হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 115

أَمركُم فَاجْتمع ملككم على مَا كُنْتُم عَلَيْهِ من دين آبائكم فَقَالَ النجدي القَوْل مَا قَالَ هَذَا الْفَتى لَا رأى غَيره فَتَفَرَّقُوا على ذَلِك وَأَتَاهُ جِبْرِيل وَأمره أَن لَا يبيت فِي مضجعه الَّذِي كَانَ يبيت فِيهِ وَأخْبرهُ بمكر الْقَوْم فَأمر النَّبِي صلى الله عليه وسلم عليا فتغشى بردا لَهُ أَحْمَر حضرميا فَبَاتَ فِي مضجعه وَاجْتمعت قُرَيْش لرَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عِنْد بَاب بَيته يَرْصُدُونَهُ فَخرج رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي يَده حفْنَة من تُرَاب فَرَمَاهَا فِي وُجُوههم فَأخذ اللَّه بأعينهم عَن رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَاتُوا رصدا على بَابه وَانْطَلق رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِحَاجَتِهِ فَخرج عَلَيْهِم من الدَّار خَارج فَقَالَ مَا لكم قَالُوا نَنْتَظِر مُحَمَّدًا قَالَ قد خرج عَلَيْكُم فانصرفوا يائسين

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 115


...তোমাদের বিষয়; সুতরাং তোমাদের সিদ্ধান্ত তোমাদের পিতৃপুরুষদের সেই ধর্মের ওপরই ঐক্যবদ্ধ হলো যার ওপর তোমরা প্রতিষ্ঠিত ছিলে। তখন নজদি (ব্যক্তিটি) বলল: "কথা সেটিই যা এই যুবক বলেছে, এছাড়া অন্য কোনো অভিমত নেই।" তারা এই সিদ্ধান্তের ওপর ভিত্তি করেই প্রস্থান করল। এমতাবস্থায় জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তাঁর নিকট আসলেন এবং তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁর সেই বিছানায় রাত যাপন না করেন যেটিতে তিনি সচরাচর রাত কাটাতেন এবং তিনি তাঁকে কওমের ষড়যন্ত্র সম্পর্কে অবহিত করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলীকে নির্দেশ দিলেন, ফলে তিনি তাঁর একটি লাল রঙের হাদরামি চাদর পরিধান করে তাঁর বিছানায় রাত যাপন করলেন। কুরাইশরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের ঘরের দরজায় তাঁকে ধরার জন্য ওত পেতে সমবেত হলো। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক মুষ্টি মাটি হাতে নিয়ে বেরিয়ে এলেন এবং তাদের চেহারার ওপর তা নিক্ষেপ করলেন। আল্লাহ তাদের দৃষ্টিকে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিক থেকে আচ্ছন্ন করে দিলেন। তারা তাঁর দরজায় পাহারারত অবস্থায় রাত কাটিয়ে দিল, আর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর গন্তব্যের উদ্দেশ্যে প্রস্থান করলেন। তখন ঘর থেকে জনৈক ব্যক্তি তাদের নিকট এসে জিজ্ঞেস করল, "তোমাদের কী হয়েছে?" তারা বলল, "আমরা মুহাম্মদের অপেক্ষায় আছি।" সে বলল, "তিনি তো তোমাদের সামনে দিয়েই বেরিয়ে গেছেন।" অতঃপর তারা নিরাশ হয়ে ফিরে গেল।