) শীন-এ কাসরা যোগে; আর তা হলো সেই পোশাক যা শরীরের সাথে লেগে থাকে। (ফাওকাহু) অর্থাৎ অন্তর্বাসের উপরে। (লুমআহ) 'গুরফাহ' এর ওজনে, যার অর্থ সামান্য পরিমাণ বা অল্প কিছু। (ফাকাবিদা) এটি 'সামি'আ' এর ওজনে। (আলা মা ইয়ালিহা) অর্থাৎ সেই দাগ বা লুমআহ-র সংলগ্ন অংশ।
ইবনুল আসীর বলেছেন: এটি মূলত উদ্ভিদের সেই অংশকে বলা হয় যা শুকিয়ে যেতে শুরু করেছে। এরই সূত্র ধরে ঋতুস্রাবের রক্তের হাদীসে এসেছে: 'তিনি তাতে রক্তের একটি লুমআহ (দাগ বা চিহ্ন) দেখলেন'। (ফাবা'আসা বিহা) অর্থাৎ সেই কাপড়টি পাঠালেন যাতে লুমআহ বা দাগ ছিল। (মাসরূরাতান) এটি হাল (অবস্থা); এর অর্থ গুটিয়ে বা ভাঁজ করে যার প্রান্তগুলো একত্রিত করা হয়েছে। 'সারর' এর মূল অর্থ হলো একত্রিত করা এবং বেঁধে ফেলা। যে কোনো জিনিসকে যখন আপনি একত্রিত করেন, তখন আপনি সেটি 'সারারতাহু' (আবদ্ধ করলেন)। এ কারণেই বন্দীকে 'মাসরূর' বলা হয়, কারণ তার হাত দুটি তার ঘাড়ের সাথে একত্রিত করে বেঁধে দেওয়া হয়।
লিসানুল আরব গ্রন্থে এমনই রয়েছে। (হাজিহি) অর্থাৎ এই দাগটি। (ওয়া আজিফফিহা) ফা-এ তাশদীদ যোগে; এটি উপস্থিত স্ত্রীলিঙ্গের জন্য 'ইজফাফ' থেকে নির্গত আদেশসূচক ক্রিয়া, অর্থাৎ: কাপড়ে লাগা দাগটি শুকিয়ে নাও। (বিকাসআতি) কাফ-এ ফাতহাহ যোগে; ফারসি ভাষায় এর অর্থ পেয়ালা বা বাটি। (আজাফফাতুহা) এটি 'ইজফাফ' থেকে নির্গত। (ফা-আহারতুহা) নুকতাহীন 'হা' এবং 'রা' যোগে অমুক ওজনে...