হাদীস বিএন

مرشد ذوي الحجا والحاجة

Part 1 | Page 132

إِنَّكُمْ تَقْدُمُونَ عَلَى قَوْمٍ لِلْقُرْآنِ فِي صُدُورِهِمْ هَزِيزٌ هَزِيزُ الْمِرْجَلِ، فَإِذَا رَأَوْكُمْ .. مَدُّوا إِلَيْكُمْ أَعْنَاقَهُمْ وَقَالُوا: أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ، فَأَقِلُّوا الرِّوَايَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا شَرِيكُكُمْ.

===

ومكافأتكم لي عليه بالحفظ؛ وذالك الحديث: (إنكم تقدمون) -بضم أوله وكسر ثالثه- من الإقدام؛ أي: تهجمون وتحضرون (على قوم للقرآن) أي: لتلاوته (في صدورهم هزيز) -بفتح الهاء وبزايين معجمتين- كأزيز وزنًا ومعنىً؛ أي: صوت كـ (هزيز المرجل) وصوته، والمرجل -بكسر الميم-: إناء يغلي فيه الماء سواء كان من نحاس أو غيره، وله صوت عند غليان الماء فيه، وفي بعض النسخ: كهزيز النحل؛ أي: كصوته عند اجتماعه في الليل في الكوارة؛ وهو ذباب العسل، والمراد: لهم إقبال على تلاوة القرآن واعتناء بها.

(فإذا رأوكم) وأبصروكم .. (مدوا إليكم أعناقهم) وبسطوها للأخذ عنكم وتسليمًا للأمر إليكم وتحكيمًا لكم، (وقالوا) أي: قال بعضهم لبعض: جاء (أصحاب محمد) صلى الله عليه وسلم، فخذوا عنهم الحديث، وإذا رأيتموهم كذلك .. (فأقلوا) أي: قللوا (الرواية) والتحديث لهم (عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أي: لا تُكثروا في الرواية لهم؛ نظرًا إلى كثرة طلبهم وشوقهم في الأخذ عنكم؛ تعظيمًا لأمر الرواية عن رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ لأنهم ليسوا أهلًا للحديث وحفظه، وبهذا التعليل وافق الحديث الترجمة، أو لئلا يشتغلوا بذالك عن العظة، (وأنا شريككم) في الأجر بسبب كوني دالًا لكم على الخير وباعثًا لكم على حفظ حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم من نشره في غير موضعه.

وهذا الأثر انفرد به ابن ماجه، ولم يشاركه في روايته أحد من أصحاب الأمهات، ولكن ذكره الدارمي في "سننه" (1/ 85).

মুরশিদ যাওয়ীল হিজা ওয়াল হাজাহ

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 132


নিশ্চয়ই তোমরা এমন এক জাতির নিকট উপস্থিত হবে, যাদের বক্ষে কুরআনের তিলাওয়াতের এমন ধ্বনি হবে যেমন ডেকচির গুঞ্জন। অতঃপর তারা যখন তোমাদের দেখবে, তখন তারা তোমাদের দিকে তাদের ঘাড় প্রসারিত করবে এবং বলবে: (ইনি) মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ। সুতরাং তোমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে হাদীস বর্ণনা কম করবে এবং আমি এই কাজে তোমাদের অংশীদার।

===

আর এর ওপর তোমাদের পক্ষ থেকে আমার জন্য প্রতিদান হলো তা মুখস্থ রাখা। আর সেই হাদীসটি হলো: (নিশ্চয়ই তোমরা উপস্থিত হবে) - প্রথম অক্ষরে পেশ এবং তৃতীয় অক্ষরে যের সহযোগে - যা 'ইকদাম' থেকে আগত; অর্থাৎ তোমরা পৌঁছাবে এবং উপস্থিত হবে (এমন এক সম্প্রদায়ের নিকট যাদের কুরআনের প্রতি) অর্থাৎ কুরআন তিলাওয়াতের প্রতি (তাদের বক্ষে গুঞ্জন ধ্বনি রয়েছে) - 'হা' অক্ষরে জবর এবং দুটি 'যা' সহযোগে - যা ওজনে এবং অর্থে 'আযীয' এর মতো; অর্থাৎ একটি শব্দ যা (ডেকচির গুঞ্জনের) এবং তার শব্দের মতো। আর 'মিরজাল' - মীম অক্ষরে যের সহযোগে - এমন একটি পাত্র যাতে পানি ফুটানো হয়, চাই তা তামার হোক বা অন্য কিছুর, এবং তাতে পানি ফুটানোর সময় একটি শব্দ হয়। আর কিছু পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: 'মৌমাছির গুঞ্জনের মতো'; অর্থাৎ রাতের বেলা মৌচাকে তাদের একত্রিত হওয়ার সময়ের শব্দের মতো। আর এর উদ্দেশ্য হলো: কুরআন তিলাওয়াতের প্রতি তাদের বিশেষ মনোযোগ ও আগ্রহ রয়েছে।

(অতঃপর যখন তারা তোমাদের দেখবে) এবং লক্ষ্য করবে... (তারা তোমাদের দিকে তাদের ঘাড় প্রসারিত করবে) অর্থাৎ তোমাদের থেকে হাদীস গ্রহণের জন্য এবং তোমাদের কাছে আত্মসমর্পণ ও তোমাদের বিচারক মানার জন্য নিজেদের ঘাড় বাড়িয়ে দেবে। (এবং তারা বলবে) অর্থাৎ তাদের একে অপরকে বলবে: (মুহাম্মাদ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (সাহাবীগণ) এসেছেন, সুতরাং তোমরা তাঁদের থেকে হাদীস গ্রহণ করো। আর যখন তোমরা তাদের এমন অবস্থায় দেখবে, তখন (তোমরা কম করবে) অর্থাৎ তাদের কাছে (বর্ণনা করা) ও হাদীস শোনানো কমিয়ে দেবে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে); অর্থাৎ তোমরা তাদের কাছে বর্ণনার ক্ষেত্রে আধিক্য করবে না; কারণ তাদের প্রবল আকাঙ্ক্ষা এবং তোমাদের থেকে গ্রহণের আগ্রহের কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস বর্ণনার বিষয়টি যেন মহান থাকে। কারণ তারা হাদীস এবং তা সংরক্ষণের যোগ্য নয়। আর এই ব্যাখ্যার মাধ্যমেই হাদীসটি শিরোনামের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়েছে। অথবা যাতে তারা এর কারণে উপদেশ গ্রহণ থেকে বিমুখ না হয়ে পড়ে। (এবং আমি তোমাদের অংশীদার) অর্থাৎ সওয়াবের ক্ষেত্রে, কারণ আমি তোমাদের কল্যাণের পথ দেখিয়েছি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীসকে তার অযোগ্য স্থানে প্রচার করা থেকে বিরত থেকে তা সংরক্ষণের প্রতি উৎসাহিত করেছি।

আর এই বর্ণনাটি ইমাম ইবনে মাজাহ এককভাবে বর্ণনা করেছেন। মূল কিতাবসমূহের অন্য কোনো সংকলক এটি বর্ণনায় তাঁর সাথে শরীক হননি। তবে ইমাম দারেমী তাঁর "সুনান" (১/৮৫)-এ এটি উল্লেখ করেছেন।