হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 1 | Page 256

وَقَصَصْتُ عَلَيْهِ قِصَّتِي وَشَأْنِي وَحَدِيثِي فَأُعْجِبَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَحَبَّ أَنْ يَسْمَعَ ذَلِكَ أَصْحَابُهُ ثُمَّ أَسْلَمْتُ وَمَكَثْتُ مَمْلُوكًا حَتَّى مَضَى شَأْنُ بَدْرٍ وَشَأْنُ أُحُدٍ وَشَغَلَنِي الرِّقُّ فَلَمْ أَشْهَدْ مَجَامِعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَاتِبْ نَفْسَكَ فَسَأَلْتُ صَاحِبِي الْكِتَابَةَ فَلَمْ أَزَلْ حَتَّى كَاتَبَنِي على أَن أفى لَهُ ثَلَاثمِائَة نَخْلَةٍ وَأَرْبَعِينَ أُوقِيَّةَ وَرِقٍ وَتِلْكَ أَرْبَعَةُ آلافٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لأَصْحَابه أَعِينُوا أَخَاكُمْ بِالنَّخْلِ فَأَعَانَنِي الرَّجُلُ بِقَدْرِ مَا عِنْدَهُ مِنْهُمْ مَنْ يُعْطِينِي الْعِشْرِينَ وَالثَّلاثِينَ وَالْعَشَرَةَ وَالْخَمْسَ وَالسِّتَّ وَالسَّبْعَ وَالثَّمَانِ وَالأَرْبَعَ وَالثَّلاثَ حَتَّى جَمَعْتُهَا فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اذْهَبْ فَإِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَضَعَهَا فَأْتِنِي حَتَّى أَكُونَ أَنَا أَضَعُهَا لَكَ بِيَدِي فَقُمْتُ فِي تَفْقِيرِهَا وَأَعَانَنِي أَصْحَابُهُ حَتَّى فَرَغْنَا مِنْ شُرْبِهَا وَجَاءَ أَصْحَابِي كُلُّ رَجُلٍ بِمَا أَعَانَنِي مِنَ النَّخْلِ فَوَضَعْتُهُ ثُمَّ جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ فَخَرَجَ فَجَعَلْنَا نَحْمِلُ إِلَيْهِ النَّخْلَ فَيَضَعُهَا بِيَدِهِ فَمَا مَاتَتْ مِنْهَا وَدِيَّةٌ وَبَقِيَتِ الدَّرَاهِمُ ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَا سُلَيْمَان إِذَا سَمِعت بِشَيْءٍ قَدْ جَاءَنِي فَأْتِنِي أُغْنِيكَ بِمِثْلِ مَا بَقِيَ من مُكَاتَبَتك فَبينا

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 256


আমি তাঁর নিকট আমার ইতিবৃত্ত, আমার অবস্থা এবং আমার হাদিস বর্ণনা করলাম। এতে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অত্যন্ত বিস্মিত হলেন এবং তিনি পছন্দ করলেন যে তাঁর সাহাবীগণ তা শ্রবণ করুক। অতঃপর আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম এবং দাস হিসেবেই অবস্থান করতে থাকলাম, এমনকি বদর ও উহুদের ঘটনা অতিক্রান্ত হলো। দাসত্ব আমাকে ব্যস্ত রাখায় আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর মজলিসসমূহে উপস্থিত হতে পারিনি। এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "তুমি তোমার মুক্তির জন্য চুক্তিবদ্ধ হও।" তখন আমি আমার মুনিবের নিকট চুক্তির আবেদন জানালাম এবং একপর্যায়ে তিনি আমার সাথে এই শর্তে চুক্তিবদ্ধ হতে সম্মত হলেন যে, আমি তাকে তিনশত খেজুর চারা রোপণ করে দেব এবং চল্লিশ উকিয়া রূপা প্রদান করব, যা চার হাজার দিরহামের সমপরিমাণ। তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন, "তোমরা তোমাদের ভাইকে খেজুর চারা দিয়ে সাহায্য করো।" ফলে প্রত্যেকে তাদের সামর্থ্য অনুযায়ী আমাকে সাহায্য করলেন। তাঁদের কেউ আমাকে বিশটি, কেউ ত্রিশটি, কেউ দশটি, কেউ পাঁচটি, কেউ ছয়টি, কেউ সাতটি, কেউ আটটি, কেউ চারটি এবং কেউ তিনটি চারা দিলেন; এভাবে আমি সেগুলো সংগ্রহ করলাম। এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন, "যাও, যখন তুমি সেগুলো রোপণ করতে চাইবে তখন আমার কাছে এসো, যাতে আমি নিজ হাতে সেগুলো তোমার জন্য রোপণ করতে পারি।" আমি গর্ত খনন করতে শুরু করলাম এবং তাঁর সাহাবীগণ আমাকে সাহায্য করলেন। যখন আমরা সেচকার্যের জন্য জমি প্রস্তুত করা শেষ করলাম এবং আমার সাথীরা প্রত্যেকে তাদের প্রদত্ত চারাগুলো নিয়ে এলেন, তখন আমি সেগুলো যথাস্থানে রাখলাম। এরপর আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত হয়ে তাঁকে সংবাদ দিলাম। তিনি বের হয়ে আসলেন এবং আমরা চারাগুলো তাঁর কাছে নিয়ে যেতে লাগলাম, আর তিনি নিজ হাতে সেগুলো রোপণ করতে থাকলেন। অতঃপর সেগুলোর একটি চারাও মারা যায়নি। তবে দিরহামের পাওনা তখনও অবশিষ্ট ছিল। এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে সুলাইমান! যখন তুমি শুনবে যে আমার কাছে কোনো কিছু এসেছে, তখন আমার কাছে এসো; তোমার চুক্তির যা অবশিষ্ট আছে তা আমি মিটিয়ে দেব।" এমতাবস্থায়...