হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 527

خَلْقَهُ.

وَقَالُوا قَبْلَ ذَلِكَ: يَا غُلَامُ! إِنَّ لَكَ لَرَبّاً، وَإِنَّ لَكَ لَمَعَاداً، وَإِنَّ بَيْنَ يَدَيْكَ جَنَّةٌ وَنَارٌ، إِلَيْهَا تَصِيْرُ، وَإِنَّ هَؤُلَاءِ الَّذِيْنَ يَعْبُدُوْنَ النِّيْرَانَ أَهْلُ كُفْرٍ وَضَلَالَةٍ، لَيْسُوا عَلَى دِيْنٍ.

فَلَمَّا حَضَرَتِ السَّاعَةُ الَّتِي يَنْصَرِفُ فِيْهَا الغُلَامُ، انْصَرَفْتُ مَعَهُ، ثُمَّ غَدَوْنَا إِلَيْهِم، فَقَالُوا مِثْلَ ذَلِكَ وَأَحْسَنَ، وَلَزِمْتُهُم.

فَقَالُوا لِي: يَا سَلْمَانُ! إِنَّكَ غُلَامٌ، وَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيْعُ أَنْ تَصْنَعَ كَمَا نَصْنَعُ، فَصَلِّ وَنَمْ، وَكُلْ وَاشْرَبْ.

فَاطَّلَعَ المَلِكُ عَلَى صَنِيْعِ ابْنِهِ، فَرَكِبَ فِي الخَيْلِ حَتَّى أَتَاهُمْ فِي بَرْطِيلِهِمْ.

فَقَالَ: يَا هَؤُلَاءِ! قَدْ جَاوَرْتُمُوْنِي فَأَحْسَنْتُ جِوَارَكُمْ، وَلَمْ تَرَوْا مِنِّي سُوْءاً، فَعَمَدْتُمْ إِلَى ابْنِي فَأَفْسَدْتمُوْهُ عَلِيَّ، قَدْ أَجَّلْتُكُمْ ثَلَاثاً، فَإِنْ قَدِرْتُ بَعْدَهَا عَلَيْكُمْ أَحْرَقْتُ عَلَيْكُمْ بَرْطِيلَكُمْ.

قَالُوا: نَعَمْ، وَكَفَّ ابْنَهُ عَنْ إِتْيَانِهِم.

فَقُلْتُ لَهُ: اتَّقِ اللهَ، فَإِنَّكَ تَعْرِفُ أَنَّ هَذَا الدِّيْنَ دِيْنُ اللهِ، وَأَنَّ أَبَاكَ عَلَى غَيْرِ دِيْنٍ، فَلَا تَبِعْ آخِرَتَكَ بِدُنْيَا غَيْرِكَ.

قَالَ: هُوَ كَمَا تَقُوْلُ، وَإِنَّمَا أَتَخَلَّفُ عَنِ القَوْمِ بَقْياً (1) عَلَيْهِم.

قَالَ: فَأَتَيْتُهُم فِي اليَوْمِ الَّذِي أَرَادُوا أَنْ يَرْتَحِلُوا، فَقَالُوا:

يَا سَلْمَانُ، قَدْ كُنَّا نَحْذَرُ مَا رَأَيْتَ، فَاتَّقِ اللهَ، وَاعْلَمْ أَنَّ الدِّيْنَ مَا أَوْصَيْنَاكَ بِهِ، فَلَا يَخْدَعَنَّكَ أَحَدٌ عَنْ دِيْنِكَ.

قُلْتُ: مَا أَنَا بِمُفَارِقِكُم.

قَالُوا: فَخُذْ شَيْئاً تَأْكُلْهُ، فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيْعُ مَا نَسْتَطِيْعُ نَحْنُ.

فَفَعَلْتُ، وَلَقِيْتُ أَخِي، فَعَرَضْتُ عَلَيْهِ بِأَنِّي أَمْشِي مَعَهُم، فَرَزَقَ اللهُ السَّلَامَةَ حَتَّى قَدِمْنَا المَوْصِلَ، فَأَتَيْنَا بَيْعَةً، فَلَمَّا دَخَلُوا أَحَفُّوا بِهِم، وَقَالُوا: أَيْنَ كُنْتُم؟

قَالُوا: كُنَّا فِي بِلَادٍ لَا يَذْكُرُوْنَ اللهَ - تَعَالَى - بِهَا عَبَدَةُ النِّيْرَانِ، فَطُرِدْنَا، فَقَدِمْنَا عَلَيْكُم.

فَلَمَّا كَانَ بَعْدُ، قَالُوا: يَا سَلْمَانُ! إِنَّ هَا هُنَا قَوْماً فِي هَذِهِ الجِبَالِ، هُم أَهْلُ
(1) ترك مكانها فارغا في المطبوع، وقال في الهامش: كلمة غير ظاهرة.

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 527


তাঁর সৃষ্টি।

এবং তারা ইতিপূর্বে বলেছিল: হে বালক! নিশ্চয় তোমার একজন প্রতিপালক রয়েছেন, এবং তোমার জন্য একটি পুনরুত্থান দিবস রয়েছে। আর নিশ্চয় তোমার সম্মুখে জান্নাত ও জাহান্নাম বিদ্যমান, যার দিকে তোমাকে প্রত্যাবর্তন করতে হবে। আর নিশ্চয়ই যারা এই আগুনের উপাসনা করে তারা কুফরী ও গোমরাহীর অন্তর্ভুক্ত; তারা কোনো (সঠিক) দীনের ওপর নেই।

অতঃপর যখন সেই সময় উপস্থিত হলো যাতে বালকটি ফিরে যেত, আমিও তার সাথে প্রস্থান করলাম। তারপর পরদিন সকালে আমরা পুনরায় তাদের নিকট গেলাম। তারা পুনরায় অনুরূপ এবং তার চেয়েও উত্তম কথা বলল এবং আমি তাদের সান্নিধ্যে থেকে গেলাম।

তারা আমাকে বলল: হে সালমান! তুমি তো অল্পবয়স্ক বালক, আমরা যা করি তুমি তা করতে সক্ষম হবে না। সুতরাং তুমি সালাত আদায় করো ও নিদ্রা যাও এবং আহার ও পান করো।

রাজা যখন তাঁর পুত্রের কার্যকলাপ সম্পর্কে অবগত হলেন, তখন তিনি অশ্বারোহণে তাদের নিকট তাদের উপাসনালয়ে উপস্থিত হলেন।

তিনি বললেন: ওহে লোকসকল! তোমরা আমার প্রতিবেশী হয়েছিলে এবং আমি তোমাদের সাথে উত্তম প্রতিবেশীসুলভ আচরণ করেছি; আমার পক্ষ থেকে তোমরা কোনো মন্দ আচরণ দেখনি। অথচ তোমরা আমার পুত্রের প্রতি মনোনিবেশ করে তাকে আমার বিরুদ্ধে কলুষিত করেছ। আমি তোমাদের তিন দিনের সময় দিলাম; এরপর যদি আমি তোমাদের নাগাল পাই, তবে তোমাদের ওপরই তোমাদের এই উপাসনালয়টি জ্বালিয়ে দেব।

তারা বলল: ঠিক আছে। আর রাজা তাঁর পুত্রকে তাদের নিকট যাতায়াত করা থেকে বিরত রাখলেন।

আমি তাকে বললাম: তুমি আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তুমি জানো যে এই দীনই আল্লাহর মনোনীত সত্য দীন এবং তোমার পিতা সঠিক দীনের ওপর নেই। সুতরাং অন্যের দুনিয়ার বিনিময়ে তুমি নিজের আখিরাতকে বিক্রয় করো না।

সে বলল: তুমি যা বলছ তা-ই সত্য। আমি মূলত তাদের প্রাণের নিরাপত্তার খাতিরেই তাদের থেকে দূরে থাকছি।

তিনি (সালমান) বলেন: যেদিন তারা প্রস্থান করার সংকল্প করলেন, সেদিন আমি তাদের নিকট আসলাম। তখন তারা বলল:

হে সালমান! তুমি যা দেখলে আমরা সেই আশঙ্কাই করছিলাম। সুতরাং তুমি আল্লাহকে ভয় করো এবং জেনে রাখো যে, সত্য দীন সেটিই যার অসিয়ত আমরা তোমাকে করেছি। অতএব কেউ যেন তোমাকে তোমার দীন থেকে বিচ্যুত করতে না পারে।

আমি বললাম: আমি আপনাদের সঙ্গ ত্যাগ করব না।

তারা বলল: তবে তুমি আহারের জন্য কিছু সাথে নিয়ে নাও; কারণ আমরা যা সহ্য করতে পারি তুমি তা পারবে না।

আমি তাই করলাম এবং আমার ভাইয়ের সাথে দেখা করে তাকে জানালাম যে আমি তাদের সাথে যাচ্ছি। আল্লাহ আমাদের নিরাপত্তা দান করলেন এবং শেষ পর্যন্ত আমরা মসুল পৌঁছালাম। সেখানে আমরা একটি গির্জায় গেলাম। তারা যখন সেখানে প্রবেশ করল, তখন লোকেরা তাদের ঘিরে ধরল এবং জিজ্ঞাসা করল: আপনারা কোথায় ছিলেন?

তারা বলল: আমরা অগ্নিপূজকদের এমন এক দেশে ছিলাম যেখানে মহান আল্লাহর নাম নেওয়া হতো না। অতঃপর আমাদের সেখান থেকে তাড়িয়ে দেওয়া হয়েছে, তাই আমরা তোমাদের নিকট এসেছি।

এরপর যখন কিছু সময় পার হলো, তখন তারা বলল: হে সালমান! এই পাহাড়সমূহে এমন এক দল লোক রয়েছেন, যারা...
(১) মুদ্রিত কপিতে এই স্থানটি শূন্য রাখা হয়েছে এবং টীকায় বলা হয়েছে: শব্দটি অস্পষ্ট।