ما غدا بك [يازر - 1] قلت غدوت اطلب العلم، فقال أَمَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يقول مَنْ غَدَا يَطْلُبُ مِثْلَ مَا طَلَبْتَ فَرَشَتْ لَهُ الْمَلائِكَةُ أَجْنِحَتَهَا رضا بالذي [107 ك] يَصْنَعُ.
حدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ أَخْبَرَنَا أبي نا عبد الرحمن بن المبارك نا الصعق ابن حَزْنٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحَكَمِ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ
عَنْ عَبْدِ الله (11 م) بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ مِنْ مُرَادٍ يُقَالُ لَهُ صَفْوَانُ بْنُ عَسَّالٍ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ مُتَّكِئٌ عَلَى بُرْدٍ لَهُ أَحْمَرَ فَقَالَ لَهُ النبي صلى الله عليه وسلم مَرْحَبًا مَا جَاءَ بِكَ؟ فَقَالَ يارسول اللَّهِ جِئْتُ أَطْلُبُ الْعِلْمَ، قَالَ مَرْحَبًا بِطَالِبِ الْعِلْمِ إِنَّ طَالِبَ الْعِلْمِ لَتَحُفُّ بِهِ الْمَلائِكَةُ وَتُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا وَيَرْكَبُ بَعْضُهَا بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغُوا السَّمَاءَ الدُّنْيَا مِنْ حُبِّهِمْ لِمَا طَلَبَ.
قال عبد الرحمن وقد روى عن عبد الله بن مسعود وعبد الله بن عباس وأبي سعيد الخدري وعبد الله بن عمرو وجابر بن عبد الله وعقبة ابن عامر وقيس بن عباد وخلق من التابعين وأتباعهم يطول ذكر كلهم [في - 1] رحلة بعضهم في طلب الآثار وترغيب بعض فيها، أمسكنا عن ذلك اكتفاء بما جاء فيه عن النبي صلى الله عليه وسلم.
ولما أوصى النبي صلى الله عليه وسلم بطالبي الآثار [والمرتحلين فيها ونبه عن فضيلتهم علم أن في ذلك ثبوت الآثار - 1] بنقل الطالبين الناقلين لها ولو لم تثبت الأخبار بنقل الرواة لها لما كان في ترغيب النبي صلى الله عليه وسلم فيها معنى.
بدأنا في ذكر الثبوت (2) بنقل الرواة لها بما حضرنا من الدلائل الواضحة من كتاب الله عز ذكره وأخبار رسول الله صلى الله عليه وسلم إذ كان قوم من أهل الزيغ والبدع زعموا أن الاخبار لا تصح بنقل
--------------------------------------------
আল জারহ ওয়াত তা`দীল
খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 13
"তুমি কেন সকালে বেরিয়েছ [হে যির - ১]?" আমি বললাম, "আমি ইলম অন্বেষণে বেরিয়েছি।" তিনি বললেন, "শোনো, আমি রাসূলুল্লাহ (সা.)-কে বলতে শুনেছি: 'যে ব্যক্তি তোমার মতো ইলম অন্বেষণে সকালে বের হয়, ফেরেশতারা তার এই কাজে সন্তুষ্ট হয়ে তার জন্য তাদের ডানা বিছিয়ে দেয়।'" [১০৭ ক]
আবদুর রহমান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আবদুর রহমান ইবনুল মুবারক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আস-সাআক ইবনে হাযন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আলী ইবনুল হাকাম থেকে, তিনি মিনহাল ইবনে আমর থেকে, তিনি যির ইবনে হুবাইশ থেকে বর্ণনা করেন।
তিনি আবদুল্লাহ (১১ মি) ইবনে মাসউদ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি নবী (সা.)-এর নিকট বসা ছিলাম। এমতাবস্থায় মুরাদ গোত্রের সাফওয়ান ইবনে আসসাল নামক এক ব্যক্তি মসজিদে তাঁর নিকট এলেন, নবী (সা.) তখন তাঁর একটি লাল চাদরের ওপর হেলান দিয়ে বসা ছিলেন। নবী (সা.) তাকে বললেন, "স্বাগতম! তুমি কী কারণে এসেছ?" তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি ইলম অন্বেষণ করতে এসেছি।" তিনি বললেন, "ইলম অন্বেষণকারীর জন্য স্বাগতম! নিশ্চয়ই ইলম অন্বেষণকারীকে ফেরেশতারা ঘিরে রাখে এবং তাদের ডানা দিয়ে তাকে ছায়া দেয়। তারা একে অপরের ওপর আরোহণ করতে থাকে যতক্ষণ না তারা তাদের অন্বেষিত বিষয়ের প্রতি ভালোবাসার কারণে দুনিয়ার আসমানে পৌঁছে যায়।"
আবদুর রহমান বলেন: আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ, আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস, আবু সাঈদ আল-খুদরি, আবদুল্লাহ ইবনে আমর, জাবির ইবনে আবদুল্লাহ, উকবা ইবনে আমির, কায়স ইবনে ইবাদ এবং অসংখ্য তাবেয়ি ও তাদের অনুসারীদের সূত্রে বর্ণনা করা হয়েছে। তাঁদের সকলের ইলম অন্বেষণের সফর এবং এ বিষয়ে একে অপরকে উৎসাহিত করার যে বর্ণনা রয়েছে তা উল্লেখ করতে গেলে দীর্ঘ হয়ে যাবে। তাই এ বিষয়ে নবী (সা.) থেকে যা বর্ণিত হয়েছে তাতেই যথেষ্ট মনে করে আমরা তা থেকে বিরত থাকলাম।
যেহেতু নবী (সা.) হাদিস ও বর্ণনা (الآثار) অন্বেষণকারীদের এবং এ লক্ষ্যে সফরকারীদের অসিয়ত করেছেন এবং তাঁদের ফজিলত সম্পর্কে সচেতন করেছেন, সেহেতু বোঝা যায় যে, তা অন্বেষণকারী ও বর্ণনাকারীদের বর্ণনার মাধ্যমেই হাদিস ও বর্ণনার (الآثار) প্রামাণ্যতা (ثبوت) নিশ্চিত হয়। যদি বর্ণনাকারীদের (الرواة) মাধ্যমে সংবাদ বা বর্ণনাগুলো (الأخبار) প্রমাণিত (ثبوت) না হতো, তবে সেগুলোর ব্যাপারে নবী (সা.)-এর উৎসাহিত করার কোনো অর্থ থাকত না।
আমরা বর্ণনাকারীদের (الرواة) মাধ্যমে বর্ণিত বিষয়ের প্রামাণ্যতা (ثبوت) (২) সম্পর্কে আলোচনা শুরু করছি আল্লাহর কিতাব এবং রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সংবাদ বা বর্ণনা (الأخبار) থেকে আমাদের নিকট উপস্থিত সুস্পষ্ট প্রমাণাদি দ্বারা। কেননা বিভ্রান্ত ও বিদআতিদের একদল ধারণা করেছে যে, বর্ণনাকারীদের বর্ণনার মাধ্যমে সংবাদ বা বর্ণনা (الأخبار) সহিহ বা বিশুদ্ধ (تصح) হয় না...
--------------------------------------------