হাদীস বিএন

الطبقات الكبرى - ابن سعد

Part 1 | Page 94

ونحن مع ذلك أصلك وعشيرتك، فامنُنْ علينا مَنَّ اللهُ عليك! فقال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: قَدِ اسْتَأْنَيْتُ بكُمْ حَتى ظَنَنْتُ أنكُم لا تَقْدَمُونَ، وقد قسم النبىّ، صلى الله عليه وسلم، السَّبْى وجَرَت فيه السُّهْمَان، وقدم عليه أربعة عشر رجلًا من هَوَازن مُسلمين وجاءُوا بإسلام مَن وراءهم من قومهم، وكان رأسَ القوم والمتكلّمَ أبو صُرَد زُهَير بن صُرد فقال: يا رسول الله إنّا أصلٌ وَعَشِيرةٌ، قد أصابنا من البَلاء ما لا يَخْفَى عليك يا رسول الله، إنّما فى هذه الحظائر عَمّاتُك وخَالَاتُك وحَوَاضِنُك اللّاتى هنّ يَكْفُلْنَكَ، ولو أنّا ملحنا للحارث بن أبى شَمِر أو للنُّعمان بن المنذر ثمّ نزلا منّا بمثل الذى نزلتَ به رَجَونا عَطْفهما وعائِدتهما وأنت خير المكفولين، ويقال إنّه قال يومئذ أبو صُرَد: إنّما فى هذه الحظائر أخواتُك وعَمّاتُك وخالاتُك وبناتُ عمّك وبناتُ خالاتك وأبعدهنّ قريب منك، بأبى أنتَ وأمّى! إنّهنّ حضنّك فى حُجورهنّ وأرضعنَك بثُديّهنّ وتوركنك على أوراكهنّ، وأنت خير المكفولين، فقال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: إنّ أحْسَنَ الحَديثِ أصْدَقُهُ وَعِنْدى مَنَ تَرَوْنَ منَ المُسْلمينَ أَفَأبْنَاؤُكُمْ وَنِسَاؤكُمْ أحَبّ إلَيْكُمْ أمْ أَمْوَالُكُمْ؟ فقالوا: يا رسول الله خيَّرتنا بين أحْسَابنا وأموالنا، وما كنّا لنعدل بالأحْساب شيئًا، فَرُدّ علينا أبناءنا ونساءنا، فقال النبىّ، صلى الله عليه وسلم: أمّا ما لى ولبَنى عَبْدِ المُطّلِبِ فَهُوَ لَكُمْ وَأسْألُ لَكُمُ النّاسَ فَإذا صَلّيْتُ بالنّاسِ الظُّهْرَ فَقُولوا نَسْتَشْفِعُ برَسُول الله إلى المُسْلِمينَ وَبالمُسْلِمِينَ إلى رَسُولِ الله، فَإنّى سَأقُولُ لَكُمْ مَا كَانَ لى وَلِبَنى عَبْدِ المُطَّلبِ فهُوَ لَكُمْ، وَسَأطْلُبُ لَكُمْ إلى النّاسِ: فلمّا صلّى رسول الله، صلى الله عليه وسلم، الظّهر، قاموا فَتَكَلّموا بالذى قال لهم رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فَرَدّ عليهم رسول الله، صلى الله عليه وسلم، ما كان لهُ ولبنى عبد المطّلب، وَرَدّ المهاجرون وَرَدّ الأنصار، وسأل لهم قبائل العرب فاتفقوا على قول واحد بتسليمهم ورضاهم ودَفْع ما كان فى أيديهم من السَّبى إلّا قومًا تمسّكوا بما فى أيديهم فأعطاهم إبلًا عوضًا من ذلك.

* * *

 

‌ذكر وفاة آمنة أم رسول الله، صلى الله عليه وسلم-

قال: أخبرنا محمّد بن عمر بن واقد الأسلمى، أخبرنا محمد بن عبد الله عن الزهرىّ قال: وحدّثنا محمد بن صالح عن عاصم بن عمر بن قتادة قال: وحدّثنا

ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 94


আর আমরা তো আপনার মূল ভিত্তি এবং স্বগোত্রীয়; সুতরাং আপনি আমাদের প্রতি অনুগ্রহ করুন, যেমন আল্লাহ আপনার প্রতি অনুগ্রহ করেছেন! তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: আমি তোমাদের প্রতীক্ষা করছিলাম, এমনকি আমি ভেবেছিলাম যে তোমরা হয়তো আসবে না। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইতিপূর্বেই যুদ্ধলব্ধ যুদ্ধবন্দীদের বণ্টন করে দিয়েছিলেন এবং তাতে অংশীদারদের হিস্যা নির্ধারিত হয়ে গিয়েছিল। এমতাবস্থায় হাওয়াযিন গোত্রের চৌদ্দজন ব্যক্তি মুসলিম হয়ে তাঁর নিকট উপস্থিত হলেন এবং তাদের পেছনে রয়ে যাওয়া অবশিষ্ট কওমের ইসলাম গ্রহণের সংবাদ নিয়ে আসলেন। তাদের দলের নেতা ও মুখপাত্র ছিলেন আবু সুরাদ যুহায়ের ইবনে সুরাদ। তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আপনার মূল ভিত্তি ও আত্মীয়-স্বজন। আমাদের ওপর যে বিপদ আপতিত হয়েছে তা আপনার নিকট অস্পষ্ট নয়, হে আল্লাহর রাসূল। এই ঘেরাও করা স্থানগুলোতে (বন্দিশিবিরে) আপনার ফুফু, খালা এবং ধাত্রীরা রয়েছেন যারা আপনাকে লালন-পালন করেছেন। আমরা যদি হারিস ইবনে আবি শামির অথবা নুমান ইবনে মুনযিরের কাছে এমন আশ্রিত হতাম যেমনটা আপনার কাছে হয়েছি, তবে আমরা তাদের মমতা ও অনুগ্রহ প্রত্যাশা করতাম; আর আপনি তো লালিত সন্তানদের মধ্যে সর্বোত্তম। বর্ণনা করা হয় যে, সেদিন আবু সুরাদ বলেছিলেন: এই ঘেরাও করা স্থানগুলোতে আপনার বোন, ফুফু, খালা, চাচাতো বোন এবং মামাতো বোনেরা রয়েছে এবং তাদের মধ্যে যে সবচেয়ে দূরের সেও আপনার নিকটাত্মীয়। আমার পিতামাতা আপনার প্রতি উৎসর্গিত হোন! তারা আপনাকে তাদের কোলে লালন করেছেন, তাদের স্তন্যদুগ্ধ পান করিয়েছেন এবং তাদের উরুর ওপর বসিয়েছেন; আর আপনি তো লালিত সন্তানদের মধ্যে সর্বোত্তম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: নিশ্চয়ই সর্বোত্তম কথা হলো সবচেয়ে সত্য কথা। আমার কাছে যে মুসলিমদের দেখছো (তাদের ব্যাপারে তোমাদের কী মত?), তোমাদের কাছে কি তোমাদের সন্তান ও নারীরা বেশি প্রিয় নাকি তোমাদের ধন-সম্পদ? তারা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাদের বংশমর্যাদা ও সম্পদের মধ্যে বেছে নিতে বলছেন? আমরা বংশমর্যাদার সাথে অন্য কোনো কিছুর তুলনা করতে পারি না; সুতরাং আপনি আমাদের সন্তান ও নারীদের আমাদের কাছে ফিরিয়ে দিন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: আমার এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের অংশে যা আছে তা তোমাদের জন্য; আর আমি তোমাদের পক্ষ হতে মানুষের কাছে সুপারিশ করব। সুতরাং আমি যখন লোকদের নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করব, তখন তোমরা বলো—আমরা আল্লাহর রাসূলের মাধ্যমে মুসলিমদের কাছে এবং মুসলিমদের মাধ্যমে আল্লাহর রাসূলের কাছে সুপারিশ করছি। তখন আমি তোমাদের বলব যে, আমার এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের অংশে যা আছে তা তোমাদের জন্য, আর আমি তোমাদের জন্য মানুষের কাছে সুপারিশ করব। অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) যোহরের সালাত আদায় করলেন, তখন তারা উঠে দাঁড়ালেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের যা বলতে বলেছিলেন তা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নিজের এবং বনু আব্দুল মুত্তালিবের যা কিছু ছিল তা তাদের ফিরিয়ে দিলেন। মুহাজির ও আনসারগণও (তাদের অংশ) ফিরিয়ে দিলেন। তিনি তাদের জন্য আরবের বিভিন্ন গোত্রগুলোর কাছেও আবেদন করলেন; ফলে তারা একবাক্যে তাদের ফিরিয়ে দিতে সম্মত হলো এবং খুশি মনে তাদের অধিকারে থাকা বন্দীদের অর্পণ করল। তবে কিছু লোক তাদের অধিকারে থাকা বন্দীদের আঁকড়ে রইল, তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাদের সেই বন্দীদের বিনিময়ে উট প্রদান করলেন।

* * *

 

‌রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর মাতা আমিনার ওফাতের বর্ণনা-

তিনি (ইবনে সা'দ) বলেন: আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا) মুহাম্মদ ইবনে উমর ইবনে ওয়াকিদ আল-আসলামি; আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا) মুহাম্মদ ইবনে আবদুল্লাহ, যুহরি থেকে; তিনি বলেন: এবং আমাদের বর্ণনা করেছেন (حدثنا) মুহাম্মদ ইবনে সালিহ, আসিম ইবনে উমর ইবনে কাতাদাহ থেকে; তিনি বলেন: এবং আমাদের বর্ণনা করেছেন (حدثنا)