النَّجَاشِيُّ كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّهُ لَا يَزَالُ يُرَى عَلَى قَبْرِهِ نُوْرٌ (1) .
فَأَمَّا عُمَارَةُ، فَإِنَّهُ بَقِيَ إِلَى خِلَافَةِ عُمَرَ مَعَ الوُحُوْشِ، فَدُلَّ عَلَيْهِ أَخُوْهُ، فَسَارَ إِلَيْهِ، وَتَحَيَّنَ وَقْتَ وُرُوْدِهِ المَاءَ، فَلَمَّا رَأَى أَخَاهُ فَرَّ، فَوَثَبَ وَأَمْسَكَهُ، فَبَقِيَ يَصِيْحُ:
أَرْسِلْنِي يَا أَخِي!
فَلَمْ يُرْسِلْهُ، فَخَارَتْ قُوَّتُهُ مِنَ الخَوْفِ، وَمَاتَ فِي الحَالِ.
فَعِدَادُهُ فِي المَجَانِيْنَ الَّذِيْنَ يُبْعَثُوْنَ عَلَى مَا كَانُوا عَلَيْهِ قَبْلَ ذَهَابِ العَقْلِ، فَيُبْعَثُ هَذَا المُعَثَّرُ (2) عَلَى الكُفْرِ وَالعَدَاوَةِ لِرَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم نَسْأَلُ اللهَ المَغْفِرَةَ.
وَحَدَّثَنِي جَعْفَرُ بنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيْهِ، قَالَ:
اجْتَمَعَتِ الحَبَشَةُ، فَقَالُوا لِلنَّجَاشِيِّ: فَارَقْتَ دِيْنَنَا.
وَخَرَجُوا عَلَيْهِ، فَأَرْسَلَ إِلَى جَعْفَرٍ وَأَصْحَابِهِ، فَهَيَّأَ لَهُم سُفُناً، وَقَالَ:
ارْكَبُوا، فَإِنْ هُزِمْتُ فَامْضُوا، وَإِنْ ظَفِرْتُ فَاثْبُتُوا.
ثُمَّ عَمَدَ إِلَى كِتَابٍ، فَكَتَبَ فِيْهِ:
هُوَ يَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَاّ اللهَ، وَأَنَّ مُحَمَّداً عَبْدُهُ وَرَسُوْلُهُ، وَيَشْهَدُ أَنَّ عِيْسَى عَبْدُهُ، وَرَسُوْلُهُ، وَرُوْحُهُ، وَكَلِمَتُهُ أَلْقَاهَا إِلَى مَرْيَمَ.
ثُمَّ جَعَلَهُ فِي قُبَائِهِ، وَخَرَجَ إِلَى الحَبَشَةِ، وَصَفُّوا لَهُ، فَقَالَ:
يَا مَعْشَرَ الحَبَشَةِ! أَلَسْتُ أَحَقَّ النَّاسِ بِكُمْ؟
قَالُوا: بَلَى.
قَالَ: فَكَيْفَ رَأَيْتُمْ سِيْرَتِي فِيْكُم؟
قَالُوا: خَيْرَ سِيْرَةٍ.
قَالَ: فَمَا بَالُكُم؟
قَالُوا: فَارَقْتَ دِيْنَنَا، وَزَعَمْتَ أَنَّ عِيْسَى عَبْدٌ.
قَالَ: فَمَا تَقُوْلُوْنَ فِيْهِ؟
قَالُوا: هُوَ ابْنُ اللهِ.
فَقَالَ - وَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِهِ عَلَى قُبَائِهِ -: هُوَ يَشْهَدُ أَنَّ عِيْسَى لَمْ يَزِدْ عَلَى هَذَا شَيْئاً.
وَإِنَّمَا عَنَى عَلَى مَا كَتَبَ، فَرَضُوا، وَانْصَرَفُوا.
فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا مَاتَ النَّجَاشِيُّ صَلَّى عَلَيْهِ، وَاسْتَغْفَرَ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 440
নাজ্জাশি সম্পর্কে আমরা বলাবলি করতাম যে, তাঁর কবরের ওপর সর্বদা নূর (আলো) দেখা যেত (১)।
আর উমারার কথা হলো, সে উমর (রা.)-এর খিলাফতকাল পর্যন্ত বন্যপশুদের সাথে অবস্থান করেছিল। এরপর তার ভাইকে তার হদিস দেওয়া হলে সে তার খোঁজে রওনা হলো। সে উমারার পানি পান করতে আসার সময়ের অপেক্ষায় রইল। যখন উমারা তার ভাইকে দেখল, সে পালিয়ে যেতে চাইল। তখন তার ভাই লাফ দিয়ে তাকে জাপটে ধরল। উমারা চিৎকার করতে লাগল:
হে ভাই, আমাকে ছেড়ে দাও!
কিন্তু সে তাকে ছাড়ল না। ফলে আতঙ্কে উমারার শক্তি নিঃশেষ হয়ে গেল এবং সে তৎক্ষণাৎ মারা গেল।
তাকে সেইসব পাগলদের অন্তর্ভুক্ত গণ্য করা হয়, যাদের বিবেক লোপ পাওয়ার আগের অবস্থার ওপর পুনরুত্থিত করা হবে। সুতরাং এই হতভাগা (২) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রতি কুফরি ও শত্রুতার ওপর পুনরুত্থিত হবে। আমরা আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি।
জাফর ইবনে মুহাম্মদ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:
হাবশাবাসীরা সমবেত হলো এবং নাজ্জাশিকে বলল: আপনি আমাদের ধর্ম ত্যাগ করেছেন।
তারা তাঁর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করল। তখন নাজ্জাশি জাফর (রা.) ও তাঁর সাথীদের কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁদের জন্য কিছু নৌযানের ব্যবস্থা করলেন। তিনি বললেন:
তোমরা আরোহণ করো। যদি আমি পরাজিত হই, তবে তোমরা চলে যেয়ো; আর যদি আমি বিজয়ী হই, তবে অবস্থান করো।
এরপর তিনি একটি কাগজের টুকরো নিলেন এবং তাতে লিখলেন:
তিনি সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং মুহাম্মদ আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। তিনি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে, ঈসা আল্লাহর বান্দা, তাঁর রাসূল এবং তাঁর রূহ ও তাঁর কালিমা (বাণী), যা তিনি মারইয়ামের কাছে পাঠিয়েছিলেন।
এরপর তিনি সেটি তাঁর জোব্বায় (পোশাকের নিচে) রাখলেন এবং হাবশাবাসীদের দিকে বেরিয়ে এলেন। তারা তাঁর সামনে সারিবদ্ধ হলো। তিনি বললেন:
হে হাবশাবাসী! আমি কি তোমাদের ওপর সবচেয়ে বেশি হকদার ব্যক্তি নই?
তারা বলল: হ্যাঁ, অবশ্যই।
তিনি বললেন: তবে তোমাদের মধ্যে আমার শাসনকাল কেমন দেখেছো?
তারা বলল: সর্বোত্তম।
তিনি বললেন: তবে তোমাদের কী হয়েছে?
তারা বলল: আপনি আমাদের ধর্ম ত্যাগ করেছেন এবং দাবি করেছেন যে, ঈসা একজন বান্দা।
তিনি বললেন: তবে তোমরা তাঁর সম্পর্কে কী বলো?
তারা বলল: তিনি আল্লাহর পুত্র।
তখন তিনি তাঁর বুকের ওপর জোব্বার ভেতরে হাত রেখে বললেন: তিনি সাক্ষ্য দিচ্ছেন যে, ঈসা এর চেয়ে অতিরিক্ত কিছু নন।
এর মাধ্যমে তিনি মূলত তাঁর লিখিত বিষয়টিকে উদ্দেশ্য করেছিলেন। ফলে তারা সন্তুষ্ট হলো এবং ফিরে গেল।
এই খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছাল। নাজ্জাশি যখন মারা গেলেন, তিনি তাঁর জানাযা পড়লেন এবং তাঁর জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করলেন।