الوَلِيْدُ بنُ مُسلمٍ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بنُ العَلَاءِ، عَنْ عَطِيَّةَ بنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيْسَ الخَوْلَانِيِّ:
أَنَّ أَبَا الدَّرْدَاءِ (1) رَكِبَ إِلَى المَدِيْنَةِ فِي نَفَرٍ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ، فَقَرَؤُوا يَوْماً عَلَى عُمَرَ: {إِذْ جَعَلَ الَّذِيْنَ كَفَرُوا فِي قُلُوْبِهِمُ الحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ الجَاهِلِيَّةِ} [الفَتْحُ: 26] ، وَلَوْ حَمِيْتُمْ كَمَا حَمَوْا لَفَسَدَ المَسْجِدُ الحَرَامُ.
فَقَالَ عُمَرُ: مَنْ أَقْرَأَكُم هَذَا؟
قَالُوا: أُبَيُّ بنُ كَعْبٍ.
فَدَعَا بِهِ، فَلَمَّا أَتَى (2) ، قَالَ: اقْرَؤُوا.
فَقَرَؤُوا كَذَلِكَ.
فَقَالَ أُبَيٌّ: وَاللهِ يَا عُمَرُ، إِنَّكَ لَتَعْلَمُ أَنِّي كُنْتُ أَحْضُرُ وَيَغِيْبُوْنَ، وَأُدْنَى وَيُحْجَبُوْنَ، وَيُصْنَعُ بِي وَيُصْنَعُ بِي، وَوَاللهِ لَئِنْ أَحْبَبْتَ، لأَلْزِمَنَّ بَيْتِي، فَلَا أُحَدِّثُ شَيْئاً، وَلَا أُقْرِئُ أَحَداً حَتَّى أَمُوْتَ.
فَقَالَ عُمَرُ: اللَّهُمَّ غُفْراً! إِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ اللهَ قَدْ جَعَلَ عِنْدَكَ عِلْماً، فَعَلِّمِ النَّاسَ مَا عُلِّمْتَ (3) .
ابْنُ عُيَيْنَةَ: عَنْ عَمْرٍو، عَنْ بَجَالَةَ - أَوْ غَيْرِهِ - قَالَ:
مَرَّ عُمَرُ بنُ الخَطَّابِ بِغُلَامٍ يَقْرَأُ فِي المُصْحَفِ: {النَّبِيُّ أَوْلَى بِالمُؤْمِنِيْنَ مِنْ أَنْفُسِهِم، وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُم} [الأَحْزَابُ: 61] وَهُوَ أَبٌ لَهُمْ.
فَقَالَ: يَا غُلَامُ! حُكَّهَا.
قَالَ: هَذَا مُصْحَفُ أُبَيٍّ.
فَذَهَبَ إِلَيْهِ، فَسَأَلَهُ، فَقَالَ: إِنَّهُ كَانَ يُلْهِيْنِي القُرْآنُ، وَيُلْهِيْكَ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ (4) .
عَوْفٌ: عَنِ الحَسَنِ، حَدَّثَنِي عُتَيُّ بنُ ضَمْرَةَ، قَالَ:
رَأَيْتُ أَهْلَ المَدِيْنَةِ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 397
ওয়ালিদ ইবনে মুসলিম: আমাদের নিকট আবদুল্লাহ ইবনে আলা বর্ণনা করেছেন, তিনি আতিয়্যাহ ইবনে কায়স থেকে, তিনি আবু ইদরিস আল-খাওলানি থেকে বর্ণনা করেন যে:
আবু দারদা (১) দামেস্কের একদল লোকের সাথে মদিনায় সওয়ার হয়ে আসলেন। একদিন তারা উমরের সামনে পাঠ করলেন: "যখন কাফিররা তাদের অন্তরে জাহেলিয়াতের জেদ ও অহংকার পোষণ করছিল" [আল-ফাতহ: ২৬], এবং "তোমরা যদি তাদের মতো জেদ করতে তবে মসজিদুল হারাম ধ্বংস হয়ে যেত।"
উমর বললেন: তোমাদের এভাবে কে পড়তে শিখিয়েছে?
তারা বলল: উবাই ইবনে কাব।
তখন তিনি তাকে ডেকে পাঠালেন। তিনি যখন আসলেন (২), উমর বললেন: আপনি পড়ুন।
তারা একইভাবে পাঠ করল।
উবাই বললেন: আল্লাহর কসম, হে উমর! আপনি তো জানেন যে আমি (রাসূলের নিকট) উপস্থিত থাকতাম যখন অন্যরা অনুপস্থিত থাকত, আমাকে কাছে আনা হতো যখন অন্যদের দূরে রাখা হতো এবং আমার সাথে বিশেষ আচরণ করা হতো। আল্লাহর কসম! আপনি যদি চান তবে আমি নিজের ঘরেই অবস্থান করব, আমৃত্যu কাউকে কোনো কথা বলব না এবং কাউকে কুরআনও পড়াব না।
তখন উমর বললেন: হে আল্লাহ! ক্ষমা করুন। আমরা জানি যে আল্লাহ আপনাকে ইলম দান করেছেন, সুতরাং আপনাকে যা শেখানো হয়েছে তা মানুষকে শেখান (৩)।
ইবনে উয়াইনাহ: আমর থেকে, তিনি বাজাল্লাহ - অথবা অন্য কেউ - থেকে বর্ণনা করেন যে:
উমর ইবনুল খাত্তাব এক বালকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যে মুসহাফ দেখে পড়ছিল: "নবী মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের চেয়েও অধিক ঘনিষ্ঠ এবং তাঁর স্ত্রীগণ তাদের মাতা" [আল-আহযাব: ৬১] এবং তিনি তাদের পিতা।
তিনি বললেন: হে বালক! এটি মুছে ফেলো।
সে বলল: এটি উবাইয়ের মুসহাফ।
তখন তিনি উবাইয়ের কাছে গিয়ে তাকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলেন। উবাই বললেন: কুরআন আমাকে ব্যস্ত রাখত, আর আপনাকে বাজারের ক্রয়-বিক্রয় ব্যস্ত করে রাখত (৪)।
আউফ: হাসান থেকে, আমাদের নিকট উতায়্য ইবনে দামরা বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
আমি মদিনাবাসীদের দেখেছি...