হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 528

دِيْنٍ، وَإِنَّا نُرِيْدُ لِقَاءهُم، فَكُنْ أَنْتَ هَا هُنَا.

قُلْتُ: مَا أَنَا بِمُفَارِقِكُم.

فَخَرَجُوا وَأَنَا مَعَهُم، فَأَصْبَحُوا بَيْنَ جِبَالٍ، وَإِذَا مَاءٌ كَثِيْرٌ، وَخُبْزٌ كَثِيْرٌ، وَإِذَا صَخْرَةٌ، فَقَعَدْنَا عِنْدَهَا.

فَلَمَّا طَلَعَتِ الشَّمْسُ، خَرَجُوا مِنْ بَيْنِ تِلْكَ الجِبَالِ، يَخْرُجُ رَجُلٌ رَجُلٌ مِنْ مَكَانِهِ، كَأَنَّ الأَرْوَاحَ قَدِ انْتُزِعَتْ مِنْهُم، حَتَّى كَثُرُوا، فَرَحَّبُوا بِهِم، وَحَفُّوا، وَقَالُوا: أَيْنَ كُنْتُم؟

قَالُوا: كُنَّا فِي بِلَادٍ فِيْهَا عَبَدَةُ نِيْرَانٍ.

فَقَالُوا: مَا هَذَا الغُلَامُ؟

وَطَفِقُوا يُثْنُوْنَ عَلَيَّ، وَقَالُوا: صَحِبَنَا مِنْ تِلْكَ البِلَادِ.

فَوَاللهِ إِنَّهُم لَكَذَلِكَ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِم رَجُلٌ مِنْ كَهْفٍ، فَجَاءَ، فَسَلَّمَ، فَحَفُّوا بِهِ، وَعَظَّمَهُ أَصْحَابِي، وَقَالَ: أَيْنَ كُنْتُم؟

فَأَخْبَرُوْهُ، فَقَالَ: مَا هَذَا الغُلَامُ؟

فَأَثْنَوْا عَلَيَّ، فَحَمِدَ اللهَ، وَأَثْنَى عَلَيْهِ، وَذَكَرَ رُسُلَهُ، وَذَكَرَ مَوْلِدَ عِيْسَى ابْنِ مَرْيَمَ، وَأَنَّهُ وُلِدَ بِغَيْرِ ذَكَرٍ، فَبَعَثَهُ اللهُ رَسُوْلاً، وَأَجْرَى عَلَى يَدَيْهِ إِحْيَاءَ المَوْتَى، وَأَنَّهُ يَخْلُقُ مِنَ الطِّيْنِ كَهَيْئَةِ الطَّيْرِ، فَيَنْفُخُ فِيْهِ، فِيَكُوْنُ طَيْراً بِإِذْنِ اللهِ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ الإِنْجِيْلَ، وَعَلَّمَهُ التَّوْرَاةَ، وَبَعَثَهُ رَسُوْلاً إِلَى بَنِي إِسْرَائِيْلَ، فَكَفَرَ بِهِ قَوْمٌ، وَآمَنَ بِهِ قَوْمٌ ، إِلَى أَنْ قَالَ:

فَالْزَمُوا مَا جَاءَ بِهِ عِيْسَى، وَلَا تُخَالِفُوا، فَيُخَالَفَ بِكُم.

ثُمَّ قَالَ: مَنْ أَرَادَ أَنْ يَأْخُذَ مِنْ هَذَا شَيْئاً، فَلْيَأْخُذْ.

فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَقُوْمُ فَيَأْخُذُ الجَرَّةَ مِنَ المَاءِ وَالطَّعَامِ وَالشَيْءِ.

فَقَامَ إِلَيْهِ أَصْحَابِي الَّذِيْنَ جِئْتُ مَعَهُم، فَسَلَّمُوا عَلَيْهِ، وَعَظَّمُوْهُ، وَقَالَ لَهُم:

الْزَمُوا هَذَا الدِّيْنَ، وَإِيَّاكُم أَنْ تَفَرَّقُوا، وَاسْتَوْصُوا بِهَذَا الغُلَامِ خَيْراً.

وَقَالَ لِي: يَا غُلَامُ! هَذَا دِيْنُ اللهِ الَّذِي تَسْمَعُنِي أَقُوْلُهُ، وَمَا سِوَاهُ الكُفْرُ.

قُلْتُ: مَا أَنَا بِمُفَارِقِكَ.

قَالَ: إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيْعُ أَنْ تَكُوْنَ مَعِي، إِنِّي مَا أَخْرُجُ مِنْ كَهْفِي هَذَا إِلَاّ كُلَّ يَوْمِ أَحَدٍ.

قُلْتُ: مَا أَنَا بِمُفَارِقِكَ.

قَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ: يَا أَبَا فُلَانٍ! إِنَّ هَذَا لَغُلَامٌ، وَيُخَافُ عَلَيْهِ.

قَالَ لِي: أَنْتَ أَعْلَمُ.

قُلْتُ: فَإِنِّي لَا أُفَارِقُكَ.

فَبَكَى أَصْحَابِي لِفِرَاقِي، فَقَالَ: يَا غُلَامُ! خُذْ مِنْ هَذَا الطَّعَامِ مَا يَكْفِيْكَ لِلأَحَدِ الآخَرِ، وَخُذْ مِنَ المَاءِ مَا تَكْتَفِي بِهِ.

فَفَعَلْتُهُ، فَمَا رَأَيْتُهُ نَائِماً وَلَا طَاعِماً، إِلَاّ رَاكِعاً

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 528


দ্বীন, আর আমরা তাদের সাথে সাক্ষাৎ করতে চাই, সুতরাং তুমি এখানেই অবস্থান করো।

আমি বললাম: আমি আপনাদের সঙ্গ ত্যাগ করব না।

অতঃপর তারা বের হলেন এবং আমিও তাদের সাথে বের হলাম। তারা পাহাড়ের মধ্যবর্তী স্থানে পৌঁছালেন, সেখানে প্রচুর পানি ও রুটি ছিল। সেখানে একটি পাথর ছিল, আমরা তার পাশে বসলাম।

সূর্য উদিত হলে তারা পাহাড়গুলোর মধ্য থেকে বের হয়ে এলেন; একেকজন মানুষ নিজ নিজ স্থান থেকে বের হচ্ছিলেন, মনে হচ্ছিল যেন তাদের প্রাণ হরণ করা হয়েছে। অবশেষে তাদের সংখ্যা বৃদ্ধি পেল। তারা তাদের স্বাগত জানালেন এবং ঘিরে ধরলেন এবং বললেন: তোমরা কোথায় ছিলে?

তারা বললেন: আমরা এমন এক দেশে ছিলাম যেখানে অগ্নিপূজারীরা বাস করে।

তারা বললেন: এই বালকটি কে?

তারা আমার প্রশংসা করতে লাগলেন এবং বললেন: সে ওই দেশ থেকে আমাদের সঙ্গী হয়েছে।

আল্লাহর কসম, তারা এই অবস্থাতেই ছিলেন, এমন সময় এক গুহা থেকে এক ব্যক্তি তাদের সামনে আবির্ভূত হলেন। তিনি এলেন এবং সালাম দিলেন। তারা তাকে ঘিরে ধরলেন এবং আমার সঙ্গীরা তাকে সম্মান প্রদর্শন করলেন। তিনি বললেন: তোমরা কোথায় ছিলে?

তারা তাকে সংবাদ দিলেন। তিনি বললেন: এই বালকটি কে?

তারা আমার প্রশংসা করলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহর প্রশংসা ও স্তুতি বর্ণনা করলেন এবং তাঁর রসূলগণের কথা উল্লেখ করলেন। তিনি মারইয়াম-পুত্র ঈসার জন্মবৃত্তান্ত উল্লেখ করলেন যে, তিনি কোনো পুরুষের মাধ্যম ছাড়াই জন্মগ্রহণ করেছেন। অতঃপর আল্লাহ তাকে রসূল হিসেবে প্রেরণ করেন এবং তার মাধ্যমে মৃতকে জীবিত করার মুজিজা দান করেন। আর তিনি কাদা দিয়ে পাখির মতো আকৃতি তৈরি করতেন এবং তাতে ফুঁ দিতেন, ফলে আল্লাহর নির্দেশে তা পাখি হয়ে যেত। আল্লাহ তার ওপর ইনজিল অবতীর্ণ করেছেন, তাকে তাওরাত শিক্ষা দিয়েছেন এবং তাকে বনী ইসরাঈলের কাছে রসূল হিসেবে পাঠিয়েছেন। অতঃপর একদল তাকে অস্বীকার করল এবং একদল তার ওপর ঈমান আনল ... , পরিশেষে তিনি বললেন:

সুতরাং ঈসা যা নিয়ে এসেছেন তা আঁকড়ে ধরো এবং তার বিরুদ্ধাচরণ করো না, নতুবা তোমাদের পথভ্রষ্ট করা হবে।

অতঃপর তিনি বললেন: যে ব্যক্তি এখান থেকে কিছু গ্রহণ করতে চায়, সে যেন তা গ্রহণ করে।

তখন একেকজন লোক দাঁড়িয়ে পানির পাত্র, খাবার ও প্রয়োজনীয় জিনিস নিতে লাগলেন।

অতঃপর আমার সঙ্গীরা, যাদের সাথে আমি এসেছিলাম, তার কাছে দাঁড়িয়ে তাকে সালাম দিলেন এবং সম্মান প্রদর্শন করলেন। তিনি তাদের বললেন:

তোমরা এই ধর্মকে আঁকড়ে ধরো, খবরদার! পরস্পর বিচ্ছিন্ন হয়ো না এবং এই বালকের ব্যাপারে কল্যাণের অসিয়ত গ্রহণ করো।

তিনি আমাকে বললেন: হে বালক! এটিই আল্লাহর দ্বীন যা তুমি আমাকে বলতে শুনলে এবং এটি ছাড়া অন্য যা কিছু আছে তা কুফর।

আমি বললাম: আমি আপনার সঙ্গ ত্যাগ করব না।

তিনি বললেন: তুমি আমার সাথে থাকতে পারবে না; আমি প্রতি রবিবার ছাড়া এই গুহা থেকে বের হই না।

আমি বললাম: আমি আপনার সঙ্গ ত্যাগ করব না।

তার সঙ্গীরা তাকে বললেন: হে অমুকের পিতা! এটি তো বালক মাত্র, তার ব্যাপারে আশঙ্কা হচ্ছে।

তিনি আমাকে বললেন: তুমিই ভালো জানো।

আমি বললাম: আমি আপনাকে ছেড়ে যাব না।

আমার সঙ্গীরা আমার বিচ্ছেদে কাঁদতে লাগলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে বালক! এই খাবার থেকে আগামী রবিবার পর্যন্ত তোমার জন্য যতটুকু যথেষ্ট হয় তা গ্রহণ করো এবং প্রয়োজনীয় পানিও নিয়ে নাও।

আমি তাই করলাম। অতঃপর আমি তাকে রুকু (ইবাদত) রত অবস্থা ছাড়া কখনো ঘুমানো বা আহার করতে দেখিনি।