হাদীস বিএন

الثقات لابن حبان

Part 2 | Page 55

عزك وشرفه شرفك وَملكه ملكك قَالَ صَفْوَان وَيلك إِنِّي أَخَاف على نَفسِي فَأعْطَاهُ الْعِمَامَة وَخرج بِهِ مَعَه فَلَمَّا وقف على رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُول اللَّه هَذَا زعم أَنَّك قد آمننتني قَالَ صدق قَالَ فَاجْعَلْنِي بِالْخِيَارِ شَهْرَيْن قَالَ أَنْت بِالْخِيَارِ أَرْبَعَة أشهر ثمَّ جَاءَ رَسُول اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَطَاف بِالْبَيْتِ سبعا على بعيره يسْتَلم الرُّكْن بِمِحْجَنِهِ ثمَّ طَاف بَين الصَّفَا والمروة ثمَّ دَعَا عُثْمَان بْن طَلْحَة الحَجبي مِفْتَاح الْكَعْبَة وفتحه ثمَّ دخله وَصلى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ بَين الإسطوانتين بَينه وَبَين الْجِدَار ثَلَاثَة أَذْرع ثمَّ خرج فَوقف على بَابهَا وَهُوَ يَقُول لَا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شريك لَهُ صدق وعده وَنصر عَبده وَهزمَ الْأَحْزَاب وَحده أَلا كل مأثرة أَو مَال يدعى فَهُوَ تَحت قدمي هَاتين إِلَّا سدانة الْبَيْت وسقاية الْحَاج أَلا وقتيل الْخَطَأ مثل الْعمد بِالسَّوْطِ والعصا فِيهِ الديا مُغَلّظَة مائَة نَاقَة مِنْهَا أَرْبَعُونَ فِي بطونها أَوْلَادهَا يَا معشر قُرَيْش إِن اللَّه قد أذهب عَنْكُم نخوة الْجَاهِلِيَّة

আস সিক্বাত লি-ইবনু হিব্বান

খন্ডঃ 2 | পৃষ্ঠাঃ 55


তার মর্যাদা আপনারই মর্যাদা, তার সম্মান আপনারই সম্মান এবং তার রাজত্ব আপনারই রাজত্ব। সাফওয়ান বললেন, "আফসোস তোমার প্রতি! আমি নিজের জীবনের ব্যাপারে শঙ্কিত।" তখন তিনি তাকে পাগড়িটি দিলেন এবং তাকে সাথে নিয়ে বের হলেন। যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছালেন, তখন তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! এই ব্যক্তি দাবি করছে যে আপনি তাকে অভয় দিয়েছেন।" তিনি বললেন, "সে সত্য বলেছে।" সাফওয়ান বললেন, "তবে আমাকে দুই মাস চিন্তা করার অবকাশ দিন।" তিনি বললেন, "তোমাকে চার মাসের অবকাশ দেওয়া হলো।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আসলেন এবং উটের পিঠে আরোহণ করে বায়তুল্লাহ সাতবার তওয়াফ করলেন। তিনি তার বাঁকানো লাঠি দিয়ে রুকন স্পর্শ করছিলেন। এরপর তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝে তওয়াফ করলেন। তারপর তিনি কাবার চাবির জন্য উসমান ইবন তালহা আল-হাজাবিকে ডাকলেন এবং তা খোলা হলো। অতঃপর তিনি তাতে প্রবেশ করলেন এবং দুই স্তম্ভের মাঝখানে দেয়াল থেকে তিন হাত দূরত্ব রেখে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি বের হয়ে কাবার দরজায় দাঁড়ালেন এবং বলছিলেন: "আল্লাহ ছাড়া কোনো সত্য ইলাহ নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো শরিক নেই। তিনি তাঁর প্রতিশ্রুতি সত্যে পরিণত করেছেন, তাঁর বান্দাকে সাহায্য করেছেন এবং একাই সকল বাহিনীকে পরাজিত করেছেন। জেনে রেখো, জাহিলিয়াতের (الجاهلية) সমস্ত গৌরব অথবা সম্পদ যা দাবি করা হয়, তা আজ আমার এই দুই পায়ের নিচে বিমর্দিত। তবে বায়তুল্লাহর রক্ষণাবেক্ষণ এবং হাজীদের পানি পান করানোর মর্যাদা এর ব্যতিক্রম। সাবধান! চাবুক বা লাঠির আঘাতে ভুলবশত হত্যা (قتيل الخطأ), যা ইচ্ছাকৃত হত্যার সদৃশ (مثل العمد), তাতে কঠোর (مغلظة) রক্তপণ (الدية) ধার্য হবে—একশটি উট, যার মধ্যে চল্লিশটি হবে গর্ভবতী। হে কুরাইশ সম্প্রদায়! নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের থেকে জাহিলিয়াতের (الجاهلية) অহংকার দূর করে দিয়েছেন।"