فَإنّي قَدْ بَعَثْتُ إلَيْكَ قُدَامَةَ وَأبَا هُرَيْرَةَ فَادْفَعْ إلَيْهِمَا ما اجْتَمَعَ عِنْدَكَ مِنْ جِزْيَةِ أرْضِكَ وَالسّلامُ. وكتب أُبيّ
(1).
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلى العلاء بن الحضرميّ: أمّا بَعْدُ فَإنّي قَدْ بعَثْتُ إلى المُنْذِرِ بنِ ساوَى مَنْ يَقْبِضُ مِنْهُ ما اجْتَمَعَ عِنْدَهُ مِنَ الجزْيَة فَعَجّلْهُ بِهَا وابْعَثْ مَعَهَا ما اجْتَمَعَ عِنْدَكَ مِنَ الصّدَقَةِ والعُشورِ وَالسّلامُ. وكتب أُبيّ
(2).
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلى ضغاطر الأسقف: سَلامٌ على مَنْ آمَنَ. أمّا عَلى أثَرِ ذلِكَ فَإنّ عِيسَى بنَ مَرْيَمَ رُوحُ اللهِ وَكَلِمَتُهُ ألْقاهَا إلى مَرْيَمَ الزّكيّةِ وإنّي أومِنُ بالله {وَمَا أُنْزِلَ إِلَى إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطِ وَمَا أُوتِيَ مُوسَى وَعِيسَى وَمَا أُوتِيَ النَّبِيُّونَ مِنْ رَبِّهِمْ لَا نُفَرِّقُ بَيْنَ أَحَدٍ مِنْهُمْ وَنَحْنُ لَهُ مُسْلِمُونَ} [سورة البقرة: 136]، والسّلامُ عَلى مَنِ اتّبَعَ الهُدَى. قال: وبَعَثَ مَعَ دِحْيَة بن خليفة الكلبي.
قالوا: وكتب رسول الله، صلى الله عليه وسلم، إلى بني جَنْبَة
(3) وهم يهود بمَقْنا وإلى أهل مقنا، ومقنا قريب من أيلة: أمّا بَعْدُ فَقَدْ نَزَلَ عَليّ أيّتُكُمْ
(4) رَاجِعِينَ إلى قَرْيَتِكُمْ فإذا جاءَكُمْ كِتابي هَذا فَإنّكُمْ آمِنُونَ لَكُمْ ذِمّةُ اللهِ وذِمّةُ رسولِهِ وإنّ رَسولَ الله غافِرٌ لَكُمْ سَيِّئاتِكُمْ وَكُلّ ذُنُوبِكُمْ وإنّ لَكمْ ذمّةَ الله وذِمّةَ رَسُولِهِ لا ظُلْمَ عَلَيْكُمْ وَلا عِدًى وإنّ رَسُولَ اللهِ جَارُكُمْ مِمّا مَنَعَ منْهُ نَفْسَهُ فإنّ لِرَسُولِ الله بَزّكُمْ وكُلّ رَقيق فِيكُمْ والكُرَاعَ والحَلْقَةَ إلّا ما عَفَا عَنْهُ رَسولُ الله أوْ رَسُولُ رَسُولِ الله وإنّ عَلَيْكُمْ بَعْدَ ذلِكَ رُبْعَ مَا أخْرَجَتْ نَخْلُكُمْ وَرُبْعَ ما صَادَتْ عُرُوكُكُمْ
(5) وَرُبْعَ ما اغْتَزَلَ
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 239
আমি তোমাদের নিকট কুদামা ও আবু হুরাইরাকে পাঠিয়েছি; সুতরাং তোমাদের ভূমির যে জিজিয়া তোমাদের কাছে জমা হয়েছে তা তাদের হাতে তুলে দাও। আস-সালাম। আর উবাই এটি লিখেছেন।
(১).
বর্ণনাকারীগণ বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আলা ইবনুল হাদরামির নিকট লিখেছেন: অতঃপর, আমি মুনজির ইবনে সাওয়ার নিকট এমন একজনকে পাঠিয়েছি যে তার কাছে জমা হওয়া জিজিয়া গ্রহণ করবে। অতএব তুমি তা দ্রুত পাঠিয়ে দাও এবং তার সাথে তোমার কাছে জমা হওয়া সদকা ও উশর (দশমাংশ) পাঠিয়ে দাও। আস-সালাম। আর উবাই এটি লিখেছেন।
(২).
বর্ণনাকারীগণ বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বিশপ দাগাতিরের নিকট লিখেছেন: যারা ঈমান এনেছে তাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক। অতঃপর, নিশ্চয়ই মারিয়াম-পুত্র ঈসা আল্লাহর রুহ এবং তাঁর বাণী, যা তিনি পবিত্র মারিয়ামের নিকট প্রেরণ করেছেন। আর আমি আল্লাহর প্রতি ঈমান এনেছি {এবং যা ইব্রাহিম, ইসমাইল, ইসহাক, ইয়াকুব ও তাদের বংশধরদের প্রতি অবতীর্ণ হয়েছে এবং যা মুসা ও ঈসাকে প্রদান করা হয়েছে এবং যা অন্যান্য নবীগণকে তাঁদের রবের পক্ষ থেকে প্রদান করা হয়েছে। আমরা তাঁদের মধ্যে কোনো পার্থক্য করি না এবং আমরা তাঁরই অনুগত} [সূরা আল-বাকারা: ১৩৬], এবং যারা হেদায়াত অনুসরণ করে তাদের ওপর শান্তি বর্ষিত হোক। তিনি বলেন: তিনি দিহইয়া ইবনে খলিফা আল-কালবির মাধ্যমে এটি প্রেরণ করেন।
বর্ণনাকারীগণ বলেন: আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) মাকনা’র ইহুদি গোত্র বনু জানবা
(৩) এবং মাকনাবাসীদের নিকট লিখেছেন—আর মাকনা হলো আয়লার নিকটবর্তী একটি স্থান: অতঃপর, তোমাদের প্রতিনিধি দল
(৪) যখন নিজ গ্রামে ফিরছিল, তখন তারা আমার নিকট অবতরণ করেছে। যখন তোমাদের নিকট আমার এই পত্র পৌঁছাবে, তখন তোমরা নিরাপদ থাকবে; তোমাদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জিম্মাদারি রয়েছে। আল্লাহর রাসূল তোমাদের মন্দ কাজ ও সকল গুনাহ ক্ষমা করে দিয়েছেন। তোমাদের জন্য আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জিম্মাদারি রয়েছে; তোমাদের ওপর কোনো জুলুম বা শত্রুতা করা হবে না। আল্লাহর রাসূল তোমাদের জন্য তেমন নিরাপত্তাদানকারী যেমন তিনি নিজের জন্য। নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূলের জন্য থাকবে তোমাদের বস্ত্রসামগ্রী, তোমাদের নিকট থাকা সকল দাস, চতুষ্পদ জন্তু এবং বর্ম ও অস্ত্রশস্ত্র—তবে আল্লাহর রাসূল বা তাঁর প্রেরিত প্রতিনিধি যা ক্ষমা করেন তা ব্যতীত। এর বাইরে তোমাদের ওপর ধার্য থাকবে তোমাদের খেজুর বাগানের উৎপাদিত ফসলের এক-চতুর্থাংশ, তোমাদের শিকার করা মাছের
(৫) এক-চতুর্থাংশ এবং তোমাদের সূতা কাটার...
--------------------------------------------