হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 354

قالَ لي(1) سَعيدُ بنُ يَحيَى: ماتَ أَبي سَنةَ أَربَعٍ(2) وتِسعينَ ومائةٍ، وماتَ عمِّي(3) مُحمدٌ قبلهُ بِسنةٍ.

سَمِعَ عبدَ المَلِكِ بنَ عُميرٍ، وعَبدَ العَزيزِ بنَ رُفيعِ، وهِشامَ بنَ عُروةَ.

 

‌[254] مُحمَّدُ بنُ(4) سَعيدِ بنِ المُسيَّبِ بنِ حَزْنٍ، القُرشيُّ، المَدَنيُّ (5).

سَمِعَ أَباهَ.

رَوَى عَنْهُ عُبَيْدُ اللَّهِ(6) بنُ عُمرَ، وابنُهُ عمرانُ(7).

 

‌[255] مُحمَّدُ بنُ سَعيدٍ (8).

قالَ لي إسْحاقُ(9): أَخبرَنا(10) مُعاذٌ قالَ: حدَّثني أَبِي، عَنْ قَتادةَ قالَ: حدَّثني مُحمدُ بنُ سَعيدٍ، قالَ: قالَ عُمرُ(11) بن الخَطّابِ، في رَجلٍ وقَعَ على جَاريةِ أَبيهِ(12): لَئِنْ أَخَذْتُهُ لَأُغَيِّبَنَّهُ فِي الحِجَارَةِ(13).
(1) في (غ): "حدثني".

(2) في (ش): "تسع".

(3) قوله: "عمي" ضبب بعده في (ك).

(4) في (ث): "بن بن".

(5) الجرح والتعديل (7/ 262)، والثقات لابن حبان (7/ 421).

(6) في (ق): "عبد اللَّه".

(7) في (ش): "عبد اللَّه بن محمد، وابنه عمار".

(8) الجرح والتعديل (7/ 264)، والثقات لابن حبان (5/ 367).

(9) في (ش): "قال ابن إسحاق"، وفي (غ): "حدثنا إسحاق".

(10) في (غ): "نا".

(11) في (ش)، (ث): "قال عمر" وضبب على: "قال".

(12) في (ث): "ابنه".

(13) في (ش): "لأغيبنه بالحجارة"، وفي (غ): "لأغلبنه بالحجارة".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 354


সাঈদ ইবনে ইয়াহইয়া আমাকে বলেছেন(১): আমার পিতা একশত চুরানব্বই হিজরিতে ইন্তেকাল করেছেন, আর আমার চাচা মুহাম্মদ তাঁর এক বছর আগে মারা গেছেন।

তিনি আব্দুল মালিক ইবনে উমাইর, আব্দুল আজিজ ইবনে রুফাই এবং হিশাম ইবনে উরওয়াহ থেকে হাদিস শুনেছেন।

 

‌[২৫৪] মুহাম্মদ ইবনে(৪) সাঈদ ইবনে আল-মুসাইয়্যিব ইবনে হাযন, আল-কুরাশী, আল-মাদানী (৫)

তিনি তাঁর পিতা থেকে শুনেছেন।

তাঁর থেকে উবায়দুল্লাহ(৬) ইবনে উমর এবং তাঁর পুত্র ইমরান(৭) বর্ণনা করেছেন।

 

‌[২৫৫] মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ (৮)

ইসহাক(৯) আমাকে বলেছেন: মুয়াজ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন(১০), তিনি বলেছেন: আমার পিতা আমার নিকট বর্ণনা করেছেন কাতাদাহ থেকে, তিনি বলেছেন: মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: উমর(১১) ইবনুল খাত্তাব জনৈক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন যে তার পিতার দাসীর সাথে লিপ্ত হয়েছে(১২): "যদি আমি তাকে ধরি, তবে অবশ্যই তাকে পাথরের নিচে (রজম করে) অদৃশ্য করে দেব"(১৩)
(১) 'গাইন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি আমাকে বর্ণনা করেছেন"।

(২) 'শিন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "নয়"।

(৩) তাঁর উক্তি: "আমার চাচা", এরপর 'কাফ' পান্ডুলিপিতে অস্পষ্টতার চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।

(৪) 'সা' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "ইবনে ইবনে"।

(৫) আল-জারহ ওয়াত তা'দীল (৭/২৬২), এবং আস-সিকাত লি-ইবনে হিব্বান (৭/৪২১)।

(৬) 'ক্বাফ' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "আব্দুল্লাহ"।

(৭) 'শিন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "আব্দুল্লাহ ইবনে মুহাম্মদ এবং তাঁর পুত্র আম্মার"।

(৮) আল-জারহ ওয়াত তা'দীল (৭/২৬৪), এবং আস-সিকাত লি-ইবনে হিব্বান (৫/৩৬৭)।

(৯) 'শিন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "ইবনে ইসহাক বলেছেন", এবং 'গাইন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "ইসহাক আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(১০) 'গাইন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "না" (সংক্ষিপ্ত 'আখবারানা')।

(১১) 'শিন' ও 'সা' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "উমর বলেছেন" এবং 'বলেছেন' শব্দের ওপর অস্পষ্টতার চিহ্ন রয়েছে।

(১২) 'সা' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "তার পুত্র"।

(১৩) 'শিন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "অবশ্যই তাকে পাথরের দ্বারা অদৃশ্য করে দেব", এবং 'গাইন' পান্ডুলিপিতে রয়েছে: "অবশ্যই তাকে পাথরের দ্বারা পরাভূত করব"।