হাদীস বিএন

الجرح والتعديل

Part 1 | Page 110

وصرت إلى أبي عبيد الله (1) وقلت: رسول سفيان، فأمر بي فأنزلت وسأل عني في سر وقال بكر بالغداة للدخول على امير المؤمنين فاستعفيت، قال: لا بد، ثم بكرت فدخلت عليه فإذا مجلس [بيت - 2] قد لبد (17 م) فناولته الكتاب فجعل ينظر فيه فإذا في الكتاب: إني أظهر على أن لي الأمان ولكل من طولب بسبي وعلي أن أحل من بلاد الله عزوجل حيث أشاء (3) فإني أرجو أن يخير الله لي قبل ذلك، قال فأعطاني مالا أحمله إليه فأبيت ولم أقبله، فقال: له الأمان ولمن طولب بسببه ويحل من بلاد الله حيث يشاء (4) ولكن (31 ك) يوافيني بالموسم، وما على أبي عبد الله أن يضع يده في يدي (5) فيأمر بالمعروف وينهى عن المنكر،

فرجعت إلى سفيان فقلت قد جاء الله بما تحب قال أمير المؤمنين كيت وكيت، قال: اسكت، قل له يستعمل ما يعلم حتى إذا استعمل ما علم أتيناه فعلمناه ما لا يعلم.

قال فخار الله عزوجل له فتوفي قبل ذلك.

حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن مُسْلِمٍ حَدَّثَنِي أَبُو الْوَلِيدِ قَالَ قال يحيى ابن سعيد أملى على سفيان إلى المهدي (6) : من سفيان بن سعيد إلى المهدي، فقلت له لو بدأت به، قال فأبى، وقال: أكتب كما أقول، قال أبو الوليد فاحتججت عليه بكتابه إلى عثمان بن زائدة وأنه بدأ بعثمان فقال: كان عثمان رجلا صالحا.

حدثنا عبد الرحمن نا أبي نا أبو جميل أحمد بن عبد الله بن عياض المكي قال سمعت عبد الرزاق يقول: قدمنا مكة وقدمها الذي يقال له المهدي فحضرت الثوري وقد خرج من عنده وهو مغضب فقال أدخلت آنفا

--------------------------------------------

(1) ك " ابى عبد الله " خطأ (2) من ك وم (3) د " شئت " (4) م " شاء " (5) م " يدى في يده " (6) م " سفيان الثوري ".

(*)

আল জারহ ওয়াত তা`দীল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 110


আমি আবু উবাইদুল্লাহর নিকট গমন করলাম এবং বললাম: (আমি) সুফিয়ানের দূত। তিনি আমার জন্য নির্দেশ প্রদান করলেন এবং আমাকে থাকার ব্যবস্থা করে দেওয়া হলো। তিনি গোপনে আমার সম্পর্কে খোঁজ নিলেন এবং বললেন: আমিরুল মুমিনীন এর নিকট উপস্থিত হওয়ার জন্য ভোরে প্রস্তুত থেকো। আমি অব্যাহতি প্রার্থনা করলাম, কিন্তু তিনি বললেন: এটি অবশ্যই হতে হবে। এরপর আমি ভোরে উপস্থিত হয়ে তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, তখন মজলিস কক্ষটি গালিচা দ্বারা আচ্ছাদিত ছিল। আমি তাঁর নিকট পত্রটি পেশ করলাম, তিনি তাতে দৃষ্টিপাত করতে লাগলেন। সেই পত্রে লিখিত ছিল: "আমি এই শর্তে আত্মপ্রকাশ করছি যে, আমার জন্য এবং যাদেরকে আমার কারণে খোঁজা হচ্ছে তাদের প্রত্যেকের জন্য নিরাপত্তা থাকবে। আর আমি আল্লাহর জমিনের যেখানে ইচ্ছা সেখানে বসবাস করতে পারব। আমি আশা করি এর পূর্বেই আল্লাহ আমার জন্য উত্তম ফয়সালা করবেন।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তিনি আমাকে কিছু অর্থ প্রদান করলেন যা আমি তাঁর (সুফিয়ানের) নিকট বহন করে নিয়ে যাব, কিন্তু আমি তা গ্রহণে অস্বীকৃতি জানালাম। তিনি বললেন: তাঁর জন্য নিরাপত্তা রয়েছে এবং যাদেরকে তাঁর কারণে খোঁজা হচ্ছে তাদের জন্য; আর তিনি আল্লাহর জমিনের যেখানে ইচ্ছা বসবাস করতে পারবেন। তবে তিনি যেন হজের মৌসুমে আমার সাথে সাক্ষাৎ করেন। আবু আব্দুল্লাহর (সুফিয়ানের) আমার সাথে হাত মেলানো (আনুগত্য করা) এবং সৎকাজের আদেশ দেওয়া ও অসৎকাজ থেকে নিষেধ করার ক্ষেত্রে কোনো বাধা থাকা উচিত নয়।

অতঃপর আমি সুফিয়ানের নিকট ফিরে গিয়ে বললাম: আল্লাহ আপনার পছন্দনীয় বিষয় নিয়ে এসেছেন, আমিরুল মুমিনীন এমন এমন কথা বলেছেন। তিনি বললেন: চুপ করো! তাঁকে বলো, তিনি যা জানেন সে অনুযায়ী যেন আমল করেন; অতঃপর যখন তিনি যা জানেন সে অনুযায়ী আমল করবেন, তখন আমরা তাঁর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁকে তা শিক্ষা দেব যা তিনি জানেন না।

বর্ণনাকারী বলেন: মহান আল্লাহ তাঁর জন্য কল্যাণ নির্ধারণ করলেন এবং তিনি এর পূর্বেই ইন্তেকাল করলেন।

আমাদের নিকট আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন (حدثنا), তিনি বলেন: আমাদের নিকট মুহাম্মদ ইবনে মুসলিম বর্ণনা করেছেন (نا), তিনি বলেন: আবুল ওয়ালীদ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني), তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ সুফিয়ানের পক্ষ থেকে আল-মাহদীর উদ্দেশ্যে একটি পত্র আমাকে দিয়ে শ্রুতিলিপি দিয়েছেন (أملى): "সুফিয়ান ইবনে সাঈদের পক্ষ থেকে আল-মাহদীর প্রতি"। আমি তাঁকে বললাম: আপনি যদি তাঁর নাম দিয়ে শুরু করতেন (তবে ভালো হতো)। তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন: আমি যেভাবে বলছি সেভাবেই লেখো। আবুল ওয়ালীদ বলেন: আমি উসমান ইবনে যায়িদাহর নিকট প্রেরিত তাঁর একটি পত্রের মাধ্যমে তাঁর বিরুদ্ধে যুক্তি পেশ করলাম যে, সেখানে তিনি উসমানের নাম দিয়ে শুরু করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: উসমান একজন সৎ (صالح) ব্যক্তি ছিলেন।

আমাদের নিকট আব্দুর রহমান বর্ণনা করেছেন (حدثنا), তিনি বলেন: আমাদের নিকট আমার পিতা বর্ণনা করেছেন (نا), তিনি বলেন: আমাদের নিকট আবু জামিল আহমদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াদ আল-মাক্কী বর্ণনা করেছেন (نا), তিনি বলেন: আমি আব্দুর রাজ্জাককে বলতে শুনেছি: আমরা মক্কায় পৌঁছলাম এবং যাকে আল-মাহদী বলা হয় তিনিও সেখানে আসলেন। আমি আস-সাওরীর নিকট উপস্থিত ছিলাম যখন তিনি তাঁর (খলিফার) নিকট থেকে রাগান্বিত অবস্থায় বের হয়ে আসলেন। তিনি বললেন: আমাকে এইমাত্র প্রবেশ করানো হয়েছিল...

--------------------------------------------

(১) 'কে' পাণ্ডুলিপিতে "আবু আব্দুল্লাহ" রয়েছে যা ভুল। (২) 'কে' এবং 'মেম' পাণ্ডুলিপি হতে। (৩) 'দাল' পাণ্ডুলিপিতে "শিতু" রয়েছে। (৪) 'মেম' পাণ্ডুলিপিতে "শাআ" রয়েছে। (৫) 'মেম' পাণ্ডুলিপিতে "তাঁর হাতে আমার হাত" রয়েছে। (৬) 'মেম' পাণ্ডুলিপিতে "সুফিয়ান আল-সাওরী" রয়েছে।

(*)