هَذَا (1) .
الفَسَوِيُّ (2) : حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ، عَنْ جَرِيْرِ بنِ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي الحَسَنِ عِمْرَانَ بنِ نِمْرَانَ:
أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ كَانَ يَسِيْرُ فِي العَسْكَرِ، فَيَقُوْلُ: أَلَا رُبَّ مُبَيِّضٍ لِثِيَابِهِ، مُدَنِّسٍ لِدِيْنِهِ! أَلَا رُبَّ مُكْرِمٍ لِنَفْسِهِ وَهُوَ لَهَا مُهِيْنٌ! بَادِرُوا السَّيِّئَاتِ القَدِيْمَاتِ بِالحَسَنَاتِ الحَدِيْثَاتِ (3) .
وَقَالَ ثَابِتٌ البُنَانِيُّ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ:
يَا أَيُّهَا النَّاسُ! إِنِّي امْرُؤٌ مِنْ قُرَيْشٍ، وَمَا مِنْكُم مِنْ أَحْمَرَ وَلَا أَسْوَدَ يَفْضُلُنِي بِتَقْوَى، إِلَاّ وَدِدْتُ أَنِّي فِي مِسْلَاخِهِ (4) .
مَعْمَرٌ: عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بنُ الجَرَّاحِ:
وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ كَبْشاً، فَيَذْبَحُنِي أَهْلِي، فَيَأْكُلُوْنَ لَحْمِي، ويَحْسُوْنَ مَرَقِي (5) .
وَقَالَ عِمْرَانُ بنُ حُصَيْنٍ: وَدِدْتُ أَنِّي رَمَادٌ تَسْفِيْنِي الرِّيْحُ (6) .
شُعْبَةُ: عَنْ قَيْسِ بنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقٍ:
أَنَّ عُمَرَ كَتَبَ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ فِي الطَّاعُوْنِ: إِنَّهُ قَدْ عَرَضَتْ لِي حَاجَةٌ، وَلَا غِنَى بِي عَنْكَ فِيْهَا، فَعَجِّلْ إِلَيَّ.
فَلَمَّا قَرَأَ الكِتَابَ، قَالَ: عَرَفْتُ حَاجَةَ أَمِيْرِ المُؤْمِنِيْنَ، إِنَّهُ يُرِيْدُ أَنْ يَسْتَبْقِيَ مَنْ لَيْسَ بِبَاقٍ.
فَكَتَبَ: إِنِّي قَدْ عَرَفْتُ حَاجَتَكَ، فَحَلِّلْنِي مِنْ عَزِيْمَتك، فَإِنِّي فِي جُنْدٍ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 18
এটি (১) ।
আল-ফাসাভী (২) বলেন: আবুল ইয়ামান আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি জারীর ইবনে উসমান থেকে, তিনি আবুল হাসান ইমরান ইবনে নিমরান থেকে বর্ণনা করেন:
আবু উবায়দাহ (রা.) সৈন্যদলের মধ্যে পথ চলতেন এবং বলতেন: সাবধান! কত মানুষই না আছে যারা তাদের পোশাক শুভ্র করে কিন্তু তাদের দ্বীনকে কলুষিত করে! কত মানুষই না আছে যারা নিজের নফসকে সম্মানিত করে অথচ আসলে সে তাকে লাঞ্ছিতই করছে! তোমরা পুরাতন পাপাচারকে নতুন নেক আমলের মাধ্যমে মিটিয়ে দাও (৩)।
সাবিত আল-বুনানী বলেন: আবু উবায়দাহ (রা.) বলেছেন:
হে লোকসকল! আমি কুরাইশ বংশের একজন মানুষ। তোমাদের লাল কিংবা কালো বর্ণের যে কেউ তাকওয়ার মাধ্যমে আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠত্ব অর্জন করবে, আমি এটাই আকাঙ্ক্ষা করি যে—আমি যদি তার চামড়ার ভেতরে (অর্থাৎ তার অবস্থানে) থাকতাম (৪)।
মা'মার: কাতাদাহ থেকে বর্ণনা করেন, আবু উবায়দাহ ইবনুল জাররাহ (রা.) বলেছেন:
আমি যদি একটি মেষ হতাম! তবে আমার পরিবার আমাকে জবেহ করত, আমার গোশত ভক্ষণ করত এবং আমার ঝোল পান করত (৫)।
ইমরান ইবনে হুসাইন (রা.) বলেছেন: আমি যদি ভস্ম হতাম যা বাতাস উড়িয়ে নিয়ে যেত (৬)।
শু'বাহ: কায়স ইবনে মুসলিম থেকে, তিনি তারিক থেকে বর্ণনা করেন:
উমর (রা.) প্লেগ মহামারীর সময় আবু উবায়দাহর (রা.) নিকট লিখেছিলেন: আমার একটি বিশেষ প্রয়োজন দেখা দিয়েছে, যেখানে তোমাকে ছাড়া আমার চলবে না। সুতরাং তুমি দ্রুত আমার নিকট চলে এসো।
তিনি যখন পত্রটি পাঠ করলেন, তখন বললেন: আমি আমীরুল মুমিনীনের উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছি। তিনি এমন একজনকে বাঁচিয়ে রাখতে চাচ্ছেন, যার কোনো স্থায়িত্ব নেই।
অতঃপর তিনি ফিরতি পত্রে লিখলেন: আমি আপনার উদ্দেশ্য বুঝতে পেরেছি। সুতরাং আপনি আমাকে আপনার নির্দেশ থেকে অব্যাহতি দিন। কেননা আমি এখন এক সৈন্যদলের মধ্যে রয়েছি...