হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 483

يَذُبُّ النَّاسَ بِسَيْفِهِ، فَقُلْتُ:

الحَمْدُ للهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللهِ!

قَالَ: هَلْ هُوَ إِلَاّ رَجُلٌ قَتَلَهُ قَوْمُهُ، فَجَعَلْتُ أَتَنَاوَلُهُ بِسَيْفٍ لِي، فَأَصَبْتُ يَدَهُ، فَنَدَرَ سَيْفُهُ، فَأَخَذَتْهُ، فَضَرَبْتُهُ بِهِ حَتَّى بَرَدَ، ثُمَّ خَرَجْتُ حَتَّى أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَكَأَنَّمَا أَقَلَّ مِنَ الأَرْضِ.

فَأَخْبَرْتُهُ، فَقَالَ: (اللهُ الَّذِي لَا إِلَهَ إِلَاّ هُوَ) .

قَالَ: فَقَامَ مَعِي حَتَّى خَرَجَ يَمْشِي مَعِي حَتَّى قَامَ عَلَيْهِ.

فَقَالَ: (الحَمْدُ للهِ الَّذِي أَخْزَاكَ يَا عَدُوَّ اللهِ، هَذَا كَانَ فِرْعُوْنُ هَذِهِ الأُمَّةِ (1)) .

قَالَ وَكِيْعٌ:

وَزَادَ فِيْهِ: أَبِي، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، قَالَ عَبْدُ اللهِ:

فَنَفَلَنِي رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَيْفَهُ.

أَحْمَدُ بنُ يُوْنُسَ: حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ الحَنَّاطُ، عَنْ مُحْتَسِبٍ البَصْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بنِ وَاسِعٍ، عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ:

خَطَبَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم خُطْبَةً خَفِيْفَةً، فَلَمَّا فَرَغ مِنْ خُطْبَتِهِ، قَالَ: (يَا أَبَا بَكْرٍ! قُمْ فَاخْطُبْ) .

فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ، فَخَطَبَ، فَقَصَّرَ دُوْنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

ثُمَّ قَالَ: (يَا عُمَرُ! قُمْ فَاخْطُبْ) .

فَقَامَ عُمَرُ، فَقَصَّرَ دُوْنَ أَبِي بَكْرٍ.

ثُمَّ قَالَ: (يَا فُلَانُ! قُمْ فَاخْطُبْ) .

فَشَقَّقَ القَوْلَ، فَقَالَ لَهُ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (اسْكُتْ أَوِ اجْلِسْ، فَإِنَّ التَّشْقِيْقَ مِنَ الشَّيْطَانِ، وَإِنَّ البَيَانَ مِنَ السِّحْرِ) .

وَقَالَ: (يَا ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ! قُمْ فَاخْطُبْ) .

فَقَامَ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ،
(1) رجاله ثقات، إلا أن أبا عبيدة لم يسمع من أبيه.

وأخرجه أحمد 1 / 444، وأبو داود مختصرا (2709) في الجهاد: باب الرخصة في السلاح يقاتل به في المعركة، وأصله في البخاري (3961) ، ومسلم (1800) في الجهاد، وروى البخاري نحوه (3962) و (3963) و (4020) ،

وأحمد 3 / 115، 129، 236 عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: " من ينظر لنا ما صنع أبو جهل؟ فانطلق ابن مسعود فوجده قد ضربه ابنا عفراء حتى برك قال: فأخذ بلحيته، فقال: أنت أبو جهل؟ فقال: وهل فوق رجل قتلتموه؟ أو قال: قتله قومه.

قال: وقال أبو مجلز: قال أبو جهل: فلو غير أكار قتلني؟ ! ".

واللفظ لمسلم.

وقوله " وهل فوق رجل قتلتموه: أي لا عار علي في قتلكم إياي.

وقوله " فلو غير أكار قتلني " الاكار: الزراع والفلاح.

والمعنى: لو كان الذي قتلني غير أكار لكان أحب إلى وأعظم لشأني، ولم يكن علي نقص في ذلك.

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 483


তিনি তাঁর তলোয়ার দিয়ে লোকজনকে হটিয়ে দিচ্ছিলেন। আমি বললাম:

সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আপনাকে লাঞ্ছিত করেছেন হে আল্লাহর শত্রু!

সে বলল: সে তো কেবল একজন লোক যাকে তার স্বজাতীয়রা হত্যা করেছে। অতঃপর আমি আমার একটি তলোয়ার দিয়ে তাকে আঘাত করতে লাগলাম এবং তার হাতে আঘাত করলাম। ফলে তার তলোয়ারটি পড়ে গেল। আমি সেটি গ্রহণ করলাম এবং তাকে তা দিয়ে আঘাত করতে থাকলাম যতক্ষণ না সে নিথর হয়ে গেল। তারপর আমি বেরিয়ে পড়লাম এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম; তখন আমার মনে হচ্ছিল যেন আমি মাটি থেকে উপরে উঠে যাচ্ছি (আনন্দের আতিশয্যে)।

আমি তাঁকে সংবাদ দিলাম। তিনি বললেন: (আল্লাহর কসম,) সেই আল্লাহ যিনি ছাড়া কোনো সত্য উপাস্য নেই।

তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) আমার সাথে দাঁড়ালেন এবং আমার সাথে হেঁটে গিয়ে তার লাশের সামনে উপস্থিত হলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: (সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য যিনি তোমাকে লাঞ্ছিত করেছেন হে আল্লাহর শত্রু! এ ছিল এই উম্মতের ফেরাউন। (১))

ওয়াকী’ বলেন:

এতে আরও বর্ণিত হয়েছে: আমার পিতা আবু উবাইদাহ থেকে বর্ণনা করেছেন যে, আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) বলেছেন:

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার (আবু জাহলের) তলোয়ারটি আমাকে গনীমত স্বরূপ প্রদান করলেন।

আহমাদ বিন ইউনুস আমাদের বর্ণনা করেছেন: আবু শিহাব আল-হান্নাত আমাদের কাছে মুহতাসিব আল-বাসরি থেকে, তিনি মুহাম্মদ বিন ওয়াসি' থেকে, তিনি ইবনে খুসাইম থেকে এবং তিনি আবু দারদা (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি সংক্ষিপ্ত খুতবা প্রদান করলেন। যখন তিনি খুতবা শেষ করলেন, তখন বললেন: (হে আবু বকর! ওঠো এবং খুতবা দাও।)

অতঃপর আবু বকর দাঁড়ালেন এবং খুতবা দিলেন। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের চেয়েও সংক্ষেপে বক্তব্য পেশ করলেন।

এরপর তিনি বললেন: (হে উমর! ওঠো এবং খুতবা দাও।)

অতঃপর উমর দাঁড়ালেন এবং তিনি আবু বকরের চেয়েও সংক্ষেপে বক্তব্য পেশ করলেন।

এরপর তিনি বললেন: (হে অমুক! ওঠো এবং খুতবা দাও।)

তখন সে ব্যক্তি অত্যন্ত বাগাড়ম্বরপূর্ণ ও কৃত্রিম অলঙ্কারযুক্ত কথা বলতে শুরু করল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: (চুপ করো অথবা বসে পড়ো। নিশ্চয়ই কথার মারপ্যাঁচ বা বাগাড়ম্বর শয়তানের পক্ষ থেকে, আর বাগ্মিতার মধ্যে জাদু রয়েছে।)

তারপর তিনি বললেন: (হে ইবনে উম্মে আবদ! ওঠো এবং খুতবা দাও।)

তিনি দাঁড়ালেন এবং আল্লাহর প্রশংসা ও মহিমা বর্ণনা করলেন,
(১) এর বর্ণনাকারীগণ বিশ্বস্ত, তবে আবু উবাইদাহ তার পিতা থেকে সরাসরি শোনেননি।

এটি আহমাদ ১/৪৪৪-এ এবং আবু দাউদে সংক্ষেপে (২৭০৯) জিহাদ অধ্যায়ে: 'যুদ্ধে ব্যবহৃত অস্ত্রের অনুমতি' পরিচ্ছেদে বর্ণিত হয়েছে। মূল বর্ণনাটি বুখারি (৩৯৬১) এবং মুসলিম (১৮০০)-এ জিহাদ অধ্যায়ে রয়েছে। ইমাম বুখারি অনুরূপ বর্ণনা (৩৯৬২), (৩৯৬৩) ও (৪০۲۰) নম্বরেও উল্লেখ করেছেন।

এছাড়াও আহমাদ ৩/১১৫, ১২৯, ২৩৬-এ আনাস বিন মালিক থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আবু জাহল কী করল তা আমাদের জন্য কে দেখবে?" তখন ইবনে মাসউদ গেলেন এবং তাকে এমন অবস্থায় পেলেন যে, আফরার দুই পুত্র তাকে আঘাত করেছে এবং সে মুমূর্ষু অবস্থায় পড়ে আছে। তিনি বলেন: অতঃপর তিনি তার দাড়ি ধরলেন এবং বললেন: "তুমিই কি আবু জাহল?" সে বলল: "তোমরা যাকে হত্যা করেছ, তার চেয়ে বড় কেউ কি আছে?" অথবা সে বলেছিল: "তার কওম তাকে হত্যা করেছে।"

বর্ণনাকারী বলেন: আবু মিজলাজ বলেছেন যে, আবু জাহল বলেছিল: "আফসোস! যদি কোনো চাষি ছাড়া অন্য কেউ আমাকে হত্যা করত!"

শব্দবিন্যাস মুসলিমের।

তার কথা "তোমরা যাকে হত্যা করেছ তার চেয়ে বড় কেউ কি আছে" এর অর্থ হলো: তোমাদের হাতে আমার মৃত্যুতে আমার কোনো লজ্জা বা অপমান নেই।

আর তার কথা "যদি কোনো চাষি ছাড়া অন্য কেউ আমাকে হত্যা করত" - এখানে 'আক্কার' অর্থ হলো কৃষক বা চাষি।

এর অর্থ হলো: যদি আমাকে হত্যাকারী কোনো কৃষক না হয়ে অন্য কোনো যোদ্ধা হতো, তবে তা আমার কাছে অধিক সম্মানজনক হতো এবং তাতে আমার আভিজাত্য ক্ষুণ্ণ হতো না।