وَجُعْبَةً، فَتَكَلَّمَ، وَقَالَ:
إِنِّي رَسُوْلُ رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُم، اتَّقُوا اللهَ، وَاعْمَلُوا، فَإِنَّمَا هِيَ الجَنَّةُ وَالنَّارُ، خُلُوْدٌ فَلَا مَوْتَ، وَإِقَامَةٌ فَلَا ظَعْنَ، كُلُّ امْرِئٍ عَمِلَ بِهِ عَامِلٌ فَعَلَيْهِ وَلَا لَهُ، إِلَاّ مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهُ اللهِ، وَكُلُّ صَاحِبٍ اسْتَصْحَبَهُ أَحَدٌ خَاذِلُهُ وَخَائِنُهُ، إِلَاّ العَمَلَ الصَّالِحَ، انْظُرُوا لأَنْفُسِكُم، وَاصْبِرُوا لَهَا بِكُلِّ شَيْءٍ.
فَإِذَا رَجُلٌ مُوْفَرُ الرَّأْسِ، أَدْعَجُ، أَبْيَضُ، بَرَّاقٌ، وَضَّاحٌ (1) .
قَالَ الوَاقِدِيُّ: تُوُفِّيَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَعَامِلُهُ عَلَى الجَنَدِ مُعَاذٌ.
وَرَوَى: سُهَيْلٌ، عَنْ أَبِيْهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ:
قَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (نِعْمَ الرَّجُلُ أَبُو بَكْرٍ، نِعْمَ الرَّجُلُ عُمَرُ، نِعْمَ الرَّجُلُ مُعَاذُ بنُ جَبَلٍ (2)) .
وَرَوَى نَحْوَهُ: ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ المُنْكَدِرِ مُرْسَلاً.
حَيْوَةُ بنُ شُرَيْحٍ: عَنْ عُقْبَةَ (3) بنِ مُسلمٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الحُبُلِيِّ، عَنِ الصُّنَابِحِيِّ، عَنْ مُعَاذٍ، قَالَ:
لَقِيَنِي النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: (يَا مُعَاذُ! إِنِّي لأُحِبُّكَ فِي اللهِ) .
قُلْتُ: وَأَنَا -وَاللهِ- يَا رَسُوْلَ اللهِ! أُحِبُّكَ فِي اللهِ.
قَالَ: (أَفَلَا أُعَلِّمُكَ كَلِمَاتٍ تَقُوْلُهُنَّ دُبُرَ كُلِّ صَلَاةٍ؟ رَبِّ أَعِنِّي عَلَى ذِكْرِكَ، وَشُكْرِكَ، وَحُسْنِ عِبَادَتِكَ (4)) .
مَرْوَانُ بنُ مُعَاوِيَةَ: عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيْدٍ:
أَنَّ مُعَاذاً دَخَلَ
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 450
...এবং একটি তূণ। অতঃপর তিনি কথা বললেন এবং বললেন:
নিশ্চয়ই আমি তোমাদের নিকট আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের প্রেরিত দূত। তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং আমল করো। কেননা নিশ্চয়ই তা কেবল জান্নাত অথবা জাহান্নাম; অনন্তকাল সেখানে থাকতে হবে কোনো মৃত্যু নেই, সেখানে চিরস্থায়ী অবস্থান করতে হবে কোনো প্রস্থান নেই। প্রত্যেক ব্যক্তির কর্ম যা সে সম্পাদন করেছে তা তার বিপক্ষেই যাবে, তার অনুকূলে নয়—কেবল সেই আমল ব্যতীত যা আল্লাহর সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করা হয়েছে। আর প্রত্যেক সঙ্গী যাকে কেউ সাথী হিসেবে গ্রহণ করেছে সে তাকে লাঞ্ছিত করবে ও তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করবে—কেবল সৎকর্ম ব্যতীত। তোমরা তোমাদের নিজেদের প্রতি লক্ষ্য রাখো এবং সকল বিষয়ে নিজেদের ধৈর্য ধারণের নির্দেশ দাও।
হঠাৎ দেখা গেল এক ব্যক্তি যার মাথার চুল প্রচুর, চোখ বড় ও ঘন কালো, গায়ের রঙ ফর্সা, উজ্জ্বল ও দীপ্তিময় (১)।
ওয়াকিদী বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করেন এমতাবস্থায় যে, জানাদ অঞ্চলে তাঁর নিযুক্ত গভর্নর ছিলেন মু'আয।
সুহাইল তাঁর পিতা থেকে, তিনি আবু হুরায়রা (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এরশাদ করেছেন: (আবু বকর কতই না উত্তম ব্যক্তি! উমর কতই না উত্তম ব্যক্তি! মু'আয ইবনে জাবাল কতই না উত্তম ব্যক্তি! (২))।
ইবনে উয়াইনাহ, ইবনুল মুনকাদির থেকে মুরসালভাবে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
হাইওয়াহ ইবনে শুরাইহ, উকবাহ (৩) ইবনে মুসলিম থেকে, তিনি আবু আব্দুর রহমান আল-হুবুলী থেকে, তিনি সুনাবেহী থেকে, তিনি মু'আয (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বললেন:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং বললেন: (হে মু'আয! নিশ্চয়ই আমি আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য তোমাকে ভালোবাসি)।
আমি বললাম: আল্লাহর কসম, হে আল্লাহর রাসূল! আমিও আপনাকে আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য ভালোবাসি।
তিনি বললেন: (আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখিয়ে দেব না যা তুমি প্রত্যেক সালাতের শেষে বলবে? হে আমার প্রতিপালক! আপনার যিকির, আপনার শোকর এবং আপনার উত্তম ইবাদত করার ক্ষেত্রে আমাকে সাহায্য করুন (৪))।
মারওয়ান ইবনে মুআবিয়াহ, আতা থেকে, তিনি আবু নাযরাহ থেকে, তিনি আবু সাঈদ (রাযি.) থেকে বর্ণনা করেন:
নিশ্চয়ই মু'আয প্রবেশ করলেন