إنّي لأَعرِفُ رجُلًا لا تَضرُّه الفِتْنةُ، فَأَتَيْنَا المَدينةَ، فإِذا فُسْطاطٌ مَضْروبٌ، وَإِذا هُو مُحمَّدُ بنُ مَسْلَمةَ، فَسَألْناهُ، فَقالَ: لا يشتَملُ
(1) عليَّ شيءٌ منْ أَمْصارِهمْ
(2) حتّى يَنجليَ الأَمْرُ عمَّا
(3) انْجلى.
وقالَ أَبو عَوانةَ: عنْ أَشْعَثَ، عَنْ أَبي بُردَةَ، عَنْ ضُبَيْعةَ بنِ حُصَيْنٍ، سَمِعَ حُذيْفةَ، فَلمّا ماتَ أَتيْنا
(4) مُحَمَّدَ بنَ مَسْلمةَ، نَحْوَهُ.
قالَ أَبو عَبدِ اللَّهِ: الصحيحُ
(5): ضُبَيْعَةُ بْنُ حُصَيْنٍ.
حدثنا
(6) عَمْرُو بنُ مَرْزوقٍ
(7) قالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبةُ عَن أَشْعثَ، عَن أَبِي بُرْدةَ
(8)، عَن ثَعْلبةَ بنِ ضُبَيْعَةَ
(9).
قالَ أَبو عَبدِ اللَّهِ
(10): ومات حُذَيْفَةُ بعد عثمان بأربعين يومًا.
[2] مُحمَّدُ بنُ عَبدِ اللَّهِ بنِ جَحْشِ بنِ رِئَابِ بنِ يَعْمَرَ بنِ صَبِرَةَ(11) بنِ
তারীখুল কাবীর লিল বুখারী
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 218
আমি অবশ্যই এমন এক ব্যক্তিকে চিনি যাকে ফিতনা (বিপর্যয়) কোনো ক্ষতি করতে পারবে না। অতঃপর আমরা মদীনায় আসলাম, সেখানে একটি তাঁবু টাঙানো দেখলাম। দেখা গেল তিনি মুহাম্মদ বিন মাসলামাহ। আমরা তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি বললেন: "তাদের কোনো শহরই আমাকে অন্তর্ভুক্ত করতে পারবে না
(১) যতক্ষণ না বিষয়টি স্পষ্ট হয়ে যায় যা স্পষ্ট হওয়ার ছিল
(২)।"
(৩)আবু আওয়ানাহ আশআশ থেকে, তিনি আবু বুরদাহ থেকে, তিনি দুবাইয়াহ বিন হুসাইন থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি হুযায়ফাহকে বলতে শুনেছেন। অতঃপর যখন তিনি (হুযায়ফাহ) ইন্তেকাল করলেন, আমরা
(৪) মুহাম্মদ বিন মাসলামাহর নিকট আসলাম এবং অনুরূপ বর্ণনা শুনলাম।
আবু আব্দুল্লাহ বলেন: সঠিক হলো
(৫): দুবাইয়াহ বিন হুসাইন।
আমর বিন মারযূক
(৭) আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন
(৬), তিনি বলেন: শুবা আমাদের আশআশ থেকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি আবু বুরদাহ থেকে
(৮), তিনি সালাবাহ বিন দুবাইয়াহ থেকে
(৯)।
আবু আব্দুল্লাহ
(১০) বলেন: উসমান (রা.)-এর শাহাদাতের চল্লিশ দিন পর হুযায়ফাহ (রা.) ইন্তেকাল করেন।
[২] মুহাম্মদ বিন আব্দুল্লাহ বিন জাহাশ বিন রিয়াব বিন ইয়ামার বিন সাবির(১১) বিন