فِي الجَيْشِ الَّذِيْنَ مَعَ خَالِدٍ، الَّذِيْنَ أَمَدَّ بِهِم أَبَا عُبَيْدَةَ وَهُوَ مُحَاصِرٌ دِمَشْقَ، فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَيْهِم قَالَ لِخَالِدٍ: تَقَدَّمْ، فَصَلِّ، فَأَنْتَ أَحَقُّ بِالإِمَامَةِ؛ لأَنَّكَ جِئْتَ تَمُدُّنِي.
فَقَالَ خَالِدٌ: مَا كُنْتُ لأَتَقَدَّمَ رَجُلاً سَمِعْتُ رَسُوْلَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُوْلُ: (لِكُلِّ أُمَّةٍ أَمِيْنٌ، وَأَمِيْنُ هَذِهِ الأُمَّةِ: أَبُو عُبَيْدَةَ بنُ الجَرَّاحِ (1)) .
أَبُو بَكْرٍ بنُ أَبِي شَيْبَةَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحِيْمِ بنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ زَكَرِيَّا بنِ (2) أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ صِلَةَ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ:
أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أُسْقُفَا نَجْرَانَ: العَاقِبُ وَالسَّيِّدُ، فَقَالَا: ابْعَثْ مَعَنَا أَمِيْناً حَقَّ أَمِيْنٍ.
فَقَالَ: (لأَبْعَثَنَّ مَعَكُم رَجُلاً أَمِيْناً حَقَّ أَمِيْنٍ) .
فَاسْتَشْرَفَ لَهَا النَّاسُ، فَقَالَ: (قُمْ يَا أَبَا عُبَيْدَةَ) .
فَأَرْسَلَهُ مَعَهُم.
قَالَ: وَحَدَّثَنَا وَكِيْعٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، نَحْوَهُ (3) .
التَّرْقُفِيُّ (4) فِي (جُزْئِهِ) : حَدَّثَنَا أَبُو المُغِيْرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا أَبُو حِسْبَةَ (5) مُسْلِمُ بنُ أَكْيَسَ مَوْلَى ابْنِ كُرَيْزٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ: ذَكَرَ لِي مَنْ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 12
সেই বাহিনীর মধ্যে যারা খালিদের সাথে ছিলেন, যাদেরকে তিনি আবু উবাইদার সাহায্যে পাঠিয়েছিলেন যখন তিনি দামেস্ক অবরোধ করে রেখেছিলেন। যখন আমরা তাদের কাছে পৌঁছালাম, তখন তিনি খালিদকে বললেন: "সামনে অগ্রসর হোন এবং নামায পড়ান, কারণ আপনিই ইমামতির অধিক যোগ্য; যেহেতু আপনি আমাকে সাহায্য করতে এসেছেন।"
খালিদ বললেন: "আমি এমন একজন ব্যক্তির আগে অগ্রসর হতে পারি না, যার সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: (প্রত্যেক উম্মতের একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তি থাকে, আর এই উম্মতের বিশ্বস্ত ব্যক্তি হলেন আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (১))।"
আবু বকর ইবনে আবি শাইবা: আবদুর রহিম ইবনে সুলাইমান আমাদের জানিয়েছেন জাকারিয়া ইবনে (২) আবি যায়িদা থেকে, তিনি আবু ইসহাক থেকে, তিনি সিলাহ থেকে, তিনি হুজাইফা থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন:
নাজরানের দুই বিশপ—আকিব এবং সাইয়্যিদ—নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বললেন: "আমাদের সাথে একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তি পাঠান যিনি প্রকৃত অর্থেই বিশ্বস্ত।"
তিনি বললেন: "(আমি অবশ্যই তোমাদের সাথে এমন একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তিকে পাঠাবো যিনি প্রকৃত অর্থেই বিশ্বস্ত।)"
অতঃপর লোকেরা সেই পদের জন্য উৎসুক হয়ে অপেক্ষা করতে লাগল, তখন তিনি বললেন: "(হে আবু উবাইদাহ, দাঁড়াও।)"
অতঃপর তিনি তাকে তাদের সাথে পাঠালেন।
তিনি বলেন: ওকী' আমাদের বর্ণনা করেছেন সুফিয়ান থেকে, তিনি আবু ইসহাক থেকে, অনুরূপ (৩)।
আত-তারকুফি (৪) তার (জুয)-এ বর্ণনা করেছেন: আবুল মুগিরা আমাদের বর্ণনা করেছেন, সাফওয়ান ইবনে আমর আমাদের বর্ণনা করেছেন, আবু হিসবাহ (৫) মুসলিম ইবনে আকয়াস (ইবনে কুরাইযের মুক্তদাস) আমাদের বর্ণনা করেছেন আবু উবাইদাহ থেকে, তিনি বলেন: আমার কাছে এমন কেউ উল্লেখ করেছেন যিনি...