হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 259

الوَليدُ بنُ عيسى أَبو وَهبٍ قالَ: حدَّثنا أَبو بُردَةَ، عَنْ أَبيهِ، عنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم.

وَقالَ لَيثٌ(1): عَنْ أَبي بُردةَ، عَنْ أَبيهِ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم.

وقالَ مُحمَّدُ بنُ سابقٍ: حدَّثنا الرَّبيعُ أَبو سَعيدٍ، عَنْ مُعاوِيةَ بنِ إِسْحاقَ، عنْ أَبي بُردَةَ، سمِعَ أَباهُ، سَمِعَ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم، نَحْوَهُ.

قالَ أَبو عَبدِ اللَّهِ: وَالخبرُ عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم في الشَّفاعةِ، وَأنَّ قَومًا يُعَذَّبونَ ثُمَّ يَخرجونُ. أَكثرُ وأَبينُ وأَشْهرُ(2)(3).

حدَّثني عَليٌّ(4) قالَ: حدَّثنا مُحمَّدُ بنُ بِشرٍ قالَ: حدَّثنا مِسْعرٌ(5) قالَ: حدَّثني(6) عَليُّ بنُ مُدْرِكٍ، عنْ أَبي بُردةَ قالَ: حدَّثني رجُلٌ مِنَ الأَنْصارِ، عنْ بَعضِ أَهْلِه، يَرْفَعُه: "هَذِه أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ" بِهذا.

قالَ أَبو عَبدِ اللَّهِ: أَلْفاظُهُمْ مختلفةٌ، إِلّا أنَّ المَعْنى قَريبٌ(7).

 

‌[61] مُحمَّدُ بنُ إِسْحاقَ، مَوْلى قَيسِ بنِ مَخْرمةَ، القُرشيُّ، مَدينيٌّ، كُنيتُهُ
(1) في (غ): "الليث".

(2) قوله: "وأشهر" ليس في (ق)، (ث)، وقوله: "وهذا الخبر. . . . " جاء بعد قوله: "هذه أمة مرحومة" في (ث)، وفي (غ): "يزيد بعضهم على بعض واللفظ والخبر عن النبي صلى اللَّه عليه في الشفاعة أن أقوامًا يعذبون ثم يخرجون من النار قال محمد. . . في الشفاعة أكثر وأبين".

(3) بعده في (ث): "وقال لنا سعيد بن يحيى، حدثنا أبي، حدثنا أبو بردة، عن أبي بردة، عن رجل من الأنصار، عن أبيه، عن النبي صلى الله عليه وسلم".

(4) بعده في (ث): "المديني".

(5) قوله "قال: حدثنا مسعر" ليس في (ث).

(6) في (ث): "حدثنا".

(7) قوله: "قال أبو عبد اللَّه: ألفاظهم. . . قريب" ليس في (ث)، وقوله: "حدثني علي. . . قريب" ليس في (غ).

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 259


ওয়ালিদ ইবনে ঈসা আবু ওয়াহাব বলেছেন: আমাদের নিকট আবু বুরদাহ হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।

এবং লাইস(১) বলেছেন: আবু বুরদাহ থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।

এবং মুহাম্মদ ইবনে সাবিক বলেছেন: আমাদের নিকট রাবি' আবু সাঈদ হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি মুয়াবিয়া ইবনে ইসহাক থেকে, তিনি আবু বুরদাহ থেকে, যিনি তাঁর পিতাকে শুনতে পেয়েছেন এবং তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে শুনতে পেয়েছেন, এর অনুরূপ।

আবু আব্দুল্লাহ বলেছেন: শাফায়াত (সুপারিশ) প্রসঙ্গে এবং এক সম্প্রদায়কে শাস্তি দেওয়ার পর তারা জাহান্নাম থেকে বের হবে—এই মর্মে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদিসসমূহ অত্যন্ত অধিক, সুস্পষ্ট এবং প্রসিদ্ধ(২)(৩)

আলী(৪) আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মুহাম্মদ ইবনে বিশর আমাদের নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: মিস'আর(৫) আমাদের নিকট হাদিস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: আলী ইবনে মুদরিক আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু বুরদাহ থেকে, তিনি বলেছেন: আনসারদের জনৈক ব্যক্তি তাঁর পরিবারের জনৈক সদস্যের সূত্রে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি তা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে সম্বন্ধ (মারফু) করে বর্ণনা করেছেন: "এটি একটি রহমতপ্রাপ্ত উম্মত" — এই মর্মে।

আবু আব্দুল্লাহ বলেছেন: তাঁদের শব্দ চয়নে ভিন্নতা রয়েছে, তবে অর্থ কাছাকাছি(৭)

 

‌[৬১] মুহাম্মদ ইবনে ইসহাক, কায়েস ইবনে মাখরামার মুক্তদাস, কুরাইশী, মদিনাবাসী, তাঁর উপনাম হলো
(১) 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আল-লাইস"।

(২) তাঁর উক্তি: "এবং অধিক প্রসিদ্ধ" অংশটি 'ক্বাফ' ও 'সা' পাণ্ডুলিপিতে নেই। এবং তাঁর উক্তি: "আর এই সংবাদ..." অংশটি 'সা' পাণ্ডুলিপিতে "এটি একটি রহমতপ্রাপ্ত উম্মত" বাণীর পরে এসেছে। আর 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তাদের কেউ অন্যের ওপর অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন, আর শাফায়াত প্রসঙ্গে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত শব্দ ও সংবাদ হলো যে, কিছু সম্প্রদায়কে শাস্তি প্রদান করা হবে অতঃপর তারা বের হবে। মুহাম্মদ বলেছেন: শাফায়াত সংক্রান্ত বর্ণনা অত্যন্ত অধিক ও সুস্পষ্ট।"

(৩) এর পরে 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "সাঈদ ইবনে ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বলেছেন, আমাদের নিকট আমার পিতা বর্ণনা করেছেন, আমাদের নিকট আবু বুরদাহ বর্ণনা করেছেন, তিনি আবু বুরদাহ থেকে, তিনি আনসারদের জনৈক ব্যক্তি থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন।"

(৪) এর পরে 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আল-মাদিনী"।

(৫) তাঁর উক্তি "তিনি বলেছেন: মিস'আর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন" অংশটি 'সা' পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৬) 'সা' পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৭) তাঁর উক্তি: "আবু আব্দুল্লাহ বলেছেন: তাঁদের শব্দ চয়ন... কাছাকাছি" অংশটি 'সা' পাণ্ডুলিপিতে নেই। এবং "আলী আমার নিকট বর্ণনা করেছেন... কাছাকাছি" অংশটি 'গাইন' পাণ্ডুলিপিতে নেই।