হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 355

‌[256] مُحمَّدُ بنُ سَعيدٍ (1).

قالَ لي عَمرُو بنُ عَباسٍ(2): حدَّثنا ابنُ مَهديٍّ، قالَ: حَدَّثني(3) سُفيانُ، عنْ مُحمدِ بنِ سَعيدٍ، قالَ: أَظنُّهُ منْ أَهلِ الطَّائفِ، عنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ هَارونَ، سمِعَ(4) عبدَ اللَّهِ بنَ عَمرٍو(5)؛ في(6) الجُمعةِ علَى من سَمِعَ النِّداءَ(7).

وقالَ لي صَدقةُ: حدَّثنا ابنُ مَهديٍّ، عنْ سُفيانَ، حدَّثني مُحمدُ بنُ سَعيدٍ، عنْ عَبدِ اللَّهِ، بِهذَا(8).

وقالَ قَبيصةُ(9): سمِعتُ سُفيانَ، عن مُحمدِ بنِ سَعيدٍ، قالَ: كانَ طاوسٌ يَدعُو.

وقالَ لنا(10) أَبو نُعيمٍ: مُحمّدٌ، أوِ ابنُ مُحمّدٍ، هوَ الطّائفيُّ.

حدَّثني(11) مُحمّدُ بنُ عَبدِ اللَّهِ بنِ عُبيدٍ، قالَ: ثنا جَدِّي(12)، قالَ: ثنا
(1) الجرح والتعديل (7/ 264)، والثقات لابن حبان (7/ 428)، وجعل ابن أبي حاتم لهذا الراوي ترجمتين: "المؤذن"، "الطائفي".

(2) في (ق): "عياش"، وفي (غ): "حدثنا عمرو بن عباس".

(3) في (ش)، (غ): "حدثنا".

(4) قوله: "سمع" صحح عليها في (ك) وفوقه: (ح، س)، وفي (ش): "سمعت".

(5) في (ك): "عُمر".

(6) قوله: "في" ليس في (ش)، (ق)، (ث)، (غ).

(7) قوله: "سمع عبد اللَّه بن عمرو، في الجمعة على من سمع النداء" صحح عليه في (ك) وكتب في الحاشية: "في متن الأصل: سمعت عبد اللَّه بن عمرو: الجمعة على من سمع النداء" وضبب على: "عمرو".

(8) قوله: "وقال لي صدقة. . . بهذا" ليس في (غ).

(9) في (ث): "قبيصة قال".

(10) قوله: "لنا" ليس في (ث).

(11) قوله: "حدثني" ليس في (ث)، وفوقه علامة لحق في (ك) ولم يظهر في الحاشية إلا: عو.

(12) في (ث): "حدثنا حرمي".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 355


[২৫৬] মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ (১).

আমর ইবনে আব্বাস আমাকে বলেছেন: ইবনে মাহদী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: সুফিয়ান আমার নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ থেকে, তিনি (সুফিয়ান) বলেন: আমি তাকে তায়েফবাসীদের অন্তর্ভুক্ত মনে করি, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে হারুন থেকে, যিনি আব্দুল্লাহ ইবনে আমরকে বলতে শুনেছেন; জুমার সালাত তার ওপর (আবশ্যক) যে আযান শুনতে পায়।(৭)

সাদাকাহ আমাকে বলেছেন: ইবনে মাহদী আমাদের নিকট সুফিয়ান থেকে বর্ণনা করেছেন: মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ আমার নিকট আব্দুল্লাহ থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।(৮)

কাবিসাহ(৯) বলেছেন: আমি সুফিয়ানকে মুহাম্মদ ইবনে সাঈদ থেকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: তাউস দোয়া করতেন।

আবু নুআইম আমাদের নিকট(১০) বলেছেন: মুহাম্মদ, অথবা ইবনে মুহাম্মদ, তিনি হলেন তায়েফী।

মুহাম্মদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উবায়দ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন(১১), তিনি বলেছেন: আমার দাদা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(১২), তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন
(১) আল-জারহ ওয়াত-তাদিল (৭/২৬৪), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৭/৪২৮); ইবনে আবি হাতিম এই রাবীর জন্য দুটি জীবনী উল্লেখ করেছেন: "আল-মুআজ্জিন" ও "আত-তায়েফী"।

(২) (ক) পাণ্ডুলিপিতে: "আইয়াশ", এবং (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "আমর ইবনে আব্বাস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৩) (শ) ও (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৪) তার উক্তি: "শুনেছেন" - এর ওপর (ক) পাণ্ডুলিপিতে সংশোধন চিহ্ন দেওয়া হয়েছে এবং এর ওপরে (হ, স) লেখা আছে; (শ) পাণ্ডুলিপিতে আছে: "আমি শুনেছি"।

(৫) (ক) পাণ্ডুলিপিতে: "উমর"।

(৬) "ফি" (বিষয়ে/সংক্রান্ত) শব্দটি (শ), (ক), (স) ও (গ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৭) তার উক্তি: "আব্দুল্লাহ ইবনে আমরকে শুনতে পেয়েছেন; জুমার সালাত তার ওপর যে আযান শুনতে পায়" - এর ওপর (ক) পাণ্ডুলিপিতে সংশোধন করা হয়েছে এবং পার্শ্বটীকায় লেখা হয়েছে: "মূল পাঠে রয়েছে: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমরকে বলতে শুনেছি: জুমার সালাত তার ওপর যে আযান শুনতে পায়" এবং "আমর" শব্দের ওপর অস্পষ্টতার চিহ্ন দেওয়া হয়েছে।

(৮) তার উক্তি: "সাদাকাহ আমাকে বলেছেন... অনুরূপ" - এই অংশটি (গ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৯) (স) পাণ্ডুলিপিতে: "কাবিসাহ বলেছেন"।

(১০) "আমাদের নিকট" শব্দটি (স) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(১১) "আমার নিকট বর্ণনা করেছেন" শব্দটি (স) পাণ্ডুলিপিতে নেই, এবং (ক) পাণ্ডুলিপিতে এর ওপর সংযুক্তি চিহ্ন রয়েছে তবে পার্শ্বটীকায় কেবল 'আইন-ওয়াও' (عو) দৃশ্যমান।

(১২) (স) পাণ্ডুলিপিতে: "হারামী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।