سير أعلام النبلاء
Part 1 | Page 115
وقال الطيالسي في "مسنده": حدثنا حماد بن سلمة، عن عاصم، عن زر، عن عبد الله بن مسعود، قال: كنت يافعا أرعى غنما لعقبة بن أبي معيط بمكة فأتى عليَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وأبو بكر، وقد فرا من المشركين فقالا: "يا غلام هل عندك لبن تسقينا"؟ قلت: إني مؤتمن ولست بساقيكما. فقالا: "هل عندك من جذعة لم ينز عليها الفحل". قلت: نعم، فأتيتهما بها، فاعتقلها أبو بكر، وأخذ النبي صلى الله عليه وسلم الضرع فدعا، فحفل الضرع، وأتاه أبو بكر بصخرة منقعرة، فحلب فيها، ثم شربا وسقياني، ثم قال للضرع: "اقلص". فقلص فلما كان بعد، أتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فقلت: علمني من هذا القول الطيب، يعني القرآن فقال: "إنك غلام معلم". فأخذت من فيه سبعين سورة ما ينازعني فيها أحد.
সিয়ারু আলামীন নুবালা
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 115
আল-তায়ালিসি তাঁর "মুসনাদ"-এ বলেন: হাম্মাদ ইবনে সালামাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আসিম থেকে, তিনি যির থেকে এবং তিনি আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ থেকে বর্ণনা করেন, তিনি (ইবনে মাসউদ) বলেন: আমি মক্কায় উকবা ইবনে আবি মুআইতের বকরি চরাতাম এবং তখন আমি কিশোর ছিলাম। এমতাবস্থায় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এবং আবু বকর আমার নিকট আসলেন; তাঁরা তখন মুশরিকদের থেকে আত্মরক্ষা করে পালিয়ে আসছিলেন। তাঁরা বললেন: "হে বালক, তোমার কাছে কি এমন কোনো দুধ আছে যা তুমি আমাদের পান করাবে?" আমি বললাম: "আমি একজন আমানতদার এবং আমি আপনাদের পান করাতে পারব না।" তাঁরা বললেন: "তোমার কাছে কি এমন কোনো অল্পবয়সী মাদি বকরি আছে যার সাথে এখনো নর-পশুর মিলন ঘটেনি?" আমি বললাম: "হ্যাঁ আছে।" অতঃপর আমি সেটি তাঁদের নিকট নিয়ে আসলাম। আবু বকর সেটিকে শক্ত করে ধরে রাখলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেটির ওলান স্পর্শ করে প্রার্থনা করলেন; অমনি ওলানটি দুধে পূর্ণ হয়ে গেল। আবু বকর একটি গর্তযুক্ত পাথর নিয়ে আসলেন এবং নবীজি তাতে দুধ দোহন করলেন। তারপর তাঁরা উভয়ে পান করলেন এবং আমাকেও পান করালেন। অতঃপর তিনি ওলানটিকে বললেন: "সংকুচিত হও।" তখন সেটি সংকুচিত হয়ে গেল। এর কিছুদিন পর আমি আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নিকট উপস্থিত হয়ে আরজ করলাম: "আমাকে এই উত্তম বাণী (অর্থাৎ কুরআন) থেকে কিছু শিক্ষা দিন।" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি একজন শিক্ষিত বালক।" অতঃপর আমি তাঁর পবিত্র মুখ থেকে সরাসরি সত্তরটি সূরা গ্রহণ করেছি, যে বিষয়ে কেউ আমার সাথে বিতর্ক করার অবকাশ রাখে না।