হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 438

النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم: "إِذَا خَرَجْتِ إِلَى العِشَاءِ، فَلا تَمَسِّي(1) طِيبًا".

قالَهُ(2) يعْقوبُ بنُ مُحمَّدٍ، سمِعَ إبراهيمَ بنَ سَعدٍ، سمِعَ مُحمَّدًا.

وَقالَ لنا(3) مُوسَى: حدَّثنا إبْراهيمُ قَالَ: حدَّثنا مُحمَّدُ بنُ عَبدِ اللَّهِ(4)، عنْ بُكيرٍ، عنْ بُسرٍ(5)، عَنْ زَينبَ الثَّقفيةِ امرأةِ عبدِ اللَّهِ، عنِ النبيِّ صلى الله عليه وسلم، مِثْلَهُ.

 

‌[424] مُحمَّدُ بنُ عَبدِ اللَّهِ بنِ عُبيدِ بنِ عُميرٍ الليثيُّ، المَكيُّ (6)(7).

عَنْ عطاءٍ.

وَليسَ بذاكَ الثقةِ.

 

‌[425] مُحمَّدُ بنُ عبدِ اللَّهِ بنِ أَبي هُدْبَةَ(8) المدنيُّ (9).

سمِعَ عُمرَ بنَ عَبدِ العَزيزِ، عَنِ النَّبيِّ صلى الله عليه وسلم، مُرْسَلٌ.

قاله يَحيَى بنُ سُليمٍ، سمِعَ مُحمدًا(10).
(1) في (ك): "تمسن".

(2) في (غ): "قال: حدثنيه".

(3) في (غ): "قال: نا".

(4) في (غ): "محمد بن عبد الرحمن".

(5) في (ث): "عن بشر".

(6) قوله: "المكي" ليس في (غ).

(7) الجرح والتعديل (7/ 300)، المجروحين لابن حبان (2/ 266).

(8) كتب في حاشية (ك) وعليه: "ح: هَريَة"، وفي (غ): "هدية المديني".

(9) الجرح والتعديل (7/ 307)، والثقات لابن حبان (9/ 32).

(10) قوله: "محمدًا" سقط من (ث)، فتداخلت الترجمتان.

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 438


নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি ইশার (সালাতের) জন্য বের হবে, তখন সুগন্ধি স্পর্শ করবে না"(১)

ইয়াকুব ইবনে মুহাম্মদ এটি বলেছেন, তিনি ইব্রাহিম ইবনে সা’দ থেকে শুনেছেন, আর তিনি মুহাম্মদ থেকে শুনেছেন।

মূসা আমাদের নিকট বলেছেন: ইব্রাহিম আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন(৪), বুকাইর থেকে, তিনি বুসর থেকে(৫), তিনি আবদুল্লাহর স্ত্রী যয়নব আস-সাকাফিয়া থেকে, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

 

‌[৪২৪] মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে উবাইদ ইবনে উমাইর আল-লাইসী, আল-মাক্কী (৬)(৭)

আতা থেকে বর্ণনা করেছেন।

তিনি তেমন নির্ভরযোগ্য (সিকাহ) নন।

 

‌[৪২৫] মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে আবি হুদবাহ(৮) আল-মাদানি (৯)

তিনি উমর ইবনে আবদুল আজিজ থেকে শুনেছেন, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) থেকে; এটি মুরসাল (সূত্রবিচ্ছিন্ন)।

ইয়াহইয়া ইবনে সুলাইম এটি বলেছেন, তিনি মুহাম্মদ থেকে শুনেছেন(১০)
(১) (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে ‘তামাসসান্না’ শব্দে এসেছে।

(২) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: তিনি আমার নিকট এটি বর্ণনা করেছেন"।

(৩) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "তিনি বলেছেন: আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন"।

(৪) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে: "মুহাম্মদ ইবনে আবদুর রহমান"।

(৫) (সা) পাণ্ডুলিপিতে: "বিশর থেকে"।

(৬) তার বক্তব্য: "আল-মাক্কী" শব্দটি (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(৭) আল-জারহ ওয়াত-তাদিল (৭/৩০০), ইবনে হিব্বানের আল-মাজরুহিন (২/২৬৬)।

(৮) (কাফ) পাণ্ডুলিপির টীকায় লেখা আছে এবং তার ওপর চিহ্ন দেওয়া আছে: "হা: হারিয়াহ", এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "হাদিয়্যাহ আল-মাদিনী"।

(৯) আল-জারহ ওয়াত-তাদিল (৭/৩০৭), এবং ইবনে হিব্বানের আস-সিকাত (৯/৩২)।

(১০) তার বক্তব্য: "মুহাম্মদ" শব্দটি (সা) পাণ্ডুলিপি থেকে বাদ পড়েছে, ফলে দুটি জীবনী পরস্পর মিলে গেছে।