হাদীস বিএন

تهذيب الكمال

Part 1 | Page 352

أَحْمَد بْن حنبل واستأذنت لَهُ، فقلت: أَحْمَد بْن صَالِح بالباب، فأذن لَهُ، فقام إليه، ورحب به، وقربه، وَقَال لَهُ: بلغني أنك جمعت حديث الزُّهْرِيّ، فتعال حَتَّى نذكر ما روى الزُّهْرِيّ عَنْ أصحاب رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فجعلا يتذاكران، ولا يغرب أحدهما على الآخر حَتَّى فرغا.

قال: وما رأيت أحسن من مذاكرتهما. ثم قال أَحْمَد بْن حنبل لأحمد بْن صَالِح: تعال حَتَّى نذكر ما روى الزُّهْرِيّ عَنْ أولاد أصحاب رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، فجعلا يتذاكران، ولا يغرب أحدهما على الآخر إِلَى أن قال أَحْمَد بْن حنبل لأحمد بْن صَالِح: عند الزُّهْرِيّ عَنْ مُحَمَّد بن جبيربن مطعم، عَن أَبِيهِ، عَنْ عَبْد الرَّحْمَنِ بْن عوف قال النَّبِيّ صلى الله عليه وسلم: ما يسرني أن لي حمر النعم وأن لي حلف المطيبين" (1) فَقَالَ أَحْمَد بْن صَالِح لأحمد بْن حنبل: أنت الأستاذ وتذكر مثل هذا؟ ! فجعل أَحْمَد بْن حنبل يتبسم ويقول: رواه عَنِ الزُّهْرِيّ رجل مقبول أو صَالِح: عَبْد

--------------------------------------------

(1) أخرجه أحمد 1 / 190 من طريق بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيّ، عَنْ مُحَمَّد بْن جبير بْن مطعم، عَن أَبِيهِ، عَنْ عَبْد الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال: شَهِدْتُ حِلْفَ الْمُطَيِّبِينَ مَعَ عُمُومَتِي، وأَنَا غُلامٌ، فَمَا أُحِبُّ أَنَّ لِي حُمْرَ النَّعَمِ وأَنِّي أَنْكُثُهُ"قال الزُّهْرِيّ: قال رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: لَمْ يُصِبِ الإِسْلامُ حِلْفًا إِلا زَادَهُ شِدَّةً، ولا حِلْفَ فِي الإِسْلامِ وقَدْ أَلَّفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ قُرَيْشٍ والأنصار"وأورده الهيثمي في "المجمع"8 / 172، وَقَال: رواه أحمد وأبو يَعْلَى والبزار، ورجال حديث عبد الرحمن بن عوف رجال الصحيح، وكذلك مرسل الزُّهْرِيّ، ونقله الحافظ ابن كثير في "البداية.

2 / 290، 291 عن البيهقي بإسناده إلى إسماعيل بن علية، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنِ الزُّهْرِيّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جبير بْن مطعم عَن أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ونقل ابن كثير عن البيهقي قوله: وزعم بعض أهل السير أنه أراد حلف الفضول، فإن رسول الله صلى الله عليه وسلم لم يدرك حلف المطيبين، قلت: (القائل ابن كثير) هذا لاشك فيه، وذلك أن قريشا تخالفوا بعد موت قصي، وتنازعوا في الذي كان جعله قصي لابنه عبد الدار من السقاية والرفادة واللواء والندوة والحجابة، ونازعهم فيه بنو عبد مناف، وقامت مع كل طائفة قبائل من قريش، وتحالفوا على النصرة لحزبهم، فأحضر أصحاب بني عبد مناف جفتة فيها طيب، فوضعوا أيديهم فيها وتحالفوا، فلما قاموا مسحوا أيديهم بأركان البيت، فسموا المطيبين..

وكان هذا قديما، ولكن المراد بهذا الحلف حلف الفضول، وكان في دار عَبد الله بن جدعان كما رواه الحميدي عن سفيان بن عُيَيْنَة، عن عَبد الله، عن محمد وعبد الرحمن ابني أبي بكر قالا: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: لقد شهدت في دار عَبد الله بن جدعان حلفا لو دعيت به في الاسلام لاجبت، تحالفوا أن يردوا الفضول على أهلها، وألا يغز ظالم مظلوما". قالوا: وكان حلف الفضول قبل المبعث بعشرين سنة، في شهر ذي القعدة، وكان بعد حرب الفجار بأربعة أشهر. ومرسل الزُّهْرِيّ ورد معناه في غير ما حديث موصول ومرسل، انظر المسند 4 / 83 و5 / 61. (ش) .

তাহযীবুল কামাল

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 352


আহমাদ ইবনে হাম্বল; আমি তাঁর কাছে অনুমতি প্রার্থনা করলাম এবং বললাম: আহমাদ ইবনে সালিহ দরজায় অপেক্ষমান। তিনি তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তাঁর দিকে এগিয়ে গিয়ে তাঁকে স্বাগত জানালেন ও কাছে বসালেন। এরপর তাঁকে বললেন: "আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে আপনি যুহরীর হাদীসসমূহ সংগ্রহ করেছেন। আসুন, আমরা যুহরী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের সূত্রে যা বর্ণনা করেছেন তা নিয়ে আলোচনা করি।" তাঁরা উভয়ে আলোচনা শুরু করলেন এবং শেষ না হওয়া পর্যন্ত তাঁদের একজন অন্যজনের চেয়ে পিছিয়ে ছিলেন না।

তিনি বলেন: তাঁদের এই ইলমী মুজাকারার চেয়ে সুন্দর আর কিছু আমি দেখিনি। অতঃপর আহমাদ ইবনে হাম্বল আহমাদ ইবনে সালিহকে বললেন: "আসুন, এখন আমরা যুহরী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের সন্তানদের সূত্রে যা বর্ণনা করেছেন তা নিয়ে আলোচনা করি।" তাঁরা উভয়ে আলোচনা চালিয়ে গেলেন এবং একে অপরের সমকক্ষ হয়ে থাকলেন, যতক্ষণ না আহমাদ ইবনে হাম্বল আহমাদ ইবনে সালিহকে বললেন: "যুহরী বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে জুবায়ের ইবনে মুতয়িম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রা.) থেকে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: 'উৎকৃষ্ট লাল উট লাভ করার চেয়েও আমার কাছে অধিক আনন্দদায়ক হলো সুগন্ধিধারীদের চুক্তিতে (হিলফুল মুতাইয়্যাবীন) আমার অংশ থাকা'।" (১) তখন আহমাদ ইবনে সালিহ আহমাদ ইবনে হাম্বলকে বললেন: "আপনি উস্তাদ হওয়া সত্ত্বেও এমন হাদীস বর্ণনা করছেন?!" আহমাদ ইবনে হাম্বল মুচকি হাসলেন এবং বললেন: "এটি যুহরী থেকে একজন গ্রহণযোগ্য বা নেককার ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন, তিনি হলেন: আবদু..."

--------------------------------------------

(১) আহমাদ ১/১৯০; বিশর ইবনুল মুফাদ্দাল-এর সূত্রে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে জুবায়ের ইবনে মুতয়িম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে আওফ থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে তিনি বলেছেন: "আমি আমার চাচাদের সাথে সুগন্ধিধারীদের চুক্তিতে (হিলফুল মুতাইয়্যাবীন) উপস্থিত ছিলাম যখন আমি কিশোর বালক ছিলাম। আমার কাছে একপাল লাল উট পাওয়ার চেয়েও এটি অধিক প্রিয় যে আমি সেই চুক্তি ভঙ্গ করব।" যুহরী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলাম কোনো চুক্তিতে কেবল দৃঢ়তাই বৃদ্ধি করেছে; তবে ইসলামে (নতুন করে জাহেলী প্রথার) কোনো চুক্তি নেই। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরাইশ ও আনসারদের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব বন্ধন তৈরি করে দিয়েছেন।" হাইসামী 'আল-মাজমা' গ্রন্থে (৮/১৭২) এটি উল্লেখ করেছেন এবং বলেছেন: "এটি আহমাদ, আবু ইয়ালা ও বাজ্জার বর্ণনা করেছেন। আবদুর রহমান ইবনে আওফ-এর হাদীসের বর্ণনাকারীগণ সহীহ গ্রন্থের বর্ণনাকারী। একইভাবে যুহরীর মুরসাল বর্ণনাটিও।" হাফিজ ইবনে কাসীর 'আল-বিদায়া' গ্রন্থে এটি উদ্ধৃত করেছেন...

২/২৯০, ২৯১; বায়হাকী থেকে তাঁর ইসনাদে ইসমাইল ইবনে উলাইয়্যাহর সূত্রে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি যুহরী থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ইবনে জুবায়ের ইবনে মুতয়িম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে। ইবনে কাসীর বায়হাকী থেকে তাঁর এই বক্তব্যটি উদ্ধৃত করেছেন যে: "ইতিহাসবিদদের কেউ কেউ মনে করেন যে তিনি এর দ্বারা 'হিলফুল ফুদুল' উদ্দেশ্য করেছেন, কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'হিলফুল মুতাইয়্যাবীন'-এর সময় উপস্থিত থাকার বয়স পাননি।" আমি (ইবনে কাসীর) বলছি: এতে কোনো সন্দেহ নেই। কারণ কুরাইশরা কুসাই-এর মৃত্যুর পর বিবাদে জড়িয়ে পড়েছিল এবং কুসাই তাঁর পুত্র আবদুদ দার-কে কাবার হাজীদের পানি পান করানো (সিকায়া), খাদ্য পরিবেশন (রিফাদা), পতাকা বহন (লিওয়া), সভা পরিচালনা (নাদওয়া) এবং চাবি রক্ষা (হিজাবা)-এর যে দায়িত্ব দিয়েছিলেন তা নিয়ে বিরোধ তৈরি হয়। বনু আবদে মানাফ তাঁদের সাথে বিবাদে লিপ্ত হয় এবং কুরাইশদের প্রতিটি গোত্র কোনো না কোনো পক্ষের সাথে যোগ দেয়। তারা নিজ নিজ দলকে সাহায্য করার জন্য চুক্তিবদ্ধ হয়। বনু আবদে মানাফের সাথীরা সুগন্ধি ভর্তি একটি পাত্র নিয়ে আসে এবং তাতে হাত ডুবিয়ে শপথ গ্রহণ করে। শপথ শেষে তারা কাবার কোণগুলোতে হাত মুছে দেয়। এ কারণেই তাদের 'মুতাইয়্যাবীন' বা সুগন্ধিধারী বলা হয়...

এটি ছিল অনেক প্রাচীন ঘটনা। তবে এই চুক্তি দ্বারা উদ্দেশ্য হলো 'হিলফুল ফুদুল', যা আবদুল্লাহ ইবনে জুদআনের ঘরে অনুষ্ঠিত হয়েছিল। যেমনটি হুমাইদী সুফিয়ান ইবনে উইয়াইনাহ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ থেকে, তিনি মুহাম্মাদ ও আবদুর রহমান ইবনে আবু বকর থেকে বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি আবদুল্লাহ ইবনে জুদআনের ঘরে এমন একটি চুক্তিতে উপস্থিত ছিলাম যে, যদি ইসলাম আসার পরেও আমাকে এর জন্য ডাকা হতো তবে আমি তাতে সাড়া দিতাম। তারা এই মর্মে চুক্তিবদ্ধ হয়েছিল যে তারা পাওনাদারদের পাওনা ফিরিয়ে দেবে এবং কোনো জালিম যেন মজলুমের ওপর জুলুম করতে না পারে।" ঐতিহাসিকগণ বলেন: হিলফুল ফুদুল নবুওয়াতের বিশ বছর আগে যিলকদ মাসে অনুষ্ঠিত হয়েছিল, যা ফুজ্জার যুদ্ধের চার মাস পরের ঘটনা। যুহরীর মুরসাল বর্ণনার সমার্থক বিষয়বস্তু অন্যান্য মুত্তাসিল ও মুরসাল হাদীসেও এসেছে। দেখুন: মুসনাদ ৪/৮৩ ও ৫/৬১। (শা.)।