হাদীস বিএন

تحفة الأحوذي

Part 2 | Page 108

80 -‌(بَاب مَا جَاءَ فِي النَّهْيِ عَنْ الْقِرَاءَةِ فِي الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ [264])

قَوْلُهُ (عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُنَيْنٍ) بِضَمِّ الْحَاءِ الْمُهْمَلَةِ مُصَغَّرًا الْهَاشِمِيِّ مَوْلَاهُمُ الْمَدَنِيِّ ثِقَةٌ (عَنْ أَبِيهِ) ثِقَةٌ

قَوْلُهُ (نَهَى عَنْ لُبْسِ الْقَسِّيِّ) قَالَ الْبَاجِيُّ بِفَتْحِ الْقَافِ وَتَشْدِيدِ السِّينِ قَالَ فَسَّرَهُ بن وَهْبٍ بِأَنَّهَا ثِيَابٌ مُضَلَّعَةٌ يُرِيدُ مُخَطَّطَةً بِالْحَرِيرِ وَكَانَتْ تُعْمَلُ بِالْقَسِّ وَهُوَ مَوْضِعٌ بِمِصْرَ يَلِي الْفَرَمَا

وَفِي النِّهَايَةِ هِيَ ثِيَابٌ مِنْ كَتَّانٍ مَخْلُوطٍ بِالْحَرِيرِ يُؤْتَى بِهَا مِنْ مِصْرَ نُسِبَتْ إِلَى قَرْيَةٍ عَلَى سَاحِلِ الْبَحْرِ قَرِيبًا مِنْ تِنِّيسٍ يُقَالُ لَهَا الْقَسُّ بِفَتْحِ الْقَافِ وَبَعْضُ أَهْلِ الْحَدِيثِ يَكْسِرُهَا وَقِيلَ أَصْلُ الْقَسِّيِّ الْقَزِّيُّ مَنْسُوبٌ إِلَى الْقَزِّ وَهُوَ ضَرْبٌ مِنَ الْإِبْرَيْسَمِ أبدل الزاء سِينًا كَذَا فِي تَنْوِيرِ الْحَوَالِكِ (وَالْمُعَصْفَرِ) أَيْ مَا صُبِغَ بِالْعُصْفُرِ (وَعَنْ تَخَتُّمِ الذَّهَبِ) النَّهْيُ عَنْهُمَا لِلرِّجَالِ دُونَ النِّسَاءِ (وَعَنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ فِي الرُّكُوعِ) قَالَ الْخَطَّابِيُّ لَمَّا كَانَ الرُّكُوعُ وَالسُّجُودُ وَهُمَا فِي غَايَةِ الذُّلِّ وَالْخُضُوعِ مَخْصُوصَيْنِ بِالذِّكْرِ وَالتَّسْبِيحِ نَهَى عَنِ الْقِرَاءَةِ فِيهِمَا

قَوْلُهُ (وفي الباب عن بن عَبَّاسٍ) أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ وَأَبُو دَاوُدَ وَالنَّسَائِيُّ

وَفِيهِ أَلَا وَإِنِّي نُهِيتُ أَنْ أَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَاكِعًا وَسَاجِدًا فَأَمَّا الرُّكُوعُ فَعَظِّمُوا فِيهِ الرَّبَّ وَأَمَّا السُّجُودُ فَاجْتَهِدُوا فِي الدُّعَاءِ فَقَمِنٌ أَنْ يُسْتَجَابَ لكم

তুহফাতুল আহওয়াযী

খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 108


৮০ -‌(রুকু ও সিজদাহর অবস্থায় কুরআন পাঠের নিষেধাজ্ঞা সম্পর্কিত অনুচ্ছেদ [২৬৪])

তার বক্তব্য (ইব্রাহিম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হুনায়ন থেকে বর্ণিত) হুনায়ন শব্দটি ‘হা’ অক্ষরে পেশসহ ক্ষুদ্রতাবাচক বিশেষ্য, তিনি হাশেমি বংশীয়, তাদের মুক্তদাস ও মদিনার অধিবাসী, নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী। (তার পিতা থেকে বর্ণিত) তিনিও নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী।

তার বক্তব্য (কাসসি নামক পোশাক পরিধান করতে নিষেধ করেছেন) বাজি বলেন, এটি ‘কাফ’ অক্ষরে জবর এবং ‘সিন’ অক্ষরে তাশদিদ সহকারে উচ্চারিত। তিনি বলেন, ইবনে ওয়াহাব এর ব্যাখ্যায় বলেছেন যে, এগুলো হলো এমন ডোরাকাটা কাপড় যা রেশম দ্বারা নকশা করা। এটি মিসরের ‘কাস’ নামক স্থানে তৈরি হতো, যা ‘ফারামা’ নামক এলাকার নিকটবর্তী।

‘আন-নিহায়াহ’ গ্রন্থে বলা হয়েছে, এগুলো হলো রেশম মিশ্রিত তিসির কাপড় যা মিসর থেকে আসত। এটি সমুদ্র উপকূলবর্তী ‘তিননিস’ এর নিকটবর্তী ‘কাস’ (কাফ অক্ষরে জবরসহ) নামক একটি গ্রামের দিকে সম্বন্ধযুক্ত। কোনো কোনো মুহাদ্দিস এটিকে জের দিয়ে উচ্চারণ করেন। আবার বলা হয় যে, ‘কাসসি’ শব্দের মূল হলো ‘কাযযি’, যা ‘কায’ বা এক প্রকার কাঁচা রেশমের দিকে সম্বন্ধযুক্ত; এখানে ‘যা’ অক্ষরটিকে ‘সিন’ দ্বারা পরিবর্তন করা হয়েছে। ‘তানভিরুল হাওয়ালেক’ গ্রন্থে এমনই বর্ণিত হয়েছে। (মুআসফার) অর্থাৎ যা উসফুর বা কুসুম ফুল দ্বারা রাঙানো হয়েছে। (সোনার আংটি পরিধান করা) এ দুটির নিষেধাজ্ঞা পুরুষদের জন্য, নারীদের জন্য নয়। (এবং রুকু অবস্থায় কুরআন পাঠ করা থেকে) খাত্তাবি বলেন, যেহেতু রুকু ও সিজদাহ হলো চরম বিনয় ও আনুগত্যের অবস্থা এবং এগুলো জিকির ও তাসবিহের জন্য নির্দিষ্ট, তাই এই দুই অবস্থায় কুরআন পাঠ নিষিদ্ধ করা হয়েছে।

তার বক্তব্য (এ অনুচ্ছেদে ইবনে আব্বাস থেকে বর্ণনা রয়েছে) এটি মুসলিম, আবু দাওয়ুদ ও নাসাঈ বর্ণনা করেছেন।

তাতে বর্ণিত হয়েছে: "জেনে রেখো, আমাকে রুকু ও সিজদাহ অবস্থায় কুরআন পাঠ করতে নিষেধ করা হয়েছে। অতএব রুকুতে তোমরা রবের মহিমা ঘোষণা করো, আর সিজদাহতে অধিক পরিমাণে দোয়ার চেষ্টা করো, কারণ তা কবুল হওয়ার অধিক উপযুক্ত।"