ثُمَّ قَالَ:
أَيُّهَا النَّاسُ! إِنَّ اللهَ عز وجل رَبُّنَا، وَإِنَّ الإِسْلَام دِيْنُنَا، وَإِنَّ القُرْآنَ إِمَامُنَا، وَإِنَّ البَيْتَ قِبْلَتُنَا، وَإِنَّ هَذَا نَبِيُّنَا - وَأَوْمَأَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رَضِيْنَا مَا رَضِيَ اللهُ لَنَا وَرَسُوْلُهُ، وَكَرِهْنَا مَا كَرِهَ اللهُ لَنَا وَرَسُوْلُهُ، وَالسَّلَامُ عَلَيْكُم.
فَقَالَ رَسُوْلُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: (أَصَابَ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ وَصَدَقَ، رَضِيْتُ بِمَا رَضِيَ اللهُ لأُمَّتِي وَابْنُ أُمِّ عَبْدٍ، وَكَرِهْتُ مَا كَرِهَ اللهُ لأُمَّتِي وَابْنُ أُمِّ عَبْدٍ (1)) .
إِسْنَادُهُ مُنْقَطِعٌ.
رَوَاهُ: الطَّبَرَانِيُّ فِي (مُعْجَمِهِ) .
وَنَقَلْتُهُ مِنْ خَطِّ الحَافِظِ عَبْدِ الغَنِيِّ هَكَذَا ابْنُ خُثَيْمٍ (2) ، وَإِنَّمَا هُوَ سَعِيْدُ (3) بنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، هَكَذَا هُوَ فِي (تَارِيْخ دِمَشْقَ) .
وَرَوَاهُ: مُحَمَّدُ بنُ جَعْفَرٍ الوَرْكَانِيُّ، عَنْ أَبِي شِهَابٍ نَحْوَهُ.
وَسَعِيْدٌ لَمْ يُدْرِكْ أَبَا الدَّرْدَاءِ، وَلَا أَدْرِي مَنْ هُوَ مُحْتَسِبٌ؟
إِسْرَائِيْلُ: عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ:
سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بنَ يَزِيْدَ، قَالَ:
قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ: أَخْبِرْنَا بِرَجُلٍ قَرِيْبِ السَّمْتِ وَالدَّلِّ بِرَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى نَلْزَمَهُ.
قَالَ: مَا أَعْلَمُ أَحَداً أَقْرَبَ سَمْتاً وَلَا هَدْياً وَلَا دَلاًّ مِنْ رَسُوْلِ اللهِ صلى الله عليه وسلم حَتَّى يُوَارِيَهُ جِدَارُ بَيْتِهِ مِنِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ.
وَلَقَدْ عَلِمَ المَحْفُوْظُوْنَ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ أَنَّ ابْنَ أُمِّ عَبْدٍ مِنْ أَقْرَبِهِم إِلَى اللهِ زُلْفَةً (4) .
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 484
অতঃপর তিনি বললেন:
হে লোকসকল! নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা আমাদের প্রতিপালক, ইসলাম আমাদের দ্বীন, কুরআন আমাদের ইমাম (পথপ্রদর্শক), এই ঘর (কাবা) আমাদের কিবলা এবং ইনি আমাদের নবী - তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ইঙ্গিত করলেন - আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের জন্য যাতে সন্তুষ্ট আমরা তাতে সন্তুষ্ট, এবং আল্লাহ ও তাঁর রাসূল আমাদের জন্য যা অপছন্দ করেছেন আমরা তা অপছন্দ করি। আপনাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: (ইবনে উম্মে আবদ সঠিক বলেছে এবং সত্য বলেছে; আল্লাহ আমার উম্মত ও ইবনে উম্মে আবদের জন্য যা পছন্দ করেছেন আমিও তাতে সন্তুষ্ট, আর আল্লাহ আমার উম্মত ও ইবনে উম্মে আবদের জন্য যা অপছন্দ করেছেন আমিও তা অপছন্দ করি (১))।
এর সনদ বিচ্ছিন্ন (মুনকাতি)।
বর্ণনা করেছেন: তাবারানি তাঁর 'মুজাম'-এ।
আমি এটি হাফেজ আব্দুল গনির হস্তলিখন থেকে এভাবেই ইবনে খুসাইম (২) হিসেবে নকল করেছি, অথচ মূলত তিনি হলেন সাঈদ (৩) ইবনে জুবায়ের, আবু দারদা থেকে; 'তারিখে দামেশক'-এ এভাবেই রয়েছে।
বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মদ ইবনে জাফর আল-ওয়ারকানি আবু শিহাব থেকে অনুরূপ।
সাঈদ আবু দারদাকে পাননি (সাক্ষাৎ ঘটেনি), আর আমি জানি না মুহতাসিব কে?
ইসরাঈল: আবু ইসহাক থেকে:
আমি আবদুর রহমান ইবনে ইয়াজিদকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন:
আমরা হুজায়ফাকে বললাম: আমাদের এমন একজন ব্যক্তির কথা বলুন যিনি আচার-আচরণ এবং স্বভাব-চরিত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সবচেয়ে নিকটবর্তী, যাতে আমরা তাঁকে অনুসরণ করতে পারি।
তিনি বললেন: ইবনে উম্মে আবদের চেয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আচার-আচরণ, পথনির্দেশ এবং স্বভাব-চরিত্রে অধিকতর নিকটবর্তী আর কাউকে আমি চিনি না, যতক্ষণ না তাঁর ঘরের দেয়াল তাঁকে আড়াল করে ফেলে।
আর মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর হাফেজ সাহাবীগণ নিশ্চিতভাবে জানেন যে, ইবনে উম্মে আবদ আল্লাহর নৈকট্যের দিক থেকে তাঁদের মধ্যে অন্যতম নিকটতম ব্যক্তি (৪)।