হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 401

أنَّ أباه طَلحةَ(1) خاصَمَ إلى(2) عمرَ بنِ عبدِ العزيزِ، قَوْلَهُ.

سَمِعَ منه ابنُ جُريجٍ.

 

‌[357] مُحمَّدُ بنُ طَلحةَ بنِ عبدِ اللَّهِ بنِ عبدِ الرَّحمنِ بنِ أبي بَكْرٍ القُرَشيُّ (3).

قال لي(4) إسحاقُ: حدَّثنا أبو عامرٍ، وشَبابةُ، قالا: حدَّثنا عبدُ الرَّحمنِ بنُ أبي بَكرٍ، عن محمدِ بنِ طَلحةَ بنِ عبدِ اللَّهِ بنِ عبدِ الرحمنِ بنِ أبي بَكرٍ، عن أبيه طَلحةَ، أنَّ أبا بَكرٍ الصِّدِّيقَ قال لِعُفَيْرٍ: ما سَمِعتَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم(5) فِي الوُدِّ؟ قال: سَمِعتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: "الوُدُّ والعَداوَةُ تُتَوارَثُ(6) ".

وقال(7) لنا بِشرُ بنُ محمدٍ: عنِ ابنِ المُباركِ، عن محمدِ بنِ عبدِ الرحمنِ بنِ فلانِ(8) بنِ طَلحةَ، عن أبي بَكرِ بنِ حَزْمٍ، عن رَجُلٍ من أصحابِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ.

وقال ابنُ جُريجٍ: أَخبَرني محمدُ بنُ طَلحةَ بنِ عبدِ اللَّهِ(9)، عن أبيه، عن مُعاويةَ بنِ جاهمةَ؛ في الجهادِ.

وقالَ لنا أبو عاصِمٍ: عَنِ ابنِ جُريْجٍ، عَن مُحمَّدِ بنِ طَلحةَ، عَن أَبيه، عَن
(1) قوله: "طلحة" ليس في (غ).

(2) في (ك): "آل".

(3) الجرح والتعديل (7/ 291)، والثقات لابن حبان (7/ 367).

(4) في (غ): "حدثني".

(5) بعده في (ث): "يقول".

(6) رسمه في (ك) بالياء والتاء، أي: "يتوارث، تتوارث". وفي (ث): "يتوارث".

(7) في (ك): "قال" وكتب الواو فوقها وعليه: (ح)، وفي (غ): "قال: نا".

(8) في (ك): "بن فلان بن فلان".

(9) في (ث): "بن عبيد اللَّه".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 401


যে তাঁর পিতা তালহা(১) উমর ইবনে আব্দুল আজিজের নিকট একটি বিষয়ে বিবাদ (মামলা) উত্থাপন করেছিলেন।

ইবনে জুরাইজ তাঁর থেকে শ্রবণ করেছেন।

 

‌[৩৫৭] মুহাম্মদ বিন তালহা বিন আব্দুল্লাহ বিন আব্দুর রহমান বিন আবু বকর আল-কুরাশি (৩)

ইসহাক আমাকে বলেছেন: আবু আমির এবং শাবাবাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: আব্দুর রহমান বিন আবু বকর আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মদ বিন তালহা বিন আব্দুল্লাহ বিন আব্দুর রহমান বিন আবু বকর থেকে, তিনি তাঁর পিতা তালহা থেকে বর্ণনা করেন যে, আবু বকর আস-সিদ্দিক (রা.) উফাইরকে বললেন: আপনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ভালোবাসা সম্পর্কে কী বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "ভালোবাসা এবং শত্রুতা উত্তরাধিকারসূত্রে প্রাপ্ত হয় (বংশপরম্পরায় চলে)(৬)।"

বিশর বিন মুহাম্মদ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন: ইবনুল মুবারক থেকে, তিনি মুহাম্মদ বিন আব্দুর রহমান বিন অমুক(৮) বিন তালহা থেকে, তিনি আবু বকর বিন হাজম থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী থেকে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

ইবনে জুরাইজ বলেন: মুহাম্মদ বিন তালহা বিন আব্দুল্লাহ(৯) আমাকে সংবাদ দিয়েছেন, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি মুয়াবিয়া বিন জাহিমাহ থেকে; জিহাদ প্রসঙ্গে।

আবু আসিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন: ইবনে জুরাইজ থেকে, তিনি মুহাম্মদ বিন তালহা থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি... থেকে।
(১) তাঁর উক্তি: "তালহা" শব্দটি (গ) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(২) (ক) পাণ্ডুলিপিতে: "আল" রয়েছে।

(৩) আল-জারহু ওয়াত-তাদিল (৭/২৯১), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৭/৩৬৭)।

(৪) (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "হাদ্দাসানি" (তিনি আমার নিকট বর্ণনা করেছেন) রয়েছে।

(৫) (স) পাণ্ডুলিপিতে এর পরে "বলছেন" শব্দটি রয়েছে।

(৬) (ক) পাণ্ডুলিপিতে এটি 'ইয়া' এবং 'তা' বর্ণ দিয়ে লেখা হয়েছে, অর্থাৎ: "ইয়াতাওয়ারাসু, তাতাওয়ারাসু"। এবং (স) পাণ্ডুলিপিতে: "ইয়াতাওয়ারাসু" রয়েছে।

(৭) (ক) পাণ্ডুলিপিতে: "কালা" রয়েছে এবং এর উপরে 'ওয়াও' লেখা হয়েছে যার ওপর (হ) চিহ্ন আছে, এবং (গ) পাণ্ডুলিপিতে: "কালা: না" (তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন) রয়েছে।

(৮) (ক) পাণ্ডুলিপিতে: "বিন অমুক বিন অমুক" রয়েছে।

(৯) (স) পাণ্ডুলিপিতে: "বিন উবাইদুল্লাহ" রয়েছে।