وَفِيْهِ يَقُوْلُ عَامِرُ بنُ صَالِحٍ بنِ عَبْدِ اللهِ بنِ الزُّبَيْرِ:
جَدِّي ابْنُ عَمَّةِ أَحْمَدٍ وَوَزِيْرُهُ
… عِنْدَ البَلَاءِ وَفَارِسُ الشَّقْرَاءِ
وَغَدَاةَ بَدْرٍ كَانَ أَوَّلَ فَارِسٍ
… شَهِدَ الوَغَى فِي اللَاّمَةِ الصَّفْرَاءِ
نَزَلَتْ بِسِيْمَاهُ المَلَائِكُ نُصْرَةً
… بِالحَوْضِ يَوْمَ تَأَلُّبِ الأَعْدَاءِ
وَهُوَ مِمَّنْ هَاجَرَ إِلَى الحَبَشَةِ، فِيْمَا نَقَلَهُ مُوْسَى بنُ عُقْبَةَ، وَابْنُ إِسْحَاقَ (1) ، وَلَمْ يُطَوِّلِ الإِقَامَةَ بِهَا.
أَبُو مُعَاوِيَةَ: عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا ابْنَ أُخْتِي (2) ! كَانَ أَبُوَاكَ -يَعْنِي: الزُّبَيْرَ، وَأَبَا بَكْرٍ - مِن: {الَّذِيْنَ اسْتَجَابُوا لِلِّهِ وَالرَّسُوْلِ مِنْ بَعْدِ مَا أَصَابَهُمُ القَرْحُ} [آلُ عِمْرَانَ: 172] .
لَمَّا انْصَرَفَ المُشْرِكُوْنَ مِنْ أُحُدٍ، وَأَصَابَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَصْحَابَهُ مَا أَصَابَهُمْ، خَافَ أَنْ يَرْجِعُوا، فَقَالَ: (مَنْ يُنْتَدَبُ لِهَؤُلَاءِ فِي آثَارِهِمْ حَتَّى يَعْلَمُوا أَنَّ بِنَا قُوَّةً؟) .
فَانْتُدِبَ أَبُو بَكْرٍ وَالزُّبَيْرُ فِي سَبْعِيْنَ، فَخَرَجُوا فِي آثَارِ المُشْرِكِيْنَ، فَسَمِعُوا بِهِم، فَانْصَرَفُوا.
قَالَ تَعَالَى: {فَانْقَلَبُوا بِنِعْمَةٍ مِنَ اللهِ وَفَضْلٍ لَمْ يَمْسَسْهُمْ سُوْءٌ} [آلُ عِمْرَانَ: 174] لَمْ يَلْقَوا عَدُوّاً (3) .
وَقَالَ البُخَارِيُّ، وَمُسْلِمٌ: جَابِرٌ:
قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الخَنْدَقِ: (مَنْ يَأْتِيْنَا بِخَبَرِ بَنِي قُرَيْظَةَ؟) .
فَقَالَ الزُّبَيْرُ: أَنَا، فَذَهَبَ عَلَى فَرَسٍ، فَجَاءَ بِخَبَرِهِمْ. ثُمَّ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 47
এ প্রসঙ্গে আমির ইবনে সালিহ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে যুবাইর বলেন:
আমার দাদা আহমাদ (সা.)-এর ফুফাতো ভাই এবং তাঁর উজির
… বিপদের সময় এবং লালচে ঘোড়ার সওয়ার।
এবং বদরের প্রভাতে তিনিই ছিলেন প্রথম অশ্বারোহী
… যিনি হলুদ রঙের রণসাজে যুদ্ধে উপস্থিত হয়েছিলেন।
তাঁর সাদৃশ্যে ফেরেশতারা সাহায্যের জন্য অবতীর্ণ হয়েছিল
… হাউজের নিকটে যেদিন শত্রুরা একত্রিত হয়েছিল।
মুসা ইবনে উকবা এবং ইবনে ইসহাক যা বর্ণনা করেছেন, সেই অনুযায়ী তিনি আবিসিনিয়ায় হিজরতকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন (১), তবে তিনি সেখানে দীর্ঘকাল অবস্থান করেননি।
আবু মুয়াবিয়া: হিশাম থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন যে, আয়েশা (রা.) বলেন: হে আমার ভাগ্নে (২)! তোমার পিতৃদ্বয়—অর্থাৎ যুবাইর এবং আবু বকর—তাদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন যারা: {আহত হওয়ার পরও আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের ডাকে সাড়া দিয়েছিল} [আলে ইমরান: ১৭২]।
যখন ওহুদ থেকে মুশরিকরা ফিরে গেল এবং নবী (সা.) ও তাঁর সাহাবীগণ যে বিপদের সম্মুখীন হওয়ার তা হলেন, তখন তিনি আশঙ্কা করলেন যে তারা আবার ফিরে আসতে পারে। তাই তিনি বললেন: (শত্রুদের পিছু ধাওয়া করার জন্য কে প্রস্তুত আছে যাতে তারা বুঝতে পারে যে আমাদের শক্তি অবশিষ্ট আছে?)।
তখন সত্তর জনের একটি দলের সাথে আবু বকর ও যুবাইর প্রস্তুত হলেন। তাঁরা মুশরিকদের পিছু ধাওয়া করলেন। মুশরিকরা তাঁদের কথা শুনতে পেয়ে পলায়ন করল।
আল্লাহ তাআলা বলেন: {ফলে তারা আল্লাহর পক্ষ থেকে নিয়ামত ও অনুগ্রহ নিয়ে ফিরে এল, কোনো অনিষ্ট তাদের স্পর্শ করেনি} [আলে ইমরান: ১৭৪]। অর্থাৎ তারা কোনো শত্রুর মোকাবিলা করেনি (৩)।
বুখারি ও মুসলিম বর্ণনা করেছেন জাবির (রা.) থেকে:
খন্দকের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন: (বনু কুরাইজার খবর নিয়ে আমাদের কাছে কে আসবে?)।
যুবাইর বললেন: আমি। এরপর তিনি ঘোড়ায় চড়ে গেলেন এবং তাদের খবর নিয়ে আসলেন। অত:পর