হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 103

وَأَنت عَلَيْهَا وَأمتك ثن فُرِضَتْ عَلَيَّ الصَّلَوَاتُ خَمْسِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ فَرَجَعْتُ فَمَرَرْتُ بِمُوسَى فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِخَمْسِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ خَمْسِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ ارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَاسْأَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِأَرْبَعِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ أَرْبَعِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ إِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَنِّي عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى فَقَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِثَلاثِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْم قَالَ غن أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ ثَلاثِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ فَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لأُمَّتِكَ فَرَجَعْتُ فَوَضَعَ عَشْرًا فَرَجَعْتُ إِلَى مُوسَى قَالَ بِمَا أُمِرْتَ قُلْتُ أُمِرْتُ بِعِشْرِينَ صَلاةً كُلَّ يَوْمٍ قَالَ إِنَّ أُمَّتَكَ لَا تَسْتَطِيعُ عِشْرِينَ صَلاةً وَإِنِّي قَدْ جَرَّبْتُ النَّاسَ قَبْلَكَ وَعَالَجْتُ بَنِي إِسْرَائِيلَ أَشَدَّ الْمُعَالَجَةِ فَارْجِعْ إِلَى رَبِّكَ فَسَلْهُ التَّخْفِيفَ لأمتك فَرَجَعت فَأمرت

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 103


...এবং আপনি এর ওপর এবং আপনার উম্মত (অটল থাকুন)। অতঃপর আমার ওপর প্রতিদিন পঞ্চাশ ওয়াক্ত নামাজ ফরজ করা হলো। আমি ফিরে যাওয়ার পথে মূসা (আ.)-এর পাশ দিয়ে অতিক্রম করলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘আপনাকে কী নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?’ আমি বললাম, ‘আমাকে প্রতিদিন পঞ্চাশ ওয়াক্ত নামাজের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।’ তিনি বললেন, ‘আপনার উম্মত প্রতিদিন পঞ্চাশ ওয়াক্ত নামাজ আদায়ে সক্ষম হবে না। আমি আপনার পূর্বের লোকদের যাচাই করেছি এবং বনী ইসরাঈলকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পরীক্ষা করেছি। সুতরাং আপনি আপনার প্রতিপালকের নিকট ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য তা সহজ করার আবেদন করুন।’ তখন আমি ফিরে গেলাম এবং তিনি আমার থেকে দশ ওয়াক্ত কমিয়ে দিলেন। এরপর আমি মূসা (আ.)-এর নিকট ফিরে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘আপনাকে কী নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?’ আমি বললাম, ‘আমাকে প্রতিদিন চল্লিশ ওয়াক্ত নামাজের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।’ তিনি বললেন, ‘আপনার উম্মত প্রতিদিন চল্লিশ ওয়াক্ত নামাজ আদায়ে সক্ষম হবে না। আমি আপনার পূর্বের লোকদের যাচাই করেছি এবং বনী ইসরাঈলকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পরীক্ষা করেছি। সুতরাং আপনি আপনার প্রতিপালকের নিকট ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য তা সহজ করার আবেদন করুন।’ তখন আমি ফিরে গেলাম এবং তিনি আমার থেকে দশ ওয়াক্ত কমিয়ে দিলেন। এরপর আমি মূসা (আ.)-এর নিকট ফিরে এলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, ‘আপনাকে কী নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?’ আমি বললাম, ‘আমাকে প্রতিদিন ত্রিশ ওয়াক্ত নামাজের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।’ তিনি বললেন, ‘আপনার উম্মত প্রতিদিন ত্রিশ ওয়াক্ত নামাজ আদায়ে সক্ষম হবে না। আমি আপনার পূর্বের লোকদের যাচাই করেছি এবং বনী ইসরাঈলকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পরীক্ষা করেছি। সুতরাং আপনি আপনার প্রতিপালকের নিকট ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য তা সহজ করার আবেদন করুন।’ তখন আমি ফিরে গেলাম এবং তিনি দশ ওয়াক্ত কমিয়ে দিলেন। এরপর আমি মূসা (আ.)-এর নিকট ফিরে এলাম। তিনি বললেন, ‘আপনাকে কী নির্দেশ দেওয়া হয়েছে?’ আমি বললাম, ‘আমাকে প্রতিদিন বিশ ওয়াক্ত নামাজের নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।’ তিনি বললেন, ‘আপনার উম্মত বিশ ওয়াক্ত নামাজ আদায়ে সক্ষম হবে না। আমি আপনার পূর্বের লোকদের যাচাই করেছি এবং বনী ইসরাঈলকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পরীক্ষা করেছি। সুতরাং আপনি আপনার প্রতিপালকের নিকট ফিরে যান এবং আপনার উম্মতের জন্য তা সহজ করার আবেদন করুন।’ অতঃপর আমি ফিরে গেলাম এবং আমাকে নির্দেশ দেওয়া হলো...