হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 72

وبأوا، وخالفوا بذلك شعائر إبراهيم عليه السلام في جملة ما خالفوا. فروى البخاري ومسلم من حديث جبير بن مطعم، قال: أضللت بعيرا لي يوم عرفة، فخرجت أطلبه بعرفة، فرأيت النبي صلى الله عليه وسلم واقفا مع الناس بعرفة، فقلت: هذا من الحمس، فما شاء ههنا؟ .

وقال ابن إسحاق: حدثني محمد بن عبد الله بن قيس بن مخرمة، عن الحسن بن محمد بن الحنفية، عن أبيه، عن جده، سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "ما هممت بقبيح مما يهم به أهل الجاهلية إلا مرتين، عصمني الله، قلت ليلة لفتى من قريش: أبصر لي غنمي حتى أسمر هذه الليلة بمكة كما تسمر الفتيان. قال: نعم، فخرجت حتى جئت أدنى دار من دور مكة، فسمعت غناء وصوت دفوف ومزامير، فقلت: ما هذا؟ قالوا: فلان تزوج، فلهوت بذلك حتى غلبتني عيني، فنمت، فما أيقظني إلا مس الشمس، فرجعت إلى صاحبي، ثم فعلت ليلة أخرى مثل ذلك فوالله ما هممت بعدها بسوء مما يعمله أهل الجاهلية، حتى أكرمني الله بنبوته".

وروى مسعر، عن العباس بن ذريح، عن زياد النخعي، قال: حدثنا عمار بن ياسر أنهم سألوا رسول الله صلى لله عليه وسلم: هل أتيت في الجاهلية شيئا حراما؟ قال: "لا، وقد كنت معه على ميعادين، أما أحدهما فحال بيني وبينه سامر قومي، والآخر غلتني عيني" أو كما قال.

وقال ابن سعد: أخبرنا محمد بن عمر، قال: حدثني أبو بكر بن أبي سبرة، عن حسين

ابن عبد الله بن عبيد الله بن عباس، عن عكرمة، عن

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 72


এবং তারা অহংকার করল এবং এর মাধ্যমে তারা ইব্রাহিম (আলাইহিস সালাম)-এর ধর্মীয় বিধানসমূহের বিরুদ্ধাচরণ করল, যা তারা অন্যান্য অনেক ক্ষেত্রেও করেছিল। ইমাম বুখারি ও মুসলিম জুবায়ের ইবনে মুতয়িম-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আরাফাতের দিন আমার একটি উট হারিয়ে গিয়েছিল, তাই আমি আরাফাতে সেটি খুঁজতে বের হলাম। তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে লোকজনের সাথে আরাফাতে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখলাম। আমি মনে মনে বললাম: "উনি তো হুমস (তথা কুরাইশদের বিশেষ কঠোরপন্থী গোষ্ঠী) সম্প্রদায়ের অন্তর্ভুক্ত, তাহলে তিনি এখানে কী করছেন?"

ইবনে ইসহাক বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে কাইস ইবনে মাখরামা হাসান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনুল হানিফিয়া থেকে, তিনি তার পিতা থেকে এবং তিনি তার দাদা থেকে বর্ণনা করেছেন, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "জাহেলি যুগের লোকেরা যে সব মন্দ কাজের সংকল্প করত, আমি তার কোনোটিরই সংকল্প করিনি—কেবল দুই বার ছাড়া। তবে আল্লাহ আমাকে তা থেকে রক্ষা করেছেন। এক রাতে আমি কুরাইশদের এক যুবককে বললাম: 'তুমি আমার বকরির পাল দেখে রেখো, যাতে আমি মক্কায় গিয়ে অন্যান্য যুবকদের মতো রাতে গল্পগুজব করতে পারি।' সে রাজি হলো। আমি বের হয়ে মক্কার প্রথম ঘরের কাছে আসতেই গানের আওয়াজ এবং দফ ও বাঁশির শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞেস করলাম: 'এটা কী?' তারা বলল: 'অমুক ব্যক্তি বিয়ে করেছে।' আমি তা শুনতে লাগলাম, এক সময় আমার চোখে ঘুম চেপে বসল এবং আমি ঘুমিয়ে পড়লাম। সূর্যের প্রখর তাপ ছাড়া আমার ঘুম ভাঙল না। এরপর আমি আমার সঙ্গীর কাছে ফিরে গেলাম। অন্য এক রাতেও আমি একই কাজ করলাম। আল্লাহর কসম, এরপর থেকে আল্লাহ আমাকে নবুওয়াতের মাধ্যমে সম্মানিত করা পর্যন্ত আমি জাহেলি যুগের কোনো মন্দ কাজের সংকল্পও করিনি।"

মিসআর আব্বাস ইবনে জুরইহ থেকে এবং তিনি জিয়াদ আন-নাখায়ি থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আম্মার ইবনে ইয়াসির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, সাহাবায়ে কেরাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞেস করলেন: "আপনি কি জাহেলি যুগে কখনো কোনো নিষিদ্ধ কাজ করেছেন?" তিনি বললেন: "না। তবে আমি দুইবার নির্দিষ্ট স্থানে যাওয়ার জন্য প্রতিজ্ঞাবদ্ধ হয়েছিলাম। একবার আমার গোত্রের এক সমাবেশ আমার মাঝে ও সেই প্রতিশ্রুতির মাঝে বাধা হয়ে দাঁড়িয়েছিল, আর অন্যবার আমার চোখে ঘুম চেপে বসেছিল।" অথবা তিনি যেমনটি বলেছিলেন।

ইবনে সাদ বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে উমর আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আবু বকর ইবনে আবি সাবরা হুসাইন ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উবাইদুল্লাহ ইবনে আব্বাস থেকে, তিনি ইকরিমা থেকে, আর তিনি...