হাদীস বিএন

تحفة الأحوذي

Part 2 | Page 14

صَلَّيْنَ مُتَمَيِّزَاتٍ لَا مَعَ الرِّجَالِ فَهُنَّ كَالرِّجَالِ خَيْرُ صُفُوفِهِنَّ أَوَّلُهَا وَشَرُّهَا آخِرُهَا

وَالْمُرَادُ بِشَرِّ الصُّفُوفِ فِي الرِّجَالِ وَالنِّسَاءِ أَقَلُّهَا ثَوَابًا وَفَضْلًا وَأَبْعَدُهَا مِنْ مَطْلُوبِ الشَّرْعِ وَخَيْرُهَا بِعَكْسِهِ

وَإِنَّمَا فَضَّلَ آخِرَ صُفُوفِ النِّسَاءِ الْحَاضِرَاتِ مَعَ الرِّجَالِ لِبُعْدِهِنَّ مِنْ مُخَالَطَةِ الرِّجَالِ وَرُؤْيَتِهِمْ وَتَعَلُّقِ الْقَلْبِ بِهِمْ عِنْدَ رُؤْيَةِ حَرَكَاتِهِمْ وَسَمَاعِ كَلَامِهِمْ وَنَحْوِ ذَلِكَ وَذَمَّ أَوَّلَ صُفُوفِهِنَّ بِعَكْسِ ذَلِكَ انْتَهَى

قَوْلُهُ (وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ كَانَ يَسْتَغْفِرُ لِلصَّفِّ الْأَوَّلِ ثلاثا وللثاني مرة) رواه النسائي وبن مَاجَهْ وَأَحْمَدُ عَنِ الْعِرْبَاضِ بْنِ سَارِيَةَ

قَوْلُهُ مَا فِي النِّدَاءِ وَالصَّفِّ الْأَوَّلِ زَادَ أَبُو الشَّيْخِ فِي رِوَايَةٍ مِنْ طَرِيقِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنَ الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ كَذَا فِي الْفَتْحِ (ثُمَّ لَمْ يَجِدُوا إِلَّا أَنْ يَسْتَهِمُوا) أَيْ إِلَّا أَنْ يَقْتَرِعُوا

قَالَ الْخَطَّابِيُّ قِيلَ لِلِاقْتِرَاعِ الِاسْتِهَامُ لِأَنَّهُمْ كَانُوا يَكْتُبُونَ أَسْمَاءَهُمْ عَلَى سِهَامٍ إِذَا اخْتَلَفُوا فِي الشَّيْءِ فَمَنْ خَرَجَ سَهْمُهُ غَلَبَ

قَالَ الْحَافِظُ أَيْ لَمْ يَجِدُوا شَيْئًا مِنْ وُجُوهِ الْأَوْلَوِيَّةِ أَمَّا فِي الْأَذَانِ فَبِأَنْ يَسْتَوُوا فِي مَعْرِفَةِ الْوَقْتِ وَحُسْنِ الصَّوْتِ وَنَحْوِ ذَلِكَ مِنْ شَرَائِطِ الْمُؤَذِّنِ وَتَكْمِلَاتِهِ

وَأَمَّا فِي الصَّفِّ الْأَوَّلِ فَبِأَنْ يَصِلُوا دَفْعَةً وَاحِدَةً وَيَسْتَوُوا فِي الْفَضْلِ فَيُقْرَعُ بَيْنَهُمْ إِذَا لَمْ يَتَرَاضَوْا بَيْنَهُمْ فِي الْحَالَيْنِ قَالَهُ الْحَافِظُ (عَلَيْهِ) أَيْ عَلَى مَا ذُكِرَ لِيَشْمَلَ الْأَمْرَيْنِ الْأَذَانَ وَالصَّفَّ الْأَوَّلَ وَقَدْ رَوَاهُ عَبْدُ الرَّزَّاقِ عَنْ مَالِكٍ بِلَفْظِ فَاسْتَهَمُوا عَلَيْهِمَا

قَالَهُ الْحَافِظُ

قَوْلُهُ (عَنْ سُمَيٍّ) بِضَمِّ أَوَّلِهِ بِلَفْظِ التَّصْغِيرِ مَوْلَى أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَخْزُومِيِّ الْمَدَنِيِّ وَثَّقَهُ أَحْمَدُ وَغَيْرُهُ

তুহফাতুল আহওয়াযী

খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 14


তারা যদি পুরুষদের সাথে না হয়ে পৃথকভাবে সালাত আদায় করে, তবে তারা পুরুষদের মতোই; তাদের কাতারগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম হলো প্রথমটি এবং সর্বনিকৃষ্ট হলো শেষটি।

পুরুষ ও নারীদের ক্ষেত্রে কাতারসমূহের মধ্যে 'নিকৃষ্ট' বলতে উদ্দেশ্য হলো সওয়াব ও মর্যাদার দিক থেকে সর্বনিম্ন এবং শরয়ি লক্ষ্য ও উদ্দেশ্যের দিক থেকে দূরতম কাতার। আর 'উত্তম' কাতার এর বিপরীত।

পুরুষদের সাথে উপস্থিত নারীদের ক্ষেত্রে শেষ কাতারকে শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছে পুরুষদের সংমিশ্রণ, তাদের দর্শন এবং তাদের অঙ্গভঙ্গি দেখা বা কথা শোনার ফলে হৃদয়ে আসক্তি তৈরি হওয়া থেকে দূরে থাকার কারণে। আর প্রথম কাতারকে এর বিপরীত বৈশিষ্ট্যের কারণে অনুত্তম বলা হয়েছে। (সমাপ্ত)

তার বক্তব্য: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি প্রথম কাতারের জন্য তিনবার এবং দ্বিতীয় কাতারের জন্য একবার ক্ষমা প্রার্থনা করতেন)। এটি ইরবাদ ইবনে সারিয়া থেকে নাসাঈ, ইবনে মাজাহ ও আহমাদ বর্ণনা করেছেন।

তার বক্তব্য: 'আযান ও প্রথম কাতারে যা রয়েছে'; আবুশ শেখ তাঁর এক বর্ণনায় আল-আ’রাজ-এর সূত্রে আবু হুরায়রা থেকে "কল্যাণ ও বরকত" কথাটি বৃদ্ধি করেছেন, যেমনটি 'আল-ফাতহ'-এ রয়েছে। (অতঃপর লটারি করা ছাড়া তাদের কোনো উপায় থাকত না) অর্থাৎ লটারি করা ব্যতীত।

খাত্তাবি বলেন, লটারি করাকে 'ইসতিহাম' বলা হয় কারণ তারা কোনো বিষয়ে মতবিরোধ করলে তীরের ওপর নিজেদের নাম লিখে রাখত; যার তীরের নাম উঠত সেই জয়ী হতো।

হাফেজ বলেন, অর্থাৎ যখন তারা অগ্রাধিকার পাওয়ার মতো কোনো কারণ খুঁজে পেত না। আযানের ক্ষেত্রে বিষয়টি হলো তারা যদি ওয়াক্তের জ্ঞান, কণ্ঠের মাধুর্য এবং মুআজ্জিনের জন্য প্রয়োজনীয় অন্যান্য শর্ত ও পরিপূরক গুণাবলিতে সমান হয়।

আর প্রথম কাতারের ক্ষেত্রে বিষয়টি হলো তারা যদি একই সময়ে পৌঁছায় এবং মর্যাদার দিক থেকেও সমান হয়, এমতাবস্থায় তারা যদি আপসে সন্তুষ্ট হতে না পারে তবে তাদের মাঝে লটারি করা হবে। এটি হাফেজ উল্লেখ করেছেন। (তার ওপর) অর্থাৎ যা উল্লেখ করা হয়েছে তার ওপর, যাতে আযান ও প্রথম কাতার উভয় বিষয় অন্তর্ভুক্ত হয়। আবদুর রাজ্জাক ইমাম মালিক থেকে 'তারা উভয়ের ওপর লটারি করত' শব্দে বর্ণনা করেছেন।

এটি হাফেজ বলেছেন।

তাঁর বক্তব্য: (সুমাই থেকে); শব্দটি শুরুতে পেশ বিশিষ্ট এবং ক্ষুদ্রতাবাচক রূপে গঠিত। তিনি আবু বকর ইবনে আবদুর রহমান আল-মাখজুমি আল-মাদানির মুক্তদাস। ইমাম আহমাদ ও অন্যান্যরা তাকে নির্ভরযোগ্য বলে অভিহিত করেছেন।