হাদীস বিএন

التاريخ الكبير للبخاري

Part 1 | Page 449

عشرةَ سَنَة(1)، قال: سَمِعتُ امرأةً تَقولُ: حَفِظتُ (ق) مِنْ في النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، مِمَّا(2) يَقرَؤُهُ(3).

ورواه(4) عبدُ اللَّهِ بنُ أَبي بَكرٍ، عن مُحمّدِ بنِ عبد الرَّحمنِ بنِ زُرارَةَ، عنْ عَبدِ اللَّهِ بنِ عامرِ بنِ رَبيعةَ، عن حَفْصةَ: صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم.

وقال(5) محمدُ بنُ جَعْفرٍ: حدَّثنا شُعْبةُ، عن مُحمَّدِ بنِ عبدِ الرَّحمنِ بنِ سَعدِ بنِ زُرارَةَ، سَمِعتُ عمِّي -وما أَدركتُ رَجُلًا مِنّا به شَبِيهٌ(6) - أنَّ أَسعدَ بن زُرارَةَ، وهو جَدُّ مُحمّدٍ مِنْ قِبلَ أُمِّه، أَخَذَهُ الوَجَعُ.

وَقالَ لي(7) إسْحاقُ: أَخبَرنا جَعفرُ بنُ عوْن قَالَ: أَخبَرنا(8) يَحيى بنُ سعيدٍ قَالَ: حدَّثني محمدُ بنُ عبدِ الرَّحمنِ بنِ سَعدِ بنِ زُرارَةَ، وهو ابنُ أخي عَمرةَ(9)، عَن عَمرةَ، عَن عائِشةَ: كان النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يُخفِّفُ رَكعَتَي الفَجرِ.

وَقالَ لنا أَحْمدُ(10): حدَّثنا زُهَيرٌ قَالَ: حدَّثنا يَحيى، عَن مُحمَّدِ بنِ عَبدِ الرَّحْمنِ،
(1) قوله: "سنة" ليس في (ق)، (ث)، (غ).

(2) في (ك): "فيما" وضبب عليه، وكتب في الحاشية وعليه: "س: مما".

(3) في (ق): "يقرأ".

(4) في (غ): "روى".

(5) في (ث): "قال".

(6) في (ش): "به شبه" وأشار في حاشية (ك) إلى أنه في نسخة: "شبه" وضبب عليه، وفي (ق): "منا شبه" من غير: "به"، وفي (غ): "عمّي - أدركت رجلًا منا به شيبة".

(7) قوله: "لي" ليس في (ث)، وفي (غ): "قال: نا".

(8) في (غ): "نا".

(9) في (ث): "وهو أخو عمرة".

(10) في (غ): "وقال أحمد بن يونس".

তারীখুল কাবীর লিল বুখারী

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 449


দশ বছর(১); তিনি বলেন: আমি এক নারীকে বলতে শুনেছি যে, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর মুখ থেকে সরাসরি (ক্বাফ) মুখস্থ করেছি, যা তিনি পাঠ করতেন(২)(৩)

এবং আবদুল্লাহ ইবনে আবু বকর এটি বর্ণনা করেছেন(৪) মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে যুরারাহ থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিআহ থেকে, তিনি হাফসা (রা.) থেকে বর্ণনা করেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সালাত আদায় করেছেন।

এবং মুহাম্মাদ ইবনে জাফর বলেন(৫): শু’বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে সা’দ ইবনে যুরারাহ থেকে, তিনি বলেন: আমি আমার চাচাকে বলতে শুনেছি—আর আমি আমাদের মধ্যে তাঁর সদৃশ কোনো ব্যক্তিকে দেখিনি(৬)—যে আসআদ ইবনে যুরারাহ, যিনি মুহাম্মাদের মাতামহ ছিলেন, তিনি ব্যথায় আক্রান্ত হয়েছিলেন।

এবং ইসহাক আমাকে বলেছেন(৭): জাফর ইবনে আউন আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া ইবনে সাঈদ আমাদের সংবাদ দিয়েছেন(৮), তিনি বলেন: মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান ইবনে সা’দ ইবনে যুরারাহ আমার নিকট বর্ণনা করেছেন—আর তিনি ছিলেন আমরাহ-এর ভ্রাতুষ্পুত্র(৯)—তিনি আমরাহ থেকে, তিনি আয়েশা (রা.) থেকে বর্ণনা করেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ফজরের (সুন্নাত) দুই রাকাত সংক্ষিপ্ত করতেন।

এবং আহমাদ আমাদের বলেছেন(১০): যুহায়ের আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াহইয়া আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন মুহাম্মাদ ইবনে আবদুর রহমান থেকে,
(১) তাঁর উক্তি: "বছর" শব্দটি (ক), (সা), (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে নেই।

(২) (কাফ) পাণ্ডুলিপিতে "ফীমা" রয়েছে এবং এর ওপর সংশয়সূচক চিহ্ন দেওয়া হয়েছে, আর পার্শ্বটীকায় এর ওপর লেখা হয়েছে: "সিন: মিম্মা"।

(৩) (ক) পাণ্ডুলিপিতে "ইয়াকরাউ" রয়েছে।

(৪) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে "রাওয়া" রয়েছে।

(৫) (সা) পাণ্ডুলিপিতে "ক্বলা" রয়েছে।

(৬) (শীন) পাণ্ডুলিপিতে "বিহি শিবহুন" রয়েছে এবং (কাফ) পাণ্ডুলিপির পার্শ্বটীকায় ইঙ্গিত দেওয়া হয়েছে যে অন্য একটি পাণ্ডুলিপিতে "শিবহুন" রয়েছে এবং এর ওপর সংশয়সূচক চিহ্ন দেওয়া হয়েছে। (ক) পাণ্ডুলিপিতে "বিহি" শব্দ ছাড়াই "মিন্না শিবহুন" রয়েছে। এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "আমার চাচা - আমি আমাদের মধ্যে এমন একজন ব্যক্তিকে দেখেছি যার বার্ধক্য প্রকাশ পেয়েছে"।

(৭) তাঁর উক্তি: "লি" (আমাকে) শব্দটি (সা) পাণ্ডুলিপিতে নেই, এবং (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে "ক্বলা: না" রয়েছে।

(৮) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে "না" রয়েছে।

(৯) (সা) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "এবং তিনি আমরাহ-এর ভাই"।

(১০) (গাইন) পাণ্ডুলিপিতে রয়েছে: "এবং আহমাদ ইবনে ইউনুস বলেছেন"।