حُنَيْنٍ.
ثُمَّ إِنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَحَبَّ أَبَا سُفْيَانَ هَذَا، وَشَهِدَ لَهُ بِالجَنَّةِ، وَقَالَ: (أَرْجُو أَنْ يَكُوْنَ خَلَفاً مِنْ حَمْزَةَ (1)) .
قِيْلَ: إِنَّ أَبَا سُفْيَانَ حَجَّ، فَحَلَقَهُ الحَلَاّقُ، فَقَطَعَ ثُؤْلُوْلاً فِي رَأْسِهِ، فَمَرِضَ مِنْهُ، وَمَاتَ بَعْدَ قُدُوْمِهِ بِالمَدِيْنَةِ، وَصَلَّى عَلَيْهِ عُمَرُ.
وَيُقَالُ: مَاتَ بَعْدَ أَخِيْهِ نَوْفَلِ بنِ الحَارِثِ بِأَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ (2) .
قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيْعِيُّ: لَمَّا احْتُضِرَ أَبُو سُفْيَانَ بنُ الحَارِثِ بنِ عَبْدِ المُطَّلِبِ قَالَ:
لَا تَبْكُوا عَلَيَّ، فَإِنِّي لَمْ أَتَنَطَّفْ (3) بِخَطِيْئَةٍ مُنْذُ أَسْلَمْتُ (4) .
قَالَ ابْنُ إِسْحَاقَ: وَلأَبِي سُفْيَانَ يَرْثِي النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم:
أَرِقْتُ فَبَاتَ لَيْلِي لَا يَزُوْلُ
… وَلَيْلُ أَخِي المُصِيْبَةِ فِيْهِ طُوْلُ
وَأَسْعَدَنِي البُكَاءُ وَذَاكَ فِيْمَا
… أُصِيْبَ المُسْلِمُوْنَ بِهِ قَلِيْلُ
فَقَدْ عَظُمَتْ مُصِيْبَتُنَا وَجَلَّتْ
… عَشِيَّةَ قِيْلَ: قَدْ قُبِضَ الرَّسُوْلُ
فَقَدْنَا الوَحْيَ وَالتَّنْزِيْلَ فِيْنَا
… يَرُوْحُ بِهِ وَيَغْدُو جِبْرَئِيْلُ
وَذَاكَ أَحَقُّ مَا سَالَتْ عَلَيْهِ
… نُفُوْسُ الخَلْقِ أَوْ كَادَتْ تَسِيْلُ
نَبِيٌّ كَانَ يَجْلُو الشَّكَّ عَنَّا
… بِمَا يُوْحَى إِلَيْهِ وَمَا يَقُوْلُ
وَيَهْدِيْنَا فَلَا نَخْشَى ضَلَالاً
… عَلَيْنَا وَالرَّسُوْلُ لَنَا دَلِيْلُ
فَلَمْ نَرَ مِثْلَهُ فِي النَّاسِ حَيّاً
… وَلَيْسَ لَهُ مِنَ المَوْتَى عَدِيْلُ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 204
হুনাইন।
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই আবু সুফিয়ানকে ভালোবেসেছিলেন এবং তাঁর জান্নাতী হওয়ার সাক্ষ্য দিয়েছিলেন। তিনি বলেছিলেন: (আমি আশা করি যে সে হামযাহর স্থলাভিষিক্ত হবে (১))।
বর্ণিত আছে যে, আবু সুফিয়ান হজ্জ পালন করেছিলেন। তখন জনৈক নাপিত তাঁর মাথা মুণ্ডন করার সময় মাথার একটি আঁচিল কেটে ফেলে। ফলে তিনি অসুস্থ হয়ে পড়েন এবং মদীনায় পৌঁছানোর পর মৃত্যুবরণ করেন। উমর (রা.) তাঁর জানাযার নামায পড়ান।
আরও বলা হয়: তিনি তাঁর ভাই নাওফাল ইবনুল হারিসের ইন্তেকালের চার মাস পর মৃত্যুবরণ করেন (২)।
আবু ইসহাক আস-সাবি'ঈ বলেন: আবু সুফিয়ান ইবনুল হারিস ইবনে আব্দুল মুত্তালিবের যখন অন্তিম মুহূর্ত উপস্থিত হলো, তখন তিনি বললেন:
তোমরা আমার জন্য কেঁদো না। কারণ, আমি ইসলাম গ্রহণ করার পর থেকে কোনো পাপে কলুষিত হইনি (৩, ৪)।
ইবনে ইসহাক বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিয়োগব্যথায় শোকগাঁথা হিসেবে আবু সুফিয়ান বলেন:
আমি বিনিদ্র রাত কাটালাম, মনে হলো রাত আর ফুরোবে না
… আর বিপদগ্রস্ত ব্যক্তির রাত এমনই দীর্ঘ হয়
ক্রন্দন আমার কষ্ট লাঘব করল, যদিও মুসলিমরা যে বিপদে
… পতিত হয়েছে তার তুলনায় এ অতি সামান্য
আমাদের মহাবিপদ ঘনীভূত ও প্রকট হয়েছিল
… সেই সন্ধ্যায়, যখন বলা হলো: রাসূলুল্লাহ ইন্তেকাল করেছেন
আমরা ওহী ও প্রত্যাদেশ হারিয়েছি যা আমাদের মাঝে
… নিয়ে জিবরাঈল সকাল-সন্ধ্যা যাতায়াত করতেন
আর এই বিষাদেই সৃষ্টির প্রাণপ্রবাহ বিগলিত হওয়া উচিত
… অথবা প্রায় বিগলিত হওয়ার উপক্রম হয়েছে
তিনি ছিলেন এমন এক নবী যিনি আমাদের সংশয় দূর করতেন
… তাঁর প্রতি অবতীর্ণ ওহী এবং তাঁর বাণীর মাধ্যমে
তিনি আমাদের সুপথ প্রদর্শন করতেন, তাই আমরা পথভ্রষ্টতার ভয় করতাম না
… কারণ স্বয়ং রাসূল ছিলেন আমাদের পথপ্রদর্শক
জীবিতদের মাঝে আমরা তাঁর সমতুল্য কাউকে দেখিনি
… আর মৃতদের মাঝেও তাঁর কোনো সমকক্ষ নেই