হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 449

عَنْكَ شَرَّ الإِنْسِ وَالجِنِّ) .

فَسَارَ، فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (يُبْعَثُ لَهُ رَتْوَةٌ فَوْقَ العُلَمَاءِ (1)) .

وَقَالَ سَيْفٌ: حَدَّثَنَا جَابِرُ بنُ يَزِيْدَ الجُعْفِيُّ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوْسَى:

بَعَثَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم خَامِسَ خَمْسَةٍ عَلَى أَصْنَافِ اليَمَنِ: أَنَا، وَمُعَاذٌ، وَخَالِدُ بنُ سَعِيْدٍ، وَطَاهِرُ بنُ أَبِي هَالَةَ، وَعُكَّاشَةُ بنُ ثَوْرٍ، وَأَمَرَنَا أَنْ نُيَسِّرَ وَلَا نُعَسِّرَ (2) .

شُعْبَةُ: عَنْ سَعِيْدِ بنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ أَبِي مُوْسَى:

أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم لَمَّا بَعَثَهُ وَمُعَاذاً إِلَى اليَمَنِ، قَالَ لَهُمَا: (يَسِّرَا وَلَا تُعَسِّرَا، وَتَطَاوَعَا وَلَا تُنَفِّرَا) .

فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوْسَى: إِنَّ لَنَا بِأَرْضِنَا شَرَاباً يُصْنَعُ مِنَ العَسَلِ يُقَالُ لَهُ: البِتْعُ، وَمِنَ الشَّعِيْر يُقَالُ لَهُ: المِزْرُ.

قَالَ: (كُلُّ مُسْكِرٍ حَرَامٌ) .

فَقَالَ لِي مُعَاذٌ: كَيْفَ تَقْرَأُ القُرْآنَ؟

قُلْتُ: أَقْرَؤُهُ فِي صَلَاتِي، وَعَلَى رَاحِلَتِي، وَقَائِماً، وَقَاعِداً، أَتَفَوَّقُهُ تَفَوُّقاً -يَعْنِي: شَيْئاً بَعْدَ شَيْءٍ-.

قَالَ: فَقَالَ مُعَاذٌ: لَكِنِّي أَنَامُ ثُمَّ أَقُوْمُ، فَأَحْتَسِبُ نَوْمَتِي كَمَا أَحْتَسِبُ قَوْمَتِي.

قَالَ: وَكَأَنَّ مُعَاذاً فُضِّلَ عَلَيْهِ (3) .

سَيْفٌ: حَدَّثَنَا جَابِرٌ الجُعْفِيُّ، عَنْ أُمِّ جُهَيْشٍ خَالَتِهِ، قَالَتْ:

بَيْنَا نَحْنُ بِدَثِيْنَةَ بَيْنَ الجَنَدِ وَعَدَنَ، إِذْ قِيْلَ: هَذَا رَسُوْلُ رَسُوْلِ (4) اللهِ صلى الله عليه وسلم.

فَوَافَيْنَا القَرْيَةَ، فَإِذَا رَجُلٌ مُتَوَكِّئٌ عَلَى رُمْحِهِ، مُتَقَلِّدٌ السَّيْفَ، مُتَعَلِّقٌ حَجَفَةً، مُتَنَكِّبٌ قَوْساً
(1) سيف بن عمر ضعيف.

وانظر " الإصابة " 9 / 219) .

(2) إسناده ضعيف لضعف سيف.

وفي الأصل " النخعي " بدل " الجعفي " وهو تحريف.

(3) أخرجه أحمد 4 / 410، 416، 417، والبخاري (4344) و (4345) في المغازي: باب

بعث أبي موسى ومعاذ إلى اليمن، و (6124) في الأدب: باب يسروا ولا تعسروا، و (7172) في الاحكام، ومسلم (1733) في الاشربة، وابن ماجه (3391) في الاشربة، والدارمي (2 / 113 في الاشربة: باب ما قيل في المسكر.

والبتع: نبيذ العسل.

والمزر: نبيذ الشعير.

(4) سقطت لفظة " رسول " من المطبوع.

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 449


আপনার থেকে মানুষ ও জিনের অনিষ্ট...) ।

অতঃপর তিনি রওনা হলেন। তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাকে আলেমদের তুলনায় এক স্তর উঁচুতে পুনরুত্থিত করা হবে (১)।"

সাইফ বলেন: জাবির ইবনে ইয়াজিদ আল-জু’ফী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু বুরদাহ থেকে, তিনি আবু মুসা (রা.) থেকে বর্ণনা করেন:

নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে ইয়ামেনের বিভিন্ন অঞ্চলে প্রেরিত পাঁচজনের পঞ্চম জন হিসেবে পাঠালেন। আমরা ছিলাম: আমি, মুয়াজ, খালিদ ইবনে সাইদ, তাহের ইবনে আবি হালাহ এবং উক্কাশাহ ইবনে সাওর। তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন যেন আমরা সহজ করি এবং কঠিন না করি (২)।

শু’বাহ: সাঈদ ইবনে আবি বুরদাহ থেকে, তিনি তার পিতা থেকে, তিনি আবু মুসা (রা.) থেকে বর্ণনা করেন:

যখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাকে এবং মুয়াজকে ইয়ামেনে পাঠালেন, তিনি তাদের উভয়কে বললেন: "তোমরা সহজ করবে, কঠিন করবে না; এবং পরস্পর ঐক্যবদ্ধ থাকবে, একে অপরের থেকে বিমুখ হবে না।"

তখন আবু মুসা তাকে বললেন: আমাদের ভূখণ্ডে মধু থেকে তৈরি এক প্রকার পানীয় রয়েছে যাকে 'বিত' বলা হয় এবং যব থেকে তৈরি এক প্রকার পানীয় রয়েছে যাকে 'মিযর' বলা হয়।

তিনি বললেন: "প্রত্যেক নেশাজাতীয় দ্রব্যই হারাম।"

অতঃপর মুয়াজ আমাকে বললেন: আপনি কীভাবে কুরআন তিলাওয়াত করেন?

আমি বললাম: আমি আমার নামাজে, আমার বাহনে, দাঁড়িয়ে এবং বসে কুরআন পাঠ করি। আমি এটি বিরতি দিয়ে অল্প অল্প করে তিলাওয়াত করি—অর্থাৎ: একটু একটু করে।

তিনি বলেন: তখন মুয়াজ বললেন: কিন্তু আমি ঘুমাই এবং তারপর জাগ্রত হই; আমি আমার ঘুমের সওয়াবও সেভাবে আশা করি যেভাবে আমি আমার জাগ্রত অবস্থার (ইবাদতের) সওয়াব আশা করি।

তিনি বলেন: যেন মুয়াজকে তার উপর শ্রেষ্ঠত্ব দেওয়া হয়েছিল (৩)।

সাইফ: জাবির আল-জু’ফী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি তার খালা উম্মে জুহাইশ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন:

একদা আমরা জানাদ এবং এডেনের মধ্যবর্তী দাসিনা নামক স্থানে ছিলাম, তখন বলা হলো: ইনি হলেন আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) দূতের দূত (৪)।

আমরা গ্রামে পৌঁছালাম, তখন দেখলাম একজন লোক তার বর্শার ওপর ভর দিয়ে দাঁড়িয়ে আছেন, তলোয়ার লটকানো, ঢাল ঝুলানো এবং কাঁধে ধনুক বহন করছেন।
(১) সাইফ ইবনে উমর দুর্বল। এবং দেখুন: "আল-ইসাবাহ" ৯/২১৯।

(২) সাইফের দুর্বলতার কারণে এর সনদ দুর্বল। মূল কপিতে "জু'ফী" এর স্থলে "নাখায়ী" রয়েছে, যা একটি লিপিক্রমিক ভুল।

(৩) এটি বর্ণনা করেছেন আহমদ ৪/৪১০, ৪১৬, ৪১৭; বুখারি (৪৩৪৪) ও (৪৩৪৫) মাগাযী অধ্যায়: আবু মুসা ও মুয়াজকে ইয়ামেনে পাঠানোর পরিচ্ছেদ, এবং (৬১২৪) আদব অধ্যায়: সহজ করো কঠিন করো না পরিচ্ছেদ, এবং (৭১৭২) আহকাম অধ্যায়; মুসলিম (১৭৩৩) পানীয় অধ্যায়; ইবনে মাজাহ (৩৩৯১) পানীয় অধ্যায়; এবং দারেমি (২/১১৩) পানীয় অধ্যায়: নেশাজাতীয় দ্রব্য সম্পর্কে যা বলা হয়েছে।

বিত: মধুর নাবীজ।

মিযর: যবের নাবীজ।

(৪) মুদ্রিত সংস্করণ থেকে "রাসূল" শব্দটি পড়ে গিয়েছে।