(باب السواك)[55] إلخ (إِذَا قَامَ مِنَ اللَّيْلِ) ظَاهِرُ قَوْلِهِ مِنَ اللَّيْلِ عَامٌّ فِي كُلِّ حَالَةٍ وَيَحْتَمِلُ أَنْ يُخَصَّ بِمَا إِذَا قَامَ لِلصَّلَاةِ وَيَدُلُّ عَلَيْهِ رِوَايَةُ الْبُخَارِيِّ فِي الصَّلَاةِ بِلَفْظِ إِذَا قَامَ للتهجد ولمسلم نحوه وكذا في بن مَاجَهْ فِي الطَّهَارَةِ (يَشُوصُ) بِفَتْحِ الْيَاءِ وَضَمِّ الشِّينِ الْمُعْجَمَةِ وَبِالصَّادِ الْمُهْمَلَةِ دَلْكُ الْأَسْنَانِ بِالسِّوَاكِ عرضا
قاله بن الْأَعْرَابِيِّ وَالْخَطَّابِيُّ وَغَيْرُهُمَا وَقِيلَ هُوَ الْغَسْلُ
قَالَهُ الْهَرَوِيُّ وَغَيْرُهُ وَقِيلَ غَيْرُ ذَلِكَ
قَالَ النَّوَوِيُّ أَظْهَرُهَا الْأَوَّلُ وَمَا فِي مَعْنَاهُ (فَاهُ بِالسِّوَاكِ) لِأَنَّ النَّوْمَ يَقْتَضِي تَغَيُّرَ الْفَمِ فَيُسْتَحَبُّ تَنْظِيفُهُ عِنْدَ مُقْتَضَاهُ
قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ وَمُسْلِمٌ والنسائي وبن ماجه
[56] (وضوؤه) بِفَتْحِ الْوَاوِ أَيْ مَاءٌ يَتَوَضَّأُ بِهِ (تَخَلَّى) أَيْ قَضَى حَاجَتَهُ
قَالَ الْمُنْذِرِيُّ وَفِي إِسْنَادِهِ بَهْزُ بْنُ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ وَفِيهِ مَقَالٌ
[57] (عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ) بْنِ جُدْعَانَ فِيهِ مَقَالٌ (عَنْ أُمِّ مُحَمَّدٍ) وَاسْمُهَا أُمَيَّةُ أَوْ أَمِينَةُ هِيَ زَوْجَةُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ تَفَرَّدَ عَنْهَا رَبِيبُهَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ مَجْهُولَةٌ (لَا يَرْقُدُ) بِضَمِّ الْقَافِ أَيْ لَا يَنَامُ
قَالَ فِي الْمِصْبَاحِ رَقَدَ نَامَ لَيْلًا كَانَ أَوْ نَهَارًا وَبَعْضُهُمْ يَخُصُّهُ بِنَوْمِ اللَّيْلِ وَالْأَوَّلُ هُوَ الْحَقُّ
انْتَهَى
قَالَ الْمُنْذِرِيُّ فِي إِسْنَادِهِ عَلِيُّ بْنُ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ وَلَا يُحْتَجُّ بِهِ
আওনুল মাবুদ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 56
(মিসওয়াক অধ্যায়)[৫৫] ইত্যাদি (যখন তিনি রাতে জাগ্রত হতেন) তাঁর উক্তি 'রাত থেকে' এর বাহ্যিক অর্থ হলো এটি সর্বাবস্থায় সাধারণ। এবং এটি সলাতের জন্য জাগ্রত হওয়ার সাথে নির্দিষ্ট হওয়ার সম্ভাবনা রাখে। ইমাম বুখারীর সলাত অধ্যায়ের বর্ণনা এর সপক্ষে প্রমাণ দেয় যেখানে শব্দগুলো হলো 'যখন তিনি তাহাজ্জুদের জন্য উঠতেন', এবং ইমাম মুসলিমের বর্ণনাও অনুরূপ, এবং ইবনে মাজাহ-এর পবিত্রতা অধ্যায়েও তেমনটি এসেছে। (ইয়াশুসু) ইয়া বর্ণে ফাতহা, শীন বর্ণে যম্মাহ এবং সদ বর্ণ সহকারে—এর অর্থ হলো আড়াআড়িভাবে দাঁত মাজাহ।
এটি ইবনুল আরাবী, খাত্তাবী এবং অন্যান্যরা বলেছেন। আবার কেউ কেউ বলেছেন এর অর্থ হলো ধৌত করা।
হারাবী এবং অন্যরা এটি বলেছেন এবং এ বিষয়ে আরও কিছু উক্তি বর্ণিত হয়েছে।
ইমাম নববী বলেন: এর মধ্যে প্রথম অর্থটি এবং এর সমার্থবোধক অর্থগুলোই অধিক সুস্পষ্ট। (মিসওয়াক দ্বারা মুখমণ্ডল) কারণ ঘুম মুখের অবস্থার পরিবর্তন ঘটায়, তাই সেই পরিবর্তনের কারণে মুখ পরিষ্কার করা মুস্তাহাব।
ইমাম মুনযিরী বলেন: এটি বুখারী, মুসলিম, নাসাঈ এবং ইবনে মাজাহ বর্ণনা করেছেন।
[৫৬] (উজুউহু) 'ওয়াও' বর্ণে ফাতহা যোগে, যার অর্থ ওযুর পানি যা দ্বারা ওযু করা হয়। (তাখল্লা) অর্থাৎ তিনি প্রয়োজন পূরণ করেছেন।
ইমাম মুনযিরী বলেন: এর সনদে বাহয ইবনে হাকীম ইবনে মুয়াবিয়া রয়েছেন এবং তাঁর সম্পর্কে সমালোচনা রয়েছে।
[৫৭] (আলী ইবনে যায়েদ) ইবনে জুদআন থেকে বর্ণিত, তাঁর সম্পর্কে সমালোচনা রয়েছে। (উম্মে মুহাম্মাদ থেকে) তাঁর নাম উমাইয়া বা আমীনা, তিনি যায়েদ ইবনে জুদআনের স্ত্রী। তাঁর থেকে এককভাবে তাঁর সৎপুত্র আলী ইবনে যায়েদ বর্ণনা করেছেন, তিনি অপরিচিতা। (লা ইয়ারকুদ্দু) ক্বফ বর্ণে যম্মাহ সহকারে, অর্থাৎ তিনি ঘুমান না।
মিসবাহ গ্রন্থে বলা হয়েছে: 'রাক্বাদা' অর্থ ঘুমানো, চাই তা রাতে হোক বা দিনে। কেউ কেউ একে রাতের ঘুমের সাথে নির্দিষ্ট করেছেন, তবে প্রথম মতটিই সঠিক।
সমাপ্ত
ইমাম মুনযিরী বলেন: এর সনদে আলী ইবনে যায়েদ ইবনে জুদআন রয়েছেন এবং তাঁকে দলিল হিসেবে গ্রহণ করা হয় না।