وَعِنْدِي بِالإِسْنَادِ المَذْكُوْرِ إِلَى اللَّيْثِ عَنْ هِشَامٍ (1) نُسْخَةٌ، فَمَنْ أَنْكَرَ مَا فِيْهَا: عَنْ أَبِيْهِ عُرْوَةَ أَنَّهُ قَالَ:
مَرَّ وَرَقَةُ بنُ نَوْفَلٍ عَلَى بِلَالٍ وَهُوَ يُعَذَّبُ، يُلْصَقُ ظَهْرُهُ بِالرَّمْضَاءِ، وَهُوَ يَقُوْلُ: أَحَدٌ أَحَدٌ.
فَقَالَ وَرَقَةُ: أَحَدٌ أَحَدٌ يَا بِلَالُ، صَبْراً يَا بِلَالُ، لِمَ تُعَذِّبُوْنَهُ؟ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَئِنْ قَتَلْتُمُوْهُ، لأَتَّخِذَنَّهُ حَنَاناً.
يَقُوْلُ: لأَتَمَسَّحَنَّ بِهِ.
هَذَا مُرْسَلٌ، وَوَرَقَةُ لَوْ أَدْرَكَ هَذَا لَعُدَّ مِنَ الصَّحَابَةِ، وَإِنَّمَا مَاتَ الرَّجُلُ فِي فَتْرَةِ الوَحْيِ، بَعْدَ النُّبُوَّةِ، وَقَبْلَ الرِّسَالَةِ، كَمَا فِي الصَّحِيْحِ (2) .
يُوْنُسُ بنُ بُكَيْرٍ: عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي هِشَامٌ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ أَسْمَاءَ:
أَنَّ وَرَقَةَ كَانَ يَقُوْلُ: اللَّهُمَّ إِنِّي لَوْ أَعْلَمُ أَحبَّ الوُجُوْهِ إِلَيْكَ عَبَدْتُكَ بِهِ، وَلَكِنِّي لَا أَعْلَمُ، ثُمَّ يَسْجُدُ عَلَى رَاحُتِهِ (3) .
يُوْنُسُ بنُ بُكَيْرٍ وَعِدَّةٌ: عَنِ المَسْعُوْدِيِّ، عَنْ نُفَيْلِ بنِ هِشَامِ بنِ سَعِيْدِ بنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ:
مَرَّ زَيْدُ بنُ عَمْرٍو عَلَى رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَزَيْدِ بنِ حَارِثَةَ، فَدَعَوَاهُ إِلَى سُفْرَةٍ لَهُمَا، فَقَالَ:
يَا ابْنَ أَخِي! إِنِّي لَا آكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ، فَمَا رُؤِيَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ اليَوْمِ يَأْكُلُ مِمَّا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ.
المَسْعُوْدِيُّ: لَيْسَ بِحُجَّةٍ.
أَخْرَجَهُ: الإِمَامُ أَحْمَدُ فِي (مُسْنَدِهِ) ، عَنْ يَزِيْدَ، عَنِ المَسْعُوْدِيِّ، ثُمَّ زَادَ فِي آخِرِهِ: قَالَ سَعِيْدٌ (4) :
فَقُلْتُ: يَا رَسُوْلَ اللهِ! إِنَّ أَبِي كَانَ كَمَا قَدْ رَأَيْتَ وَبَلَغَكَ، وَلَو أَدْرَكَكَ لآمَنَ بِكَ وَاتَّبَعَكَ، فَاسْتَغْفِرْ لَهُ.
قَالَ: (نَعَم، فَأَسْتَغْفِرُ لَهُ، فَإِنَّهُ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 129
আমার কাছে উল্লিখিত সনদে লাইস থেকে হিশাম (১) এর সূত্রে একটি পাণ্ডুলিপি রয়েছে। সুতরাং এতে যা বর্ণিত হয়েছে তা কেউ অস্বীকার করলে (তার উত্তর এই যে): তিনি তাঁর পিতা উরওয়াহ থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন:
বিলাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন নির্যাতনের শিকার হচ্ছিলেন, তাঁর পিঠ উত্তপ্ত বালুর ওপর লেপ্টে দেওয়া হচ্ছিল এবং তিনি বলছিলেন: 'আহাদ, আহাদ' (এক, এক); তখন ওয়ারাকা ইবনে নাওফাল তাঁর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন।
তখন ওয়ারাকা বললেন: হে বিলাল, আহাদ, আহাদ। হে বিলাল, ধৈর্য ধারণ করো। তোমরা কেন তাকে শাস্তি দিচ্ছ? সেই সত্তার কসম যাঁর হাতে আমার প্রাণ, যদি তোমরা তাকে হত্যা করো, তবে আমি অবশ্যই তাকে করুণা ও বরকত লাভের আধার হিসেবে গ্রহণ করব।
তিনি বুঝাতে চেয়েছেন: আমি অবশ্যই (বরকত লাভের জন্য) তাঁর দেহ স্পর্শ করব।
এটি একটি মুরসাল বর্ণনা। ওয়ারাকা যদি এই সময়টি পেতেন তবে তিনি সাহাবীদের অন্তর্ভুক্ত গণ্য হতেন; কিন্তু তিনি নবুওয়াতের পরে এবং রিসালাত (প্রচার) শুরুর আগে ওহী স্থগিত থাকার সময়কালে মৃত্যুবরণ করেন, যেমনটি সহীহ (বুখারী) গ্রন্থে বর্ণিত হয়েছে (২)।
ইউনুস ইবনে বুকাইর: ইবনে ইসহাক থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, হিশাম আমাকে হাদীস শুনিয়েছেন তাঁর পিতা থেকে এবং তিনি আসমা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণনা করেছেন:
ওয়ারাকা বলতেন: হে আল্লাহ! আমি যদি জানতাম আপনার কাছে ইবাদতের কোন পদ্ধতি সবচেয়ে বেশি প্রিয়, তবে আমি সেই পদ্ধতিতেই আপনার ইবাদত করতাম; কিন্তু আমি তা জানি না। এরপর তিনি তাঁর হাতের তালুর ওপর সিজদাহ করতেন (৩)।
ইউনুস ইবনে বুকাইর এবং আরও কয়েকজন: মাসউদী থেকে, তিনি নুফাইল ইবনে হিশাম ইবনে সাঈদ ইবনে যায়েদ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে এবং তিনি তাঁর দাদা (সাঈদ ইবনে যায়েদ) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেন:
যায়েদ ইবনে আমর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং যায়েদ ইবনে হারিসার পাশ দিয়ে যাওয়ার সময় তাঁরা তাঁকে তাঁদের দস্তরখানের খাবারের প্রতি আহ্বান জানালেন। তখন তিনি বললেন:
হে ভ্রাতুষ্পুত্র! প্রতিমার বেদিতে যা জবাই করা হয় আমি তা আহার করি না। সেই দিনের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আর কখনও প্রতিমার বেদিতে উৎসর্গকৃত পশুর গোশত আহার করতে দেখা যায়নি।
মাসউদী: তিনি দলিল হিসেবে গ্রহণযোগ্য (হুজ্জাত) নন।
ইমাম আহমাদ এটি তাঁর (মুসনাদ) গ্রন্থে ইয়াজিদ থেকে এবং তিনি মাসউদী থেকে বর্ণনা করেছেন। এরপর তিনি এর শেষে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: সাঈদ বলেন (৪):
আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমার পিতা তেমনই ছিলেন যেমনটি আপনি দেখেছেন এবং আপনার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে। তিনি যদি আপনার সময়কাল পেতেন তবে অবশ্যই আপনার ওপর ঈমান আনতেন এবং আপনার অনুসরণ করতেন। সুতরাং আপনি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।
তিনি বললেন: (হ্যাঁ, আমি তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করছি, কারণ তিনি...