يضرب به على السلعة ويمسحها، فذهبت، فدعا له رسول الله، صلى الله عليه وسلم، ولابنيه، وقال له: يا رسول الله أقطعني وادي قومي باليمن، وكان يقال له حُردان، ففعل، وعبد الرحمن هو أبو خيثمة بن عبد الرحمن.
وفد صُدَاءٍقال: أخبرنا
(1) محمّد بن عمر الأسلمي قال: حدّثني شيخ من بَلْمُصْطَلق عن أبيه أن رسول الله، صلى الله عليه وسلم، لما انصرف من الجِعِرَّانة سنة ثمان بعث قيس بن سعد بن عُبادة إلى ناحية اليمن وأمره أن يطأَ صُدَاء، فعسكر بناحية قناةَ في أربعمائة من المسلمين، وقدم رجل من صُداء فسأل عن ذلك البعث فأُخبر بهم، فخرج سريعًا حتى ورد على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فقال: جئتك وافدًا على من ورائي، فاردد الجيش وأنا لك بقومي، فردّهم رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فقدم منهم بعد ذلك على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، خمسة عشر رجلًا فأسلموا وبايعوا رسول الله، صلى الله عليه وسلم، على من وراءهم من قومهم ورجعوا إلى بلادهم، ففشا فيهم الإسلام، فوافى النبيَّ، صلى الله عليه وسلم، مائة رجل منهم في حجّة الوداع.
قال: أخبرنا محمّد بن عمر، أخبرنا الثوريّ عن عبد الرحمن بن زياد بن أنْعُم عن زياد بن نُعيم عن زياد بن الحارث الصدائيّ قال: قدمت على رسول الله، صلى الله عليه وسلم، فقلت: يا رسول الله بلغني أنّك تبعث إلى قومي جيشًا، فاردد الجيش وأنا لك بقومي، فردّهم رسول الله، صلى الله عليه وسلم، قال: وقدم قومي عليه، فقال: يا أخا صُداءٍ إنّكَ لمُطَاعٌ في قَوْمِكَ، قال قلتُ: بل من الله ومن رسوله، قال: وهو الذي أمره رسول الله، صلى الله عليه وسلم، في سفر أن يؤذّن فأذّن ثمّ جاء بلال ليُقيم فقال رسول الله، صلى الله عليه وسلم: إنّ أخا صُداءٍ قَدْ أذّنَ وَمَنْ أذّنَ فَهُوَ يُقِيمُ.
وفد مرادقال: أخبرنا
(2) محمّد بن عمر الأسلمي، أخبرنا عبد الله بن عمرو بن زهير
--------------------------------------------
ত্ববাক্বাতুল কুবরা - ইবনু সা`দ
খন্ডঃ 1 | পৃষ্ঠাঃ 282
তিনি তা দিয়ে টিউমারের ওপর আঘাত করতেন এবং তা মুছে দিতেন, ফলে তা সেরে গেল। এরপর রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার জন্য এবং তার দুই পুত্রের জন্য দোয়া করলেন এবং তিনি নবীজিকে বললেন: "হে আল্লাহর রাসুল! ইয়ামেনে আমার কওমের উপত্যকাটি আমাকে জায়গির (أقطعني) হিসেবে প্রদান করুন"—সেটিকে হুরদান বলা হতো—তিনি তা-ই করলেন। আর আবদুর রহমান হলেন আবু খাইসামাহ ইবনে আবদুর রহমান।
সুদা’ গোত্রের প্রতিনিধিদলতিনি বলেন: মুহাম্মদ ইবনে উমর আল-আসলামি আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا); তিনি বলেন: বনু মুস্তালিকের জনৈক শায়খ (شيخ) তার পিতা থেকে আমার নিকট বর্ণনা করেছেন (حدثني) যে, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন অষ্টম হিজরিতে জি’রানা থেকে ফিরে আসলেন, তখন তিনি কায়স ইবনে সাদ ইবনে উবাদাহকে ইয়ামেনের এক প্রান্তে প্রেরণ করলেন এবং তাকে সুদা’ গোত্র পদানত করার নির্দেশ দিলেন। তিনি চারশ মুসলিমের এক সেনাদল নিয়ে কানাত নামক স্থানে শিবির স্থাপন করলেন। এমতাবস্থায় সুদা’ গোত্রের এক ব্যক্তি এসে সেই বাহিনী সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন এবং তাকে তাদের সম্পর্কে জানানো হলো। তিনি দ্রুত বেরিয়ে পড়লেন এবং রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত হয়ে বললেন: "আমি আপনার নিকট আমার পেছনে যারা রয়েছে তাদের প্রতিনিধি হয়ে এসেছি; আপনি বাহিনীটি ফিরিয়ে নিন, আমি আপনার নিকট আমার কওমের নিরাপত্তার জিম্মাদার হচ্ছি।" তখন রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের ফিরিয়ে নিলেন। এরপর তাদের মধ্য থেকে পনেরো জন লোক রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত হয়ে ইসলাম গ্রহণ করলেন এবং তাদের কওমের যারা পেছনে ছিল তাদের পক্ষ থেকে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট বায়আত (بيعة) গ্রহণ করলেন। এরপর তারা নিজ দেশে ফিরে গেলে তাদের মধ্যে ইসলামের ব্যাপক প্রসার ঘটে। অতঃপর বিদায় হজের সময় তাদের মধ্য থেকে একশ জন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন।
তিনি বলেন: মুহাম্মদ ইবনে উমর আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا); সওরি আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا) আবদুর রহমান ইবনে যিয়াদ ইবনে আন’উম থেকে, তিনি যিয়াদ ইবনে নুয়াইম থেকে, তিনি যিয়াদ ইবনে হারিস আস-সুদায়ী থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট উপস্থিত হয়ে বললাম: হে আল্লাহর রাসুল! আমার নিকট সংবাদ পৌঁছেছে যে আপনি আমার কওমের বিরুদ্ধে একটি বাহিনী পাঠাচ্ছেন; আপনি বাহিনীটি ফিরিয়ে নিন, আমি আপনার নিকট আমার কওমের দায়িত্ব নিচ্ছি। রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের ফিরিয়ে নিলেন। তিনি বলেন: এরপর আমার কওম তার নিকট আসলেন। তিনি বললেন: "হে সুদা’-এর ভ্রাতা! তুমি তো তোমার কওমের মধ্যে মান্যবর ব্যক্তি।" তিনি বলেন, আমি বললাম: "বরং তা আল্লাহ ও তাঁর রাসুলের পক্ষ থেকে।" তিনি (বর্ণনাকারী) সেই ব্যক্তি যাকে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে আজান দেওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন এবং তিনি আজান দিয়েছিলেন। এরপর বিলাল ইকামত দিতে আসলে রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "সুদা’-এর ভ্রাতা আজান দিয়েছে, আর যে আজান দেয় সেই ইকামত (يقيم) দিবে।"
মুরাদ গোত্রের প্রতিনিধিদলতিনি বলেন: মুহাম্মদ ইবনে উমর আল-আসলামি আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا), আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে জুহাইর আমাদের অবহিত করেছেন (أخبرنا)...
--------------------------------------------