হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 248

سَمِعَ سُحَيْمًا موْلى أَبي هُريْرةَ الدَّوسِيِّ.

رَوَى عَنْهُ عِكْرمةُ بنُ عَمّارٍ.

 

‌[44] مُحمَّدُ بنُ أَيّوبَ (1).

عنِ ابنِ حَسنِ بنِ عَبدِ الرَّحمنِ بنِ عَوفٍ، أنَّ أَنسَ بنَ مالكٍ دَخَلَ مَسجِدَ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم في وِلايةِ عُمرَ بنِ عَبدِ العَزيزِ، وهُوَ يخْطبُ، فمرَّ بِقومٍ يتَحدَّثونَ، فَقالَ: مهْ، فلمّا فَرغَ(2) قالَ: قدْ أَثِمْتُمْ(3)، وَأُوْثِمَ بِكُمْ(4).

قالَه(5) لي وَهبُ بنُ زَمعَةَ، عنِ ابنِ المُبارَكِ، عنِ الأَوْزاعيِّ، سَمِعَ مُحَمَّدَ بنَ أَيّوبَ.

وَقالَ لي(6) الأُويْسيُّ: حَدَّثَنَا ابنُ أَبي الزِّنادِ، عنْ عَبدِ المَجيدِ بنِ سُهيْلِ بنِ عَبدِ الرَّحمنِ، سَمعَ صالحَ بنَ إِبْراهيمَ بنِ عَبدِ الرَّحمنِ(7)، سَمِعَ أَنسًا، نَحوَهُ.
(1) الجرح والتعديل (7/ 197)، وقال ابن أبي حاتم: "محمد بن أَيوب، يمامي، روى عن أبي هريرة قال: من بزق في المسجد. وروى عن سحيم مولى أبي هريرة، وروى عن ابن حسن بن عبد الرحمن بن عوف، روى عنه يحيى بن أبي كثير، والأوزاعي، وعكرمة بن عمار، سمعت أبي يقول ذلك، وكان البخاري جعلهم ثلاثة أسامي فسمعت أبي يقول: هم واحد. ثم قال ابن أبي حاتم مترجمًا: محمد بن أيوب، شامي، روى عن: حسن بن عثمان بن عبد الرحمن بن عوف، وعن أنس. روى عنه الأوزاعي".

(2) ضبب بعده في (ق).

(3) كذا في (ك) وأشار الناسخ إلى أنها في: "ح س: أثم".

(4) في (ظ)، (غ): "وأثم"، وقوله: "بكم" ليس في (ق).

(5) كتب فوقه في (ك): "ح: قال"، وفي (ث)، (غ): "قال".

(6) في (غ): "قال: حدثني".

(7) قوله: "سمع صالح بن إبراهيم بن عبد الرحمن" ليس في (ق).

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 248


তিনি আবু হুরায়রা আদ-দাওসির মুক্তদাস সুহাইম থেকে শুনেছেন।

তাঁর নিকট থেকে ইকরিমা ইবন আম্মার বর্ণনা করেছেন।

 

‌[৪৪] মুহাম্মদ ইবন আইয়ুব (১)

ইবন হাসান ইবন আবদুর রহমান ইবন আউফ থেকে বর্ণিত যে, আনাস ইবন মালিক (রা.) উমর ইবন আবদুল আজিজের শাসনকালে নবী (সা.)-এর মসজিদে প্রবেশ করলেন, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। অতঃপর তিনি একদল লোকের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন যারা কথা বলছিল। তিনি বললেন: ‘থামো’। যখন তিনি (উমর ইবন আবদুল আজিজ) খুতবা শেষ করলেন(২), তিনি (আনাস) বললেন: ‘তোমরা গুনাহ করেছ(৩) এবং তোমাদের কারণে (অন্যরাও) গুনাহগার হয়েছে(৪)।’

ওহাব ইবন যামআ ইবনুল মুবারক থেকে, তিনি আওযায়ি থেকে আমার কাছে এটি বর্ণনা করেছেন(৫) যে, তিনি মুহাম্মদ ইবন আইয়ুবকে এটি বর্ণনা করতে শুনেছেন।

আল-উয়াইসি আমার কাছে বলেছেন(৬): ইবন আবিয যিনাদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবদুল মাজিদ ইবন সুহাইল ইবন আবদুর রহমান থেকে, তিনি সালিহ ইবন ইবরাহিম ইবন আবদুর রহমান থেকে শুনেছেন(৭), তিনি আনাস (রা.) থেকে অনুরূপ বর্ণনা শুনেছেন।
(১) আল-জারহ ওয়াত তা'দীল (৭/ ১৯৭)। ইবনু আবি হাতিম বলেছেন: "মুহাম্মদ ইবন আইয়ুব, ইয়ামামি। তিনি আবু হুরায়রা থেকে বর্ণনা করেছেন যে: 'যে ব্যক্তি মসজিদে থুতু ফেলল...'। তিনি আবু হুরায়রার মুক্তদাস সুহাইম থেকে বর্ণনা করেছেন এবং ইবন হাসান ইবন আবদুর রহমান ইবন আউফ থেকেও বর্ণনা করেছেন। তাঁর নিকট থেকে ইয়াহইয়া ইবন আবি কাসীর, আওযায়ি এবং ইকরিমা ইবন আম্মার বর্ণনা করেছেন। আমি আমার পিতাকে এ কথা বলতে শুনেছি। বুখারি তাদেরকে তিনজন ভিন্ন ব্যক্তি হিসেবে গণ্য করেছেন, কিন্তু আমি আমার পিতাকে বলতে শুনেছি যে তারা একই ব্যক্তি। অতঃপর ইবনু আবি হাতিম জীবনীকার হিসেবে বলেছেন: মুহাম্মদ ইবন আইয়ুব, শামি। তিনি হাসান ইবন উসমান ইবন আবদুর রহমান ইবন আউফ এবং আনাস (রা.) থেকে বর্ণনা করেছেন। তাঁর নিকট থেকে আওযায়ি বর্ণনা করেছেন।"

(২) পাণ্ডুলিপি (ক্বাফ)-এ এর পরে অস্পষ্টতার চিহ্ন (দাব্বাহ) দেওয়া হয়েছে।

(৩) পাণ্ডুলিপি (কাফ)-এ এমনই রয়েছে এবং অনুলিপিকার ইঙ্গিত দিয়েছেন যে 'হা সিন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আসিমা" (তিনি গুনাহ করেছেন)।

(৪) পাণ্ডুলিপি (যা) ও (গাইন)-এ রয়েছে: "ওয়া আসিমা", এবং "বিকুম" শব্দটি (ক্বাফ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৫) পাণ্ডুলিপি (কাফ)-এ এর উপরে লেখা রয়েছে: "হা: কালা" (তিনি বলেছেন), এবং পাণ্ডুলিপি (সা) ও (গাইন)-এ রয়েছে: "কালা"।

(৬) পাণ্ডুলিপি (গাইন)-এ রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাকে হাদিস শুনিয়েছেন"।

(৭) "তিনি সালিহ ইবন ইবরাহিম ইবন আবদুর রহমান থেকে শুনেছেন" অংশটি পাণ্ডুলিপি (ক্বাফ)-এ নেই।