হাদীস বিএন

الطبقات الكبرى - ابن سعد

Part 1 | Page 151

لبعض مخارجه ومعه ناسٌ من أصحابه، فانطلقوا يسيرون، فحَضَرَتِ الصّلاة فلم يجد القوم ما يتوضئون به، فقالوا: يا رسول الله ما نجد ما نتوضّأ به، وَرَأَىَ(1) فى وجوه القوم كَراهية ذلك، فانطلقَ رجلٌ من القوم فجاء بقدح فيه شئ من ماء يسير، فأخذه رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فتوضّأ منه ثمّ مدّ أصابعه الأربع على القدح ثمّ قال: هَلُمّوا، فتوضّأ القوم حتى بلغوا ما يريدون من الوضوء، فسُئل: كم بلغوا؟ فقال: سبعين أو نحو ذلك(2).

أخبرنا موسى بن مسعود أبو حُذَيفة النَّهدى، أخبرنا عِكْرِمة بن عمار عن إياس ابن سَلمة عن أبيه قال: قدمنا الحُدَيبية مع رسول الله، صلى الله عليه وسلم، ونحن أربع عشرة مائة وعليها خمسون شاة ما تُرويها، فقعدَ رسول الله، صلى الله عليه وسلم، على جَبَاها، فإمّا بَزَقَ، وإمّا دَعَا، فجاشَت فَسَقَيْنَا واستقينا(3).

أخبرنا خلف بن الوليد الأزدى، أخبرنا خلف بن خليفة عن أَبان بن بِشر عن شيخ من أهل البصرة، أخبرنا نافع أنه كان مع رسول الله، صلى الله عليه وسلم، في زُهاء أربعمائة رجل فنزل بنا على غير ماء، فكأنّه اشتدّ على الناس(4)، ورأوا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، نزل فنزلوا، إذ أقبلت عنز تمشى حتى أتت رسول الله، صلى الله عليه وسلم، مُحَدَّدة القرنين، قال: فحَلَبها رسول الله، صلى الله عليه وسلم، قال: فأروى الجُند ورَوِى، قال ثم قال: يا نافِعُ امْلِكْهَا ومَا أرَاكَ تَمْلِكُهَا، قال: فلمّا قال لى رسول الله، صلى الله عليه وسلم: وَمَا أُرَاكَ تَمْلِكُها، قال: فأخذتُ عودًا فركزتُه فى الأرض، قال: وأخذت رباطًا فربطتُ الشاة فاستوثقت منها، قال: ونامَ رسول الله، صلى الله عليه وسلم، ونام الناس ونمتُ، قال: فاستيقظتُ فإذا الحبل محلول وإذا لا شاة، قال: فأتيتُ رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فأخبرته، قال قلت: الشاة ذهبت، قال: فقال لى رسول الله، صلى الله عليه وسلم: يا نافِعُ أوَمَا أخْبَرْتُكَ أنّكَ لا تَمْلِكُهَا؟ إن الّذى جَاءَ بِهَا هُوَ الذى ذَهَبَ بِهَا.

--------------------------------------------

(1) فى ل "ورُئِىَ" والمثبت رواية م. ومثلها لدى الصالحى فى سبل الهدى ج 10 ص 16.

(2) الصالحى: سبل الهدى ج 10 ص 16.

(3) الصالحى: سبل الهدى ج 10 ص 39.

(4) كذا فى ل، ورواية م "فكأنه اشتد على رسول الله".

ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ

খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 151


তাঁর কোনো এক সফরে থাকাকালীন তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীদের একটি দল ছিল। তাঁরা পথ চলছিলেন, এমতাবস্থায় নামাজের ওয়াক্ত উপস্থিত হলো কিন্তু লোকজন অজু করার মতো কোনো পানি পেল না। তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসুল! আমরা অজু করার মতো কোনো পানি পাচ্ছি না। তিনি লোকজনের চেহারায় এর কাঠিন্য প্রত্যক্ষ করলেন(১)। তখন কাফেলার এক ব্যক্তি এগিয়ে এলেন এবং একটি পাত্র নিয়ে এলেন যাতে সামান্য পানি ছিল। আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তা গ্রহণ করলেন এবং তা থেকে অজু করলেন। অতঃপর তিনি পাত্রের ওপর তাঁর চারটি আঙুল প্রসারিত করলেন এবং বললেন: ‘এসো’। তখন লোকজন অজু করলেন যতক্ষণ না তাঁরা প্রয়োজন অনুযায়ী অজু সম্পন্ন করলেন। জিজ্ঞাসা করা হলো: তাঁরা সংখ্যায় কতজন ছিলেন? তিনি বললেন: সত্তরজন বা এর কাছাকাছি(২)

মুসা ইবনে মাসউদ আবু হুজাইফা আন-নাহদি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: ইকরিমা ইবনে আম্মার ইয়াস ইবনে সালামা থেকে এবং তিনি তাঁর পিতার সূত্রে আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়ায় উপস্থিত হলাম। আমরা সংখ্যায় ছিলাম চৌদ্দশত এবং আমাদের সাথে পঞ্চাশটি বকরি ছিল যা সেই পানির মাধ্যমে তৃপ্ত করা সম্ভব ছিল না। অতঃপর আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) কূয়োর পাড়ে বসলেন; তিনি হয় থুতু নিক্ষেপ করলেন অথবা দোয়া করলেন, ফলে পানি উথলে উঠল। এরপর আমরা আমাদের পশুদের পান করালাম এবং নিজেরাও পানি সংগ্রহ করলাম(৩)

খালাফ ইবনুল ওয়ালিদ আল-আযদি আমাদের সংবাদ দিয়েছেন, খালাফ ইবনে খলিফা আবান ইবনে বিশর থেকে, তিনি বসরার জনৈক শায়খ (شيخ) থেকে আমাদের সংবাদ দিয়েছেন যে, নাফে' (রহ.) তাঁকে সংবাদ দিয়েছেন যে, তিনি প্রায় চারশত লোকের সাথে আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর সাথে ছিলেন। তিনি আমাদের নিয়ে এমন এক স্থানে যাত্রাবিরতি করলেন যেখানে কোনো পানি ছিল না। বিষয়টি লোকজনের জন্য বেশ কঠিন হয়ে উঠল(৪)। তাঁরা দেখলেন আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সওয়ারি থেকে অবতরণ করেছেন, তাই তাঁরাও অবতরণ করলেন। এমতাবস্থায় একটি বকরি হেঁটে এল এবং আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে উপস্থিত হলো, যার শিং দুটি ছিল সুঁচালো। নাফে' বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেটির দুধ দোহন করলেন। তিনি পুরো বাহিনীকে তৃপ্ত করলেন এবং নিজেও পান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে নাফে'! এটিকে ধরে রাখো, তবে আমার মনে হয় না যে তুমি একে ধরে রাখতে পারবে। নাফে' বলেন: যখন আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন, ‘আমার মনে হয় না যে তুমি একে ধরে রাখতে পারবে’, তখন আমি একটি কাষ্ঠখণ্ড নিয়ে তা মাটিতে পুঁতলাম এবং একটি রশি দিয়ে বকরিটিকে শক্ত করে বেঁধে সুনিশ্চিত হলাম। তিনি বলেন: আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) নিদ্রা গেলেন, লোকজনও ঘুমিয়ে পড়ল এবং আমিও ঘুমালাম। নাফে' বলেন: এরপর আমি জাগ্রত হয়ে দেখলাম রশিটি খোলা পড়ে আছে এবং সেখানে কোনো বকরি নেই। তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর কাছে গিয়ে বিষয়টি তাঁকে জানালাম এবং বললাম: বকরিটি চলে গেছে। আল্লাহর রাসুল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাকে বললেন: হে নাফে'! আমি কি তোমাকে বলিনি যে তুমি একে ধরে রাখতে পারবে না? যে সত্তা একে নিয়ে এসেছিলেন, তিনিই একে নিয়ে গেছেন।

--------------------------------------------

(১) ‘লাম’ পাণ্ডুলিপিতে ‘ورُئِىَ’ (দেখা গিয়েছিল) পাঠটি রয়েছে, তবে মূল পাঠে ‘মিম’ পাণ্ডুলিপির বর্ণনাটিই রাখা হয়েছে। সালেহি-র সুবুলুল হুদা (১০ম খণ্ড, ১৬ পৃষ্ঠা)-তেও অনুরূপ রয়েছে।

(২) সালেহি: সুবুলুল হুদা, ১০ম খণ্ড, ১৬ পৃষ্ঠা।

(৩) সালেহি: সুবুলুল হুদা, ১০ম খণ্ড, ৩৯ পৃষ্ঠা।

(৪) ‘লাম’ পাণ্ডুলিপিতে এভাবেই আছে, তবে ‘মিম’ পাণ্ডুলিপির বর্ণনা হলো: “বিষয়টি আল্লাহর রাসুলের জন্য কঠিন হয়ে উঠল।”