وَعَنْ أَنَسِ بنِ مَالِكٍ، قَالَ:
رَمَى أَبُو دُجَانَةَ بِنَفْسِهِ يَوْمَ اليَمَامَةِ إِلَى دَاخِلِ الحَدِيْقَةِ، فَانْكَسَرَتْ رِجْلُهُ، فَقَاتَلَ وَهُوَ مَكْسُوْرُ الرِّجْلِ حَتَّى قُتِلَ رضي الله عنه (1) -.
وَقِيْلَ: هُوَ سِمَاكُ بنُ أَوْسِ بنِ خَرَشَةَ.
صَالِحُ بنُ مُوْسَى: عَنْ سُهَيْلِ بنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ:
لَمَّا وَضَعَتْ الحَرْب أَوْزَارَهَا، افْتَخَرَ أَصْحَابُ رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِأَيَّامِهِم، وَطَلْحَةُ سَاكِتٌ لَا يَنْطِقُ، وَسِمَاكُ بنُ خَرَشَةَ أَبُو دُجَانَةَ سَاكِتٌ لَا يَنْطِقُ (2) .
فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حِيْنَ رَأَى سُكُوْتَهُمَا: (لَقَدْ رَأَيْتُنِي يَوْمَ أُحُدٍ وَمَا فِي الأَرْضِ قُرْبِي مَخْلُوْقٌ غَيْرَ جِبْرِيْلَ عَنْ يَمِيْنِي، وَطَلْحَةَ عَنْ يَسَارِي (3)) .
وَكَانَ سَيْفُ أَبِي دُجَانَةَ غَيْرَ ذَمِيْمٍ.
وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَرَضَ ذَلِكَ السَّيْفَ حَتَّى قَالَ: (مَنْ يَأْخُذُ هَذَا السَّيْفَ بِحَقِّهِ؟) .
فَأَحْجَمَ النَّاسُ عَنْهُ.
فَقَالَ أَبُو دُجَانَةَ: وَمَا حَقُّهُ يَا رَسُوْلَ اللهِ؟
قَالَ: (تُقَاتِلُ بِهِ فِي سَبِيْلِ اللهِ حَتَّى يَفْتَحَ اللهُ عَلَيْكَ، أَوْ تُقْتَلَ) .
فَأَخَذَهُ بِذَلِكَ الشَّرْطِ.
فَلَمَّا كَانَ قَبْلَ الهَزِيْمَة يَوْمَ أُحُدٍ، خَرَجَ بِسَيْفِهِ مُصْلَتاً وَهُوَ يَتَبَخْتَرُ، مَا عَلَيْهِ إِلَاّ قَمِيْصٌ وَعِمَامَةٌ حَمْرَاءُ قَدْ عَصَبَ بِهَا رَأْسَهُ، وَإِنَّهُ لَيَرْتَجِزُ، وَيَقُوْلُ:
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 244
আনাস ইবনে মালিক (রা.) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন:
ইয়ামামার যুদ্ধের দিন আবু দুজানা নিজেকে বাগানের ভেতরে নিক্ষেপ করলেন, এতে তাঁর পা ভেঙে গেল। তা সত্ত্বেও তিনি ভাঙা পা নিয়েই যুদ্ধ চালিয়ে গেলেন যতক্ষণ না তিনি শাহাদাত বরণ করলেন—আল্লাহ তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট হন— (১)।
বলা হয়: তিনি হলেন সিমাক ইবনে আওস ইবনে খারাশাহ।
সালিহ ইবনে মুসা: সুহাইল ইবনে আবি সালিহ হতে, তিনি তাঁর পিতা হতে, তিনি আবু হুরায়রা (রা.) হতে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
যখন যুদ্ধ তার অস্ত্র নামিয়ে রাখল (যুদ্ধ শেষ হলো), রাসূলুল্লাহ (সা.)-এর সাহাবীগণ নিজ নিজ বীরত্বপূর্ণ দিনগুলো নিয়ে গৌরব করতে লাগলেন; তখন তালহা চুপ ছিলেন, কোনো কথা বলছিলেন না। আর সিমাক ইবনে খারাশাহ আবু দুজানাও চুপ ছিলেন, কোনো কথা বলছিলেন না (২)।
তাঁদের নীরবতা দেখে রাসূলুল্লাহ (সা.) বললেন: (আমি উহুদের দিন নিজেকে এমন অবস্থায় দেখেছি যে, যমীনে আমার নিকটবর্তী জিবরাঈল—যিনি আমার ডান পাশে ছিলেন—এবং তালহা—যিনি আমার বাম পাশে ছিলেন—ব্যতীত আর কোনো সৃষ্টি ছিল না (৩))।
আর আবু দুজানার তলোয়ারটি মোটেও নিন্দনীয় (মন্দ) ছিল না।
আর তা এজন্য যে, নবী (সা.) সেই তলোয়ারটি প্রদর্শন করে বলেছিলেন: (কে আছ যে এই তলোয়ারটি এর যথাযথ হকসহ গ্রহণ করবে?)
লোকেরা তা গ্রহণ করতে ইতস্তত করল।
তখন আবু দুজানা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! এর হক বা অধিকার কী?
তিনি বললেন: (আল্লাহর পথে এটি দিয়ে লড়াই করবে যতক্ষণ না আল্লাহ তোমাকে বিজয় দান করেন অথবা তুমি শহীদ হও।)
অতঃপর তিনি এই শর্তেই তা গ্রহণ করলেন।
উহুদ যুদ্ধের বিপর্যয়ের পূর্বে তিনি যখন উন্মুক্ত তলোয়ার হাতে বীরদর্পে পথ চলছিলেন, তখন তাঁর পরনে একটি জামা এবং মাথায় একটি লাল পাগড়ি ছিল যা দিয়ে তিনি নিজের মাথা বেঁধেছিলেন। তিনি বীরত্বগাথা আবৃত্তি করছিলেন এবং বলছিলেন: