حدثنا عبد الرحمن نا صالح نا علي قال سمعت يحيى يقول: مرسلات معاوية بن قرة أحب إلى من مرسلات زيد بن أسلم.
حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن إبراهيم بن شعيب نا عمرو بن علي قال ذكرت ليحيى حديث موسى بن عبيدة عن عمر بن الحكم قال سمعت سعدا يحدث عن النبي (68 ك) صلى الله عليه وسلم قَالَ: صلاة في
مسجدي هذا فأنكر أن يكون عمر بن الحكم سمع من سعد، ولم يرض موسى بن عبيدة.
حدثنا عَبْدُ الرحمن نا محمد بن إبراهيم بن شعيب نا عمرو بن علي قال قلت ليحيى بن سَعِيدٍ نا وَكِيعُ نا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ عَنْ عَطَاءٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: لَيْسَ عَلَى النَّائِمِ جَالِسًا وُضُوءٌ حَتَّى يَضَعَ جَنْبَهُ فَأَنْكَرَهُ وَقَالَ: هَذَا قَوْلُ عَطَاءٍ حدثنا ابْنُ جُرَيْجٍ عَنْ عطاء.
حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن إبراهيم نا عمرو بن علي نا يحيى عن شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ الحارث عن علي قال: لا يجد العبد (1) طعم الإيمان حتى (111 م) يؤمن بالقدر خيره وشره وهذا خطأ من شعبة، نا يحيى نا سفيان عن أبي إسحاق عن الحارث عن عبد الله، وهو الصواب.
حدثنا عبد الرحمن نا محمد بن إبراهيم نا عمرو بن علي قال سمعت يحيى يقول: كان ابن جريج لا يصحح أنه سمع من الزهري [شيئا - 2] قال فجهدت به في حديث أن ناسا من اليهود غزوا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم فأسهم لهم فلم يصحح أنه سمع من الزهري، ولم يسمع ابن جريج من مجاهد إلا حديثا واحدا: فطلقوهن في قبل عدتهن، ولم يسمع ابن جريج من ابن طاوس (3) إلا حديثا في محرم اصاب ذرات قال:
--------------------------------------------
আল জারহ ওয়াত তা`দীল
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 245
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সালেহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়াকে বলতে শুনেছি: মুয়াবিয়া বিন কুররার বিচ্ছিন্ন বর্ণনা (مرسلات)গুলো জায়েদ বিন আসলামের বিচ্ছিন্ন বর্ণনা (مرسلات)গুলোর চেয়ে আমার নিকট অধিক পছন্দনীয়।
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম বিন শুআইব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর বিন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়ার নিকট উমর বিন আল-হাকাম থেকে বর্ণিত মুসা বিন উবায়দাহর একটি হাদিস উল্লেখ করলাম। তিনি (উমর) বলেছিলেন, আমি সাদ (রা.)-কে নবী (৬৮ ক) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি যে, তিনি বলেছেন: "আমার এই মসজিদে সালাত..."। অতঃপর তিনি (ইয়াহইয়া) উমর বিন আল-হাকাম সাদ (রা.) থেকে শুনেছেন বলে সেটি প্রত্যাখ্যান (فأنكر) করলেন এবং তিনি মুসা বিন উবায়দাহর প্রতি সন্তুষ্ট (لم يرض) ছিলেন না।
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম বিন শুআইব আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর বিন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়া বিন সাঈদকে বললাম, অকী’ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুগিরা বিন যিয়াদ আমাদের নিকট আতা থেকে এবং তিনি ইবনে আব্বাস (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন যে তিনি বলেন: "বসে থাকা ঘুমন্ত ব্যক্তির ওপর অযু নেই যতক্ষণ না সে তার পার্শ্বদেশ নিচে রাখে।" অতঃপর তিনি (ইয়াহইয়া) এটি প্রত্যাখ্যান (فأنكره) করলেন এবং বললেন: "এটি আতার নিজস্ব বক্তব্য; ইবনে জুরাইজ আমাদের নিকট আতা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন।"
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর বিন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, ইয়াহইয়া আমাদের নিকট শুবা থেকে, তিনি আবু ইসহাক থেকে, তিনি হারিস থেকে এবং তিনি আলী (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: "কোনো বান্দা (১) ঈমানের স্বাদ আস্বাদন করতে পারবে না যতক্ষণ না সে (১১১ ম) ভাগ্যের ভালো ও মন্দের প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করে।" আর এটি শুবার পক্ষ থেকে একটি ভুল (خطأ)। ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, সুফিয়ান আমাদের নিকট আবু ইসহাক থেকে, তিনি হারিস থেকে এবং তিনি আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) থেকে বর্ণনা করেছেন, আর এটিই সঠিক (الصواب)।
আব্দুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ বিন ইব্রাহিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, আমর বিন আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমি ইয়াহইয়াকে বলতে শুনেছি: ইবনে জুরাইজ যুহরী থেকে কিছু শুনেছেন বলে সাব্যস্ত (لا يصحح) করতেন না [কিছুই - ২]। তিনি (আমর) বলেন: আমি তাকে (ইয়াহইয়াকে) একটি হাদিস নিয়ে অনেক চেষ্টা করলাম যেখানে বলা হয়েছে যে, একদল ইহুদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিল এবং তিনি তাদের জন্য অংশ নির্ধারণ করেছিলেন; কিন্তু তিনি (ইয়াহইয়া) এটি যুহরী থেকে শুনেছেন বলে সাব্যস্ত (لم يصحح) করেননি। আর ইবনে জুরাইজ মুজাহিদ থেকে একটি মাত্র হাদিস ছাড়া আর কিছু শোনেননি (لم يسمع): "অতঃপর তোমরা তাদের ইদ্দত শুরুর প্রাক্কালে তালাক দাও।" এবং ইবনে জুরাইজ ইবনে তাউস (৩) থেকে একটি হাদিস ছাড়া আর কিছু শোনেননি, যা মুহরিম ব্যক্তির অণু পরিমাণ কিছু স্পর্শ করা সম্পর্কিত। তিনি বলেন:
--------------------------------------------