ألَا أبْلِغْ خُزَاعيًّا رَسولًا
… بأنّ الذَّمَّ يَغْسِلهُ الوَفاءُ
وَأنّكَ خَيرُ عُثْمَانَ بنِ عمرٍو
… وأَسْنَاهَا إذا ذُكِرَ السّناءُ
وبايَعتَ الرسولَ وكانَ خيرًا
… إلى خَيرٍ وأدّاكَ الثّرَاءُ
فما يُعْجِزْكَ أَو ما لا تُطِقْهُ
… من الأشياءِ لا تَعْجِزْ عداءُ
قال: وعِداء بَطْنه الذي هو منه. قال: فقام خُزَاعِيُّ فقال: يا قومُ! قد خصّكم شاعر الرجل، فَأنشُدُكم الله، قالوا: فإنّا لا نَنْبو عليك، قال: وأسلموا ووافدوا على النّبيّ، صلى الله عليه وسلم، فدفع رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لواء مُزينة يوم الفتح إلى خُزاعيّ، وكانوا يومئذ ألف رجل، وهو أخو المغفّل أبي عبد الله بن المغفّل وأخو عبد الله ذي البجادين *).
وفد أَسد(* قال: أخبرنا محمّد بن عمر، حدّثنا هشام بن سعد عن محمّد بن كعب القرظِيّ قال: وأخبرنا هشام بن محمد الكلبيّ، عن أبيه قالا: قدم عشرة رَهْط من بني أَسدَ بن خُزَيمة على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، في أوّل سنة تسع، فيهم حَضْرمي بن عامر، وضِرار بن الأزْور، ووابصة بن معبد، وقتادة بن القايف، وسلمة بن حبيش، وطَلحة بن خُويلد، ونَقادة بن عبد الله بن خلف، فقال حضرمي بن عامر: أتيناك نَتَدَرّع الليلَ البهيم، في سَنة شَهْباء
(1)، ولم تبعث إلينا بَعْثًا، فنزلت فيهم: {يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا} [سورة الحجرات: 17]. وكان معهم قوم من بني الزِّنْية، وهم بنو مالك بن مالك بن ثعلبة بن دُودان بن أسد، فقال لهم رسول الله، صلى الله عليه وسلم: أنْتُمْ بَنو الرِّشْدَة، فقالوا: لا نكون مثل بني محوّلة، يعنون بني عبد الله بن غطفان *).
قال: أخبرنا هشام بن محمد قال: حدّثني أبو سفيان النخعي عن رجل من بني أسد ثمّ من بني مالك بن مالك قال: قال رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لنَقَادة بن عبد الله بن خلف بن عميرة بن مُرَيّ بن سعد بن مالك الأسديّ: يا نَقادَةُ ابْغِ لي ناقَةً حَلْبانَةً رَكْبانَةً وَلا تُولِهها على وَلَدٍ، فطلبها في نعمه، فلم يقدر عليها، فوجدها
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 253
সাবধান! খুযায়ীর নিকট এক বারতাবাহকের মাধ্যমে সংবাদ পৌঁছে দাও
… যে নিশ্চয়ই বিশ্বস্ততা নিন্দাকে ধুয়ে মুছে দেয়।
আর নিশ্চয়ই আপনি উসমান বিন আমরের সন্তানদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ
… এবং তাদের মধ্যে সর্বাধিক উজ্জ্বল যখনই মহত্ত্বের আলোচনা করা হয়।
আর আপনি রাসূলের নিকট বায়আত গ্রহণ করেছেন যা ছিল সর্বোত্তম
… কল্যাণের দিকে ধাবিত হওয়া, আর প্রাচুর্য আপনাকে সেখানে পৌঁছে দিয়েছে।
যে কাজে আপনি অক্ষম নন কিংবা যা আপনার সাধ্যাতীত নয়
… সেসব ক্ষেত্রে 'আদা' গোত্র অক্ষমতা প্রদর্শন করবে না।
তিনি (বর্ণনাকারী) বলেন: 'আদা' হলো তার মূল বংশের একটি শাখা যা থেকে তিনি এসেছেন। তিনি বলেন: তখন খুযায়ী দাঁড়িয়ে বললেন: হে আমার কওম! এই ব্যক্তির চারণকবি তোমাদের বিশেষভাবে প্রশংসা করেছেন, তাই আমি তোমাদের আল্লাহর কসম দিচ্ছি। তারা বলল: আমরা আপনার বিরুদ্ধাচরণ করব না। বর্ণনাকারী বলেন: তারা ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং প্রতিনিধি হয়ে (وفد) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের দিন মুযাইনা গোত্রের পতাকা খুযায়ীর হাতে তুলে দেন; সেদিন তারা এক হাজার ব্যক্তি ছিলেন। তিনি ছিলেন আল-মুগাফফাল আবু আব্দুল্লাহ বিন আল-মুগাফফালের ভাই এবং যুল-বিজাতাইন আব্দুল্লাহর ভাই।
আসাদ গোত্রের প্রতিনিধি দল (وفد)তিনি (ইবনে সাদ) বলেন: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا) মুহাম্মদ বিন উমর, তিনি বলেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثنا) হিশাম বিন সা’দ, তিনি মুহাম্মদ বিন কা’ব আল-কুরযী থেকে বর্ণনা করেছেন। এবং আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا) হিশাম বিন মুহাম্মদ আল-কালবী, তিনি তার পিতার সূত্রে বর্ণনা করেছেন। তারা উভয়েই বলেন: নবম হিজরীর শুরুর দিকে বনু আসাদ বিন খুযাইমার দশজনের একটি দল (رهط) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করেন। তাদের মধ্যে ছিলেন হাদরামি বিন আমির, দিরার বিন আল-আযওয়ার, ওয়াবিসা বিন মাবাদ, কাতাদা বিন আল-কাইফ, সালামা বিন হুবাইশ, তালহা বিন খুওয়াইলিদ এবং নাকাাদা বিন আব্দুল্লাহ বিন খালাফ। হাদরামি বিন আমির বললেন: আমরা ঘোর অন্ধকারে পথ চলে একটি কঠিন দুর্ভিক্ষের (سنة شهباء) বছর আপনার নিকট এসেছি, অথচ আপনি আমাদের নিকট কোনো বাহিনী প্রেরণ করেননি। তখন তাদের সম্পর্কে এই আয়াত নাযিল হয়: "তারা আপনার প্রতি অনুগ্রহ প্রদর্শন করে যে তারা ইসলাম গ্রহণ করেছে" [সূরা আল-হুজুরাত: ১৭]। তাদের সাথে বনু যিনইয়াহ গোত্রের একদল লোক ছিল, যারা বনু মালিক বিন মালিক বিন সালাবা বিন দুদান বিন আসাদ। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের বললেন: তোমরা হলে বনু রুশদাহ (সঠিক পথের অনুসারী)। তারা বলল: আমরা বনু মুহাওয়িলাহ-এর মতো হব না—তারা এর দ্বারা বনু আব্দুল্লাহ বিন গাতাফানকে উদ্দেশ্য করেছিল।
তিনি বলেন: আমাদের সংবাদ দিয়েছেন (أخبرنا) হিশাম বিন মুহাম্মদ, তিনি বলেন: আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني) আবু সুফিয়ান আল-নাখায়ি, তিনি বনু আসাদ তথা বনু মালিক বিন মালিকের একজন ব্যক্তির সূত্রে বর্ণনা করেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নাকাাদা বিন আব্দুল্লাহ বিন খালাফ বিন উমাইরা বিন মুররাই বিন সাদ বিন মালিক আল-আসাদীকে বললেন: হে নাকাাদা, আমার জন্য এমন একটি উটনী তালাশ করো যা প্রচুর দুধ দেয় এবং সওয়ারীর উপযোগী হয়, আর তার বাচ্চা থেকে তাকে বিচ্ছিন্ন করো না। অতঃপর তিনি তার পশুপালের মধ্যে তা খুঁজলেন কিন্তু পেলেন না। অবশেষে তিনি তা খুঁজে পেলেন।
--------------------------------------------