হাদীস বিএন

ذخيرة العقبى في شرح المجتبى

Part 1 | Page 361

‌11 - نتف الإبط

أي هذا باب ذكر الحديث الدال على مشروعية نتف الإبط.

والنَّتْفُ: هو النَّزْع، وبابه ضَرَب، والإبط: إبْطُ الرجل والدواب، قال ابن سيده: الإبط باطن المنكب، وقال غيره: باطن الجناح. يذكر ويؤنث، والتذكير أعلى، وقال اللحياني: هو مذكر، وقد أنثه بعض العرب، والجمع آباط. وحكى الفراء عن بعض الأعراب: فرفع السوط حتي بَرَقَت إبطه. أفاده في اللسان جـ 7/ ص 253.

وفي المصباح: أنه مثل حمل وأحْمَال وإن بعض المتأخرين يزعم أن كسر بائه لغة وهو غير ثابت، وتأبط الشيء جعله تحت إبطه اهـ بتغيير يسير جـ 1/ ص 1.

11 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: "خَمْسٌ مِنَ الْفِطْرَةِ: الْخِتَانُ، وَحَلْقُ الْعَانَةِ، وَنَتْفُ الإِبْطِ، وَتَقْلِيمُ الأَظْفَارِ، وَأَخْذُ الشَّارِبِ".

رجال الإسناد: خمسة

1 - "محمد بن عبد الله بن يزيد" (س ق) المقريء المكي، ثقة، من العاشرة، مات سنة 256. وفي (صة) العدوي مولاهم أبو يحيى بن أبي عبد الرحمن المقرئ، عن ابن عيينة. ومروان بن معاوية، وعنه (س)

যখীরাতুল উক্ববা ফী শারহিল মুজতাবা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 361


১১ - বগলের পশম উপড়ে ফেলা

অর্থাৎ এটি বগলের পশম উপড়ে ফেলার বৈধতা নির্দেশকারী হাদীস বর্ণনার অধ্যায়।

‘নাতফ’ (النتف) শব্দের অর্থ হলো উপড়ে ফেলা বা টেনে বের করা; এর শব্দমূল ‘দারাবা’ (ضرب) বাব বা শ্রেণি অনুযায়ী। আর ‘ইবিত’ (الإبط) হলো মানুষ ও চতুষ্পদ প্রাণীর বগল। ইবনে সীদাহ্ বলেন: ইবিত হলো কাঁধের ভেতরের অংশ। অন্যগণ বলেছেন: এটি ডানার ভেতরের অংশ। শব্দটি পুংলিঙ্গ ও স্ত্রীলিঙ্গ উভয় হিসেবেই ব্যবহৃত হয়, তবে পুংলিঙ্গ হিসেবে ব্যবহারই অধিকতর বিশুদ্ধ। আল-লিহইয়ানী বলেন: এটি পুংলিঙ্গ, তবে কোনো কোনো আরব একে স্ত্রীলিঙ্গ হিসেবেও ব্যবহার করেছেন; এর বহুবচন হলো ‘আবাত’ (آباط)। আল-ফাররা জনৈক আরবের উক্তি বর্ণনা করেছেন: “সে চাবুক উত্তোলন করল এমনকি তার বগল উজ্জ্বল হয়ে উঠল (অর্থাৎ দৃশ্যমান হলো)।” এটি লিসানুল আরব (৭ম খণ্ড, ২৫৩ পৃষ্ঠা) গ্রন্থে উল্লেখ করা হয়েছে।

আল-মিসবাহ গ্রন্থে রয়েছে: এটি ‘হিমল’ (حمل) ও ‘আহমাল’ (أحمال) এর ওজনে। কোনো কোনো পরবর্তী আলেম দাবি করেন যে, এর ‘বা’ বর্ণে কাসরা (ইবিত এর পরিবর্তে ইবিট) হওয়া একটি উপভাষা, তবে তা প্রমাণিত নয়। আর ‘তাআববাতা আশ-শায়আ’ (تأبط الشيء) অর্থ হলো কোনো কিছু বগলের নিচে রাখা। (আল-মিসবাহ, ১ম খণ্ড, ১ পৃষ্ঠা, সামান্য পরিমার্জিত)।

১১ - মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: সুফিয়ান আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন যুহরী থেকে, তিনি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব থেকে, তিনি আবু হুরায়রা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন। তিনি বলেছেন: “পাঁচটি বিষয় স্বভাবজাত সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত: খতনা করা, নাভির নিচের পশম মুণ্ডানো, বগলের পশম উপড়ে ফেলা, নখ কাটা এবং গোঁফ ছাঁটা।”

সনদের বর্ণনাকারীগণ: পাঁচজন

১ - “মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ” (সীন, কাফ) আল-মুকরি আল-মাক্কী, তিনি নির্ভরযোগ্য (সিকাহ), দশম স্তরের অন্তর্ভুক্ত, ২৫৬ হিজরীতে মৃত্যুবরণ করেন। ‘সফওয়াহ’ গ্রন্থে রয়েছে: তিনি আল-আদাভী তাদের মুক্তদাস আবু ইয়াহইয়া ইবনে আবি আবদির রহমান আল-মুকরি, যিনি ইবনে উইয়াইনাহ এবং মারওয়ান ইবনে মুআবিয়াহ থেকে বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর থেকে (সীন অর্থাৎ নাসাঈ) বর্ণনা করেছেন।