قَالَ الشَّعْبِيُّ: سُئِلَ عَمَّارٌ عَنْ مَسْأَلَةٍ، فَقَالَ: هَلْ كَانَ هَذَا بَعْدُ؟
قَالُوا: لَا.
قَالَ: فَدَعُوْنَا حَتَّى يَكُوْنَ، فَإِذَا كَانَ تَجَشَّمْنَاهُ لَكُم (1) .
قَالَ عَبْدُ اللهِ بنُ أَبِي الهُذَيْلِ: رَأَيْتُ عَمَّاراً اشْتَرَى قَتّاً بِدِرْهَمٍ، وَحَمَلَهُ عَلَى ظَهْرِهِ، وَهُوَ أَمِيْرُ الكُوْفَةِ (2) .
الأَعْمَشُ: عَنْ إِبْرَاهِيْمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الحَارِثِ بنِ سُوَيْدٍ:
أَنَّ رَجُلاً مِنَ الكُوْفَةِ وَشَى بِعَمَّارٍ إِلَى عُمَرَ.
فَقَالَ لَهُ عَمَّارٌ: إِنْ كُنْتَ كَاذِباً فَأَكْثَرَ اللهُ مَالَكَ وَوَلَدَكَ، وَجَعَلَكَ مُوَطَّأَ العَقِبَيْنِ (3) .
وَيُقَالُ: سَعَوْا بِعَمَّارٍ إِلَى عُمَرَ فِي أَشْيَاءَ كَرِهَهَا لَهُ، فَعَزَلَهُ وَلَمْ يُؤَنِّبْهُ.
وَقِيْلَ: إِنَّ جَرِيْراً سَأَلَهُ عُمَرُ عَنْ عَمَّارٍ، فَقَالَ:
هُوَ غَيْرُ كَافٍ وَلَا عَالِمٍ بِالسِّيَاسَةِ.
الأَعْمَشُ: عَنْ حَبِيْبِ بنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ:
سَأَلَهُمْ عُمَرُ عَنْ عَمَّارٍ، فَأَثْنَوْا عَلَيْهِ، وَقَالُوا:
وَاللهِ مَا أَنْتَ أَمَّرْتَهُ عَلَيْنَا، وَلَكِنَّ اللهَ أَمَّرَهُ.
فَقَالَ عُمَرُ: اتَّقُوا اللهَ، وَقُوْلُوا كَمَا يُقَالُ، فَوَاللهِ لأَنَا أَمَّرْتُهُ عَلَيْكُم، فَإِنْ كَانَ صَوَاباً فَمِنَ قِبَلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ خَطَأً إِنَّهُ مِنْ قِبَلِي.
دَاوْدُ بنُ أَبِي هِنْدٍ (4) : عَنِ الشَّعْبِيِّ:
قَالَ عُمَرُ لِعَمَّارٍ: أَسَاءكَ عَزْلُنَا إِيَّاكَ؟
قَالَ: لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ، لَقَدْ سَاءنِي حِيْنَ اسْتَعْمَلْتَنِي، وَسَاءنِي حِيْنَ عَزَلْتَنِي (5) .
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 423
আশ-শা'বী বলেন: আম্মারকে একটি মাসআলা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: এটি কি ইতোমধ্যে ঘটেছে?
তারা বললেন: না।
তিনি বললেন: তবে বিষয়টি ঘটা পর্যন্ত আমাদের ছেড়ে দাও। যখন এটি ঘটবে, তখন আমরা তোমাদের জন্য এর সমাধানের কষ্ট স্বীকার করব (১)।
আবদুল্লাহ ইবনে আবি আল-হুজাইল বলেন: আমি আম্মারকে এক দিরহাম দিয়ে পশুর খাদ্য কিনতে দেখলাম এবং তিনি তা নিজের পিঠে বহন করছিলেন, অথচ তখন তিনি কুফার আমির ছিলেন (২)।
আল-আ'মাশ ইবরাহিম আত-তাইমি থেকে, তিনি আল-হারিস ইবনে সুওয়াইদ থেকে বর্ণনা করেন:
কুফার এক ব্যক্তি উমরের কাছে আম্মারের বিরুদ্ধে নিন্দা বা চোগলখুরি করল।
আম্মার তাকে বললেন: যদি তুমি মিথ্যাবাদী হও, তবে আল্লাহ তোমার সম্পদ ও সন্তান বাড়িয়ে দিন এবং তোমাকে এমন ব্যক্তি বানান যার পেছনে লোকে ভিড় করে (৩)।
বলা হয়ে থাকে: তারা আম্মারের বিরুদ্ধে উমরের কাছে এমন কিছু বিষয়ে অভিযোগ করেছিল যা তিনি অপছন্দ করতেন। ফলে উমর তাকে পদচ্যুত করেন, তবে তাকে তিরস্কার করেননি।
বলা হয়েছে: উমর জারীরকে আম্মার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বলেন:
তিনি যথেষ্ট দক্ষ নন এবং রাজনীতি সম্পর্কেও অভিজ্ঞ নন।
আল-আ'মাশ হাবিব ইবনে আবি সাবিত থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:
উমর তাদের কাছে আম্মার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তারা তাঁর প্রশংসা করলেন এবং বললেন:
আল্লাহর কসম, আপনি তাকে আমাদের ওপর আমির নিযুক্ত করেননি, বরং আল্লাহই তাকে আমির বানিয়েছেন।
তখন উমর বললেন: আল্লাহকে ভয় করো এবং সাধারণ মানুষের মতো কথা বলো। আল্লাহর কসম, আমিই তাকে তোমাদের ওপর আমির বানিয়েছি। যদি তা সঠিক হয়ে থাকে তবে তা আল্লাহর পক্ষ থেকে, আর যদি ভুল হয়ে থাকে তবে তা আমার পক্ষ থেকে।
দাউদ ইবনে আবি হিন্দ (৪) আশ-শা'বী থেকে বর্ণনা করেন:
উমর আম্মারকে বললেন: আমাদের পদচ্যুত করা কি আপনাকে ব্যথিত করেছে?
তিনি বললেন: আপনি যদি তা জিজ্ঞাসা করেন, তবে আমাকে নিয়োগ দেওয়ার সময়ও আমি ব্যথিত হয়েছিলাম এবং পদচ্যুত করার সময়ও ব্যথিত হয়েছি (৫)।