হাদীস বিএন

سير أعلام النبلاء

Part 1 | Page 128

قوم أطيعوني في هذا اليوم واعصوني فيما بعده، فوالله لقد سمعت من هذا الرجل كلاما ما سمعت أذناي قط كلاما مثله، وما دريت ما أرد عليه.

قال ابن إسحاق: حدثنا يزيد بن أبي زياد، عن محمد بن كعب القرظي، قال: حدثت أن عتبة بن ربيعة، لما أسلم حمزة قالوا له: يا أبا الوليد كلم محمدا. فأتاه فقال: يابن أخي إنك منا حيث علمت من البسطة والمكان في النسب، وإنك أتيت قومك بأمر عظيم، فرقت به بينهم، وسفهت أحلامهم، وعبت به آلهتهم، فاسمع مني. قال: قل يا أبا الوليد. قال: إن كنت تريد مالا جمعنا لك، حتى تكون أكثرنا مالا، وإن كنت تريد شرفا سودناك وملكناك، وإن كان الذي يأتيك رئيا طلبنا لك الطب. حتى إذا فرغ قال: فاسمع مني. قال: أفعل. قال:

{حم، تَنْزِيلٌ مِنَ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ، كِتَابٌ فُصِّلَتْ آيَاتُهُ} [فصلت: 1-3] ، ومضى، فأنصت عتبة، وألقى يديه خلف ظهره معتمدا عليهما يسمع منه، فلما انتهى رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى السجدة سجد، ثم قال: "قد سمعت يا أبا الوليد فأنت وذاك". فقام إلى أصحابه، فقال بعضهم: نحلف والله لقد جاءكم أبو الوليد بغير الوجه الذي ذهب به. فلما جلس قالوا: ما وراءك؟ قال: ورائي أني سمعت قولا، والله ما سمعت مثله قط، والله ما هو بالشعر ولا بالسحر ولا بالكهانة، يا معشر قريش أطيعوني، واجعلوها بي، خلوا بين هذا الرجل وبين ما هو فيه فاعتزلوه، فوالله ليكونن لقوله نبأ، فإن تصبه العرب فقد كفيتموه بغيركم، وإن يظهر على العرب، فملكه ملككم، وعزه عزكم، وكنتم أسعد الناس به. قالوا: سحرك والله بلسانه. قال: هذا رأيي فيه فاصنعوا ما بدا لكم.

সিয়ারু আলামীন নুবালা

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 128


হে আমার কওম, আজ তোমরা আমার কথা মানো এবং এরপরে আমার অবাধ্য হয়ো। আল্লাহর কসম, আমি এই লোকটির নিকট থেকে এমন কথা শুনেছি যার মতো কথা আমার কর্ণদ্বয় কখনো শোনেনি। আমি জানি না তার জবাবে কী বলব।

ইবনে ইসহাক বলেন: আমাদের নিকট ইয়াজিদ ইবনে আবি জিয়াদ বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মদ ইবনে কাব আল-কুরাজি থেকে, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণিত হয়েছে যে, হামজা (রা.) যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তারা (কুরাইশরা) উতবা ইবনে রবিয়াকে বলল: হে আবুল ওয়ালিদ, আপনি মুহাম্মদের সাথে কথা বলুন। অতঃপর তিনি তাঁর নিকট এসে বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, আপনি আমাদের মাঝে আপনার প্রভাব এবং বংশীয় উচ্চমর্যাদা সম্পর্কে অবগত আছেন। অথচ আপনি আপনার কওমের কাছে এক গুরুতর বিষয় নিয়ে এসেছেন, যার মাধ্যমে আপনি তাদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি করেছেন, তাদের জ্ঞান-বুদ্ধিকে তুচ্ছজ্ঞান করেছেন এবং তাদের উপাস্যদের নিন্দা করেছেন। সুতরাং আপনি আমার কথা শুনুন। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: হে আবুল ওয়ালিদ, বলুন। তিনি (উতবা) বললেন: আপনি যদি এর মাধ্যমে ধন-সম্পদ চান, তবে আমরা আপনার জন্য এত সম্পদ একত্র করব যে আপনি আমাদের মধ্যে সবচেয়ে ধনী হবেন। আর যদি সম্মান চান, তবে আমরা আপনাকে আমাদের নেতা বানাব এবং আপনার রাজত্ব মেনে নেব। আর আপনার কাছে যা আসে তা যদি কোনো জিনের আছর হয়, তবে আমরা আপনার জন্য চিকিৎসার ব্যবস্থা করব। যখন তিনি শেষ করলেন, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) বললেন: এবার আমার কথা শুনুন। তিনি বললেন: আমি শুনব। তিনি (রাসূলুল্লাহ ﷺ) পাঠ করলেন:

“হা-মীম। পরম করুণাময়, দয়ালু আল্লাহর পক্ষ থেকে অবতীর্ণ। এটি এমন এক কিতাব যার আয়াতসমূহ বিস্তারিতভাবে বর্ণিত হয়েছে” [ফুসসিলাত: ১-৩], এবং তিনি পাঠ করতে থাকলেন। উতবা মনোযোগ দিয়ে শুনতে থাকলেন এবং তিনি তাঁর উভয় হাত পিঠের পেছনে রেখে তার ওপর ভর দিয়ে নিবিষ্টচিত্তে শুনছিলেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যখন সিজদার আয়াতে পৌঁছালেন, তখন তিনি সিজদা করলেন। এরপর বললেন: “হে আবুল ওয়ালিদ, আপনি তো শুনলেন, এখন যা করার আপনার ইচ্ছা।” অতঃপর তিনি তাঁর সাথীদের কাছে ফিরে গেলেন। তাঁদের কেউ কেউ বলল: আল্লাহর কসম! আবুল ওয়ালিদ যে চেহারা নিয়ে গিয়েছিলেন, তিনি ভিন্ন এক চেহারা নিয়ে ফিরে এসেছেন। তিনি যখন তাঁদের কাছে বসলেন, তখন তাঁরা বলল: আপনার খবর কী? তিনি বললেন: আমার খবর এই যে, আমি এমন এক বাণী শুনেছি, আল্লাহর কসম, আমি তার মতো কথা কখনো শুনিনি। আল্লাহর কসম, তা কোনো কাব্য নয়, জাদু নয় এবং জ্যোতিষীর গণনাও নয়। হে কুরাইশ সম্প্রদায়, তোমরা আমার কথা মানো এবং এই দায়িত্ব আমার ওপর ছেড়ে দাও। তোমরা এই ব্যক্তি এবং সে যে পথে আছে তার মাঝ থেকে সরে যাও এবং তাঁকে একাকী ছেড়ে দাও। আল্লাহর কসম, তাঁর এই বাণীর এক মহান খবর ছড়িয়ে পড়বে। যদি আরবরা তাঁকে পরাভূত করে, তবে তোমাদের পক্ষ থেকে অন্যরাই তাঁর জন্য যথেষ্ট হবে। আর যদি তিনি আরবদের ওপর বিজয়ী হন, তবে তাঁর রাজত্ব হবে তোমাদেরই রাজত্ব এবং তাঁর সম্মান হবে তোমাদেরই সম্মান, আর তোমরা হবে তাঁর মাধ্যমে সবচেয়ে সৌভাগ্যবান মানুষ। তাঁরা বলল: আল্লাহর কসম, সে তাঁর জিহ্বা দিয়ে আপনাকে জাদু করেছে। তিনি বললেন: এটিই তাঁর সম্পর্কে আমার অভিমত, এখন তোমাদের যা ইচ্ছা তা করো।