সহীহ ইবনু খুযাইমাহ
2800 - ثنا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى، ثنا جَرِيرٌ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: مِنْ سُنَّةِ الْحَجِّ أَنْ يُصَلِّيَ الْإِمَامُ الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ الْآخِرَةَ وَالصُّبْحَ بِمِنًى، ثُمَّ يَغْدُو إِلَى عَرَفَةَ فَيَقِيلُ حَيْثُ قَضَى لَهُ حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ خَطَبَ النَّاسَ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا، ثُمَّ وَقَفَ بِعَرَفَاتٍ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ، ثُمَّ يَفِيضَ فَيُصَلِّي بِالْمُزْدَلِفَةِ أَوْ حَيْثُ قَضَى اللَّهُ، ثُمَّ يَقِفَ بِجَمْعٍ حَتَّى إِذَا أَسْفَرَ دَفَعَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ، فَإِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ الْكُبْرَى حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ حُرِّمَ عَلَيْهِ إِلَّا النِّسَاءَ وَالطِّيبَ حَتَّى يَزُورَ الْبَيْتَ
[تحقيق] 2800 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
قال الألباني: قوله " أو حيث قضى الله " يخالف ظاهره قول النبي صلى الله عليه وسلم في حديث عروة بن ضريس الآتي 2820 و 2821 " من صلى منا هذه الصلاة ... . " يعني صلاة الصبح في المزدلفة فإما أن يحمل حديث الباب على أنه شك من الراوي أو على النساء والضعفة وهذا أولى وهناك إشكال آخر وهو قوله " والطيب " فإنه مخالف لحديث عائشة الآتي 2935 و 2937 و 2938 وغيره مما سيشير إليه المؤلف
আব্দুল্লাহ ইবনু যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হজ্জের সুন্নাত হলো, ইমাম (নেতা) মিনার মধ্যে যোহর, আসর, মাগরিব, ইশার শেষ ওয়াক্তের এবং ফজরের সালাত আদায় করবেন। অতঃপর তিনি আরাফার দিকে রওনা হবেন এবং যেখানে তার জন্য সুবিধা হয় সেখানে বিশ্রাম নিবেন। এমনকি যখন সূর্য হেলে যাবে, তিনি মানুষের উদ্দেশ্যে খুতবাহ দেবেন। অতঃপর তিনি যোহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করবেন। অতঃপর তিনি আরাফাতের ময়দানে অবস্থান করবেন যতক্ষণ না সূর্য ডুবে যায়। অতঃপর তিনি যাত্রা শুরু করবেন এবং মুযদালিফাতে অথবা যেখানে আল্লাহ্ চান সেখানে সালাত আদায় করবেন। অতঃপর তিনি ‘জাম’ (মুযদালিফা)-তে অবস্থান করবেন। এমনকি যখন ফর্সা হয়ে যাবে, তিনি সূর্যোদয়ের আগে রওনা হয়ে যাবেন। অতঃপর যখন তিনি বড় জামারায় (জামরাতুল আকাবায়) পাথর নিক্ষেপ করবেন, তখন তার জন্য ইহরামের কারণে নিষিদ্ধ সমস্ত কিছু হালাল হয়ে যাবে, কিন্তু নারী (সহবাস) এবং সুগন্ধি নয়, যতক্ষণ না তিনি বাইতুল্লাহর যিয়ারত (তাওয়াফে ইফাদাহ) করেন।
2801 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ يَقُولُ: مِنْ سُنَّةٍ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَرُبَّمَا اخْتَلَفَا فِي الْحَرْفِ وَالسِّنِّ، وَقَالَ: فَقَدْ حَلَّ لَهُ مَا حُرِّمَ عَلَيْهِ إِلَّا النِّسَاءَ حَتَّى يَطُوفَ بِالْبَيْتِ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: وَهَذَا هُوَ الصَّحِيحُ إِذَا رَمَى الْجَمْرَةَ حَلَّ لَهُ كُلُّ شَيْءٍ خَلَا النِّسَاءَ؛ لِأَنَّ عَائِشَةَ خَبَّرَتْ أَنَّهَا طَيَّبَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ نُزُولِ الْبَيْتِ
[تحقيق] 2801 - قال: انظر ما قبله 2800
ইবনুয যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেছেন: এটা সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত... (হাজী)র জন্য সেই সকল বিষয় হালাল হয়ে যায় যা তার জন্য হারাম ছিল—নারীগণ ব্যতীত—যতক্ষণ না সে বাইতুল্লাহর তাওয়াফ সম্পন্ন করে।
(আবূ বকর বলেন): আর এটিই সঠিক (বিশুদ্ধ) মত: যখন সে জামরায় (আক্বাবায়) পাথর নিক্ষেপ করে, তখন নারী ব্যতীত তার জন্য সব কিছুই হালাল হয়ে যায়; কারণ আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) খবর দিয়েছেন যে, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বাইতুল্লাহর তাওয়াফের উদ্দেশ্যে (মক্কায়) অবতরণের পূর্বে সুগন্ধি লাগিয়ে দিয়েছিলেন।
2802 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَالَ: فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ فَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ، ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ لَهُ مِنْ شَعْرٍ تُضْرَبُ لَهُ بِنَمِرَةٍ، فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ، فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةٍ فَنَزَلَ بِهَا
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হাদীসটি সম্পূর্ণভাবে উল্লেখ করে বললেন: যখন ইয়াওমুত তারবিয়াহ (তারবিয়াহর দিন) হলো, তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সাওয়ার হলেন এবং আমাদের সাথে যোহর, আসর, মাগরিব, এশা ও ফজরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর সূর্য উদিত হওয়া পর্যন্ত তিনি অল্প কিছুক্ষণ অপেক্ষা করলেন। আর তিনি নামিরাহ নামক স্থানে তাঁর জন্য পশমের (তৈরি) একটি কুব্বাহ (তাঁবু) স্থাপন করার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাত্রা করলেন এবং আরাফায় পৌঁছলেন। তিনি দেখলেন, তাঁর জন্য নামিরাহতে কুব্বাহ স্থাপন করা হয়েছে। অতঃপর তিনি সেখানে অবতরণ করলেন।
2803 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ، ثنا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، ح وثنا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ، وَزِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو هَاشِمٍ، وَمُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ قَالُوا: ثنا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو: إِنِّي مُصَفِّفٌ مِنَ الْأَهْلِ وَالْحُمُولَةِ؛ إِنَّمَا حُمُولَتُنَا هَذِهِ الْحُمُرُ الدَّيَّانَةُ، أَفَأَفِيضُ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ؟ فَقَالَ: أَمَّا إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّهُ بَاتَ بِمِنًى، حَتَّى أَصْبَحَ وَطَلَعَ حَاجِبُ الشَّمْسِ سَارَ إِلَى عَرَفَةَ حَتَّى نَزَلَ مَنْزِلَهُ مِنْهَا وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مَنْزِلَهُ مِنْ عَرَفَةَ، وَقَالُوا: ثُمَّ رَاحَ فَوَقَفَ مَوْقِفَهُ مِنْهُ، وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مِنْهَا، وَقَالُوا: حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ أَفَاضَ فَأَتَى جَمْعًا قَالَ زِيَادٌ: فَنَزَلَ مَنْزِلَهُ مِنْهُ، وَقَالَ مُؤَمَّلٌ: مِنْهَا، وَقَالُوا: ثُمَّ بَاتَ بِهِ حَتَّى إِذَا كَانَتِ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ الْمُعَجَّلَةِ، وَقَفَ حَتَّى إِذَا كَانَ لِصَلَاةِ الصُّبْحِ الْمُسْفِرَةِ أَفَاضَ فَتِلْكَ مِلَّةُ أَبِيكُمْ إِبْرَاهِيمَ وَقَدْ أُمِرَ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَتَّبِعَهُ هَذَا حَدِيثُ ابْنِ عُلَيَّةَ
[تحقيق] 2803 - قال الألباني: إسناده صحيح موقوفا وهو في حكم المرفوع والذي بعده كالصريح في ذلك
ইবন আবী মুলাইকা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, কুরাইশের একজন ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: আমার সাথে পরিবার-পরিজন ও বোঝা-লটবহরের অনেক চাপ রয়েছে। আমাদের এই বোঝা বহনকারী হলো শক্তিশালী গাধাসমূহ। আমি কি রাতে মুযদালিফা (জম') থেকে রওনা হতে পারি?
তিনি বললেন: ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম) সম্পর্কে [জেনে রাখো যে], তিনি মিনায় রাত কাটান, এমনকি সকাল হয়ে যায় এবং সূর্যের অগ্রভাগ দেখা দেয়। এরপর তিনি আরাফার দিকে রওনা হন, যতক্ষণ না তিনি সেখানকার নির্ধারিত স্থানে অবতরণ করেন। (মুআম্মাল বলেছেন: আরাফা থেকে তাঁর স্থানে)।
তাঁরা (অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ) বলেন: এরপর তিনি চললেন এবং তাঁর নির্ধারিত স্থানে দাঁড়ালেন (মুআম্মাল বলেছেন: সেখান থেকে), যতক্ষণ না সূর্য ডুবে গেল। এরপর তিনি রওনা হয়ে মুযদালিফার (জম') দিকে আসলেন।
যিয়াদ বলেন: তিনি সেখানে তাঁর স্থানে অবতরণ করলেন। মুআম্মাল বলেছেন: সেখান থেকে। তাঁরা বলেন: এরপর তিনি সেখানে রাত যাপন করলেন। যখন ভোরের প্রথম ওয়াক্ত হলো, তিনি দাঁড়ালেন। এরপর যখন ফজর সালাতের আলোকিত (দিনে উজ্জ্বল) ওয়াক্ত হলো, তখন তিনি রওনা হলেন (আফাদা)।
আর এটাই হলো তোমাদের পিতা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর আদর্শ (মিল্লাত)। তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর অনুসরণ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে।
2804 - ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: أَتَى جِبْرِيلُ إِبْرَاهِيمَ يُرِيهِ الْمَنَاسِكَ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَالَ: ثُمَّ دَفَعَ بِهِ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ فَقَالَ لَهُ: أَعْرِفِ الْآنَ، وَأَرَاهُ الْمَنَاسِكَ كُلَّهَا، وَفَعَلَ ذَلِكَ بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
[تحقيق] 2804 - قال الألباني: إسناده حسن بما قبله
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, জিবরীল (আলাইহিস সালাম) ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর নিকট আসলেন, তাঁকে মানাসিক (হজ্বের কার্যাবলী) দেখানোর জন্য। এরপর তিনি সম্পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন। (তিনি) বললেন: "এরপর তিনি তাকে নিয়ে অগ্রসর হলেন যতক্ষণ না তিনি জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে বললেন: 'এখন তুমি চিনতে পেরেছ।' আর তিনি তাঁকে সমস্ত মানাসিক দেখিয়ে দিলেন। আর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথেও অনুরূপ করেছিলেন।"
2805 - ثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحَسَنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: غَدَوْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَاتٍ، مِنَّا الْمُلَبِّي، وَمِنَّا الْمُكَبِّرُ قَالَ أَبُو بَكْرٍ: لَا أَعْلَمُ أَحَدًا مِمَّنْ رَوَى هَذَا الْخَبَرَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ تَابَعَ ابْنَ نُمَيْرٍ فِي إِدْخَالِهِ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ، وَقَدْ خَرَّجْتُ طُرُقَ هَذَا الْخَبَرِ فِي كِتَابِ الْكَبِيرِ
আবদুল্লাহ ইবনু উমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে মিনা থেকে আরাফাতের দিকে ভোরে রওনা হলাম। আমাদের মধ্যে কেউ তালবিয়া পাঠ করছিল এবং কেউ তাকবীর দিচ্ছিল।
2806 - ثنا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ الْجَهْضَمِيُّ، أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ سَخْبَرَةَ قَالَ: غَدَوْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ رَجُلًا آدَمَ، لَهُ ضَفِيرَانِ، عَلَيْهِ مَسْحَةُ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، وَكَانَ يُلَبِّي، فَاجْتَمَعَ عَلَيْهِ غَوْغَاءٌ مِنْ غَوْغَاءِ النَّاسِ: يَا أَعْرَابِيُّ، إِنَّ هَذَا لَيْسَ بِيَوْمِ تَلْبِيَةٍ، إِنَّمَا هُوَ تَكْبِيرٌ قَالَ: فَعِنْدَ ذَلِكَ الْتَفَتَ إِلَيَّ، وَقَالَ: أَجَهِلَ النَّاسُ أَمْ نَسُوا؟ وَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا بِالْحَقِّ لَقَدْ خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مِنًى إِلَى عَرَفَةَ، فَمَا تَرَكَ التَّلْبِيَةَ حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ الْعَقَبَةَ، إِلَّا أَنْ يَخْلِطَهَا بِتَهْلِيلٍ أَوْ تَكْبِيرٍ
[تحقيق] 2806 - قال الأعظمي: إسناده حسن
ইবনু সাখবারাহ বলেন, আমি আব্দুল্লাহর সাথে মিনাহ থেকে আরাফার উদ্দেশ্যে ভোরে বের হলাম। আব্দুল্লাহ ছিলেন শ্যামলা বর্ণের একজন ব্যক্তি, যার দুটি বেণী ছিল এবং তার মধ্যে বেদুঈনদের ছাপ ছিল। তিনি তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন। তখন সাধারণ মানুষের একদল ভিড় করে তাঁকে বলল: হে বেদুঈন, এটি তালবিয়াহর দিন নয়, বরং এটি শুধু তাকবীরের দিন।
তখন তিনি আমার দিকে ফিরলেন এবং বললেন: মানুষ কি অজ্ঞ হয়ে গেছে নাকি ভুলে গেছে? যিনি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন, তাঁর শপথ! আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে মিনাহ থেকে আরাফার উদ্দেশ্যে বের হয়েছি। জামরাতুল আকাবায় পাথর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তিনি তালবিয়াহ পাঠ করা ছাড়েননি, তবে যদি তিনি এর সাথে তাহলীল অথবা তাকবীর মিশ্রিত করে থাকেন।
2807 - قَالَ أَبُو بَكْرٍ فِي خَبَرِ ابْنِ الزُّبَيْرِ: حَتَّى إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ خَطَبَ النَّاسَ، ثُمَّ صَلَّى الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ جَمِيعًا
যখন সূর্য হেলে গেল, তখন তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন। এরপর তিনি যোহর ও আসরের সালাত একত্রে আদায় করলেন।
2808 - ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثنا جَرِيرٌ، عَنِ الْمُغِيرَةِ، عَنْ مُوسَى بْنِ زِيَادِ بْنِ حِزْيَمٍ السَّعْدِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ حِزْيَمٍ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ فِي خِطْبَتِهِ يَوْمَ عَرَفَةَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ: «اعْلَمُوا أَنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، وَكَحُرْمَةِ شَهْرِكُمْ هَذَا، وَكَحُرْمَةِ بَلَدِكُمْ هَذَا»
[تحقيق] 2808 - قال الأعظمي: إسناده حسن لغيره
হিজম ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বিদায় হজ্জের সময় আরাফার দিনের খুতবায় বলতে শুনেছি: “তোমরা জেনে রাখো যে, তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (ইজ্জত) তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ), তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই জনপদের পবিত্রতার মতোই।”
2809 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، ثنا يَزِيدُ، ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ، فَرُحِلَتْ لَهُ فَرَكِبَ حَتَّى أَتَى بَطْنَ الْوَادِي، فَخَطَبَ النَّاسَ، فَقَالَ: إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا وَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ تَحْتَ قَدَمَيَّ هَاتَيْنِ، وَدِمَاءَ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ، وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُهُ دِمَاؤُنَا: دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ، وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ، وَأَوَّلُ رِبًّا أَضَعُهُ رِبَانَا رِبَا الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ؛ فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ اتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللَّهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ، وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِينَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ، فَإِنْ فَعَلْنَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ، وَإِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ كِتَابَ اللَّهِ، وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ عَنِّي مَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ فَقَالُوا: نَشْهَدُ إِنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ رِسَالَاتِ رَبِّكَ، وَنَصَحْتَ لِأُمَّتِكَ، وَقَضَيْتَ الَّذِي عَلَيْكَ، فَقَالَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ، وَيُنَكِّسُهَا إِلَى النَّاسِ اللَّهُمَّ اشْهَدْ، اللَّهُمَّ اشْهَدْ " قَالَ أَبُو بَكْرٍ: قَدْ بَيَّنْتُ فِي كِتَابِ النِّكَاحِ أَنَّ قَوْلَهُ لَا يُوطِينَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ، إِنَّمَا أَرَادَ وَطْىءَ الْفِرَاشِ بِالْأَقْدَامِ، كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَجْلِسْ عَلَى تَكْرُمَتِهِ إِلَّا بِإِذْنِهِ، وَفِرَاشُ الرَّجُلِ تَكْرِمَتُهُ وَلَمْ يَرِدْ مَا يَتَوَهَّمُهُ الْجُهَّالُ إِنَّمَا أَرَادَ وَطْءَ الْفُرُوجِ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে গেলাম। তিনি হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং বললেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতে পৌঁছা পর্যন্ত এগিয়ে গেলেন। যখন সূর্য হেলে পড়ল, তখন তিনি ক্বাসওয়া (উটনী)-কে প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। সেটি তাঁর জন্য প্রস্তুত করা হলে তিনি আরোহণ করলেন এবং উপত্যকার মাঝে এসে লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন এবং বললেন:
নিশ্চয় তোমাদের রক্ত ও তোমাদের সম্পদ তোমাদের উপর হারাম, যেমন হারাম তোমাদের এই দিন, তোমাদের এই মাস এবং তোমাদের এই শহর।
শুনে রাখো! জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সমস্ত কিছু এই দুটি পায়ের নিচে রাখা হলো (বাতিল ঘোষণা করা হলো)। জাহেলিয়াতের রক্তপাত বাতিল করা হলো। আমি সর্বপ্রথম যে রক্তপাত বাতিল ঘোষণা করছি, তা হলো আমাদেরই (বংশের) রক্ত: রবীআ' ইবনুল হারিসের পুত্রের রক্ত। সে বানু সা'দ গোত্রে দুধপান অবস্থায় ছিল এবং তাকে হুযাইল গোত্র হত্যা করেছিল।
জাহেলিয়াতের সুদ বাতিল করা হলো। আমি সর্বপ্রথম যে সুদ বাতিল ঘোষণা করছি, তা হলো আমাদেরই (বংশের) সুদ, আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের সুদ; নিশ্চয় তা সম্পূর্ণরূপে বাতিল।
তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তোমরা তাদেরকে আল্লাহর আমানত হিসেবে গ্রহণ করেছ এবং আল্লাহর কালেমার মাধ্যমে তাদের লজ্জাস্থান হালাল করে নিয়েছ। আর তোমাদের উপর তাদের অধিকার হলো যে, তারা যেন তোমাদের বিছানায় এমন কাউকে আসতে না দেয় যাকে তোমরা অপছন্দ করো। যদি তারা তা করে, তবে তোমরা তাদেরকে মৃদু আঘাত করো (যা কঠোর নয়)। আর তাদের উপর তোমাদের অধিকার হলো প্রচলিত প্রথা অনুযায়ী তাদের খাদ্য ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করা।
আমি তোমাদের মাঝে এমন কিছু রেখে গেলাম, যা দৃঢ়ভাবে ধারণ করলে তোমরা কখনোই পথভ্রষ্ট হবে না—তা হলো আল্লাহর কিতাব।
আর তোমাদেরকে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে, তখন তোমরা কী বলবে? তারা বললেন: আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি আপনার রবের রিসালাত পৌঁছিয়ে দিয়েছেন, আপনার উম্মতকে উপদেশ দিয়েছেন এবং আপনার উপর অর্পিত দায়িত্ব পালন করেছেন।
তখন তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল আকাশের দিকে উঠালেন এবং মানুষের দিকে নামিয়ে বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো, হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।"
2810 - ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، جَاءَ لِلْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَوْمَ عَرَفَةَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَأَنَا مَعَهُ، فَقَالَ: الرَّوَاحُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ، فَقَالَ: هَذِهِ السَّاعَةُ؟ قَالَ: نَعَمْ قَالَ سَالِمٌ: فَقُلْتُ لِلْحَجَّاجِ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ الْيَوْمَ السُّنَّةَ فَأَقْصِرِ الْخُطْبَةَ وَعَجِّلِ الصَّلَاةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ: صَدَقَ
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, সূর্য হেলে যাওয়ার পর তিনি আরাফার দিনে হাজ্জাজ ইবন ইউসুফের কাছে এলেন। আমি তাঁর সাথে ছিলাম। তিনি (ইবন উমার) বললেন, “আপনি যদি সুন্নাহ অনুসরণ করতে চান, তবে এখনই যাত্রা শুরু করুন।” হাজ্জাজ জিজ্ঞেস করল, “এই সময়ে?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।” সলিম বলেন, আমি হাজ্জাজকে বললাম: “আপনি যদি আজ সুন্নাহ অনুযায়ী কাজ করতে চান, তাহলে খুতবা সংক্ষিপ্ত করুন এবং সালাত তাড়াতাড়ি আদায় করুন।” আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, “সে সত্য বলেছে।”
2811 - ثنا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مَسْرُوقٍ الْكِنْدِيُّ، ثنا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَمَعَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِعَرَفَاتٍ بِأَذَانٍ وَإِقَامَتَيْنِ وَالْمَغْرِبِ وَالْعِشَاءِ بِجَمْعٍ بِأَذَانٍ وَإِقَامَتَيْنِ
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরাফাতে যুহর ও আসরের সালাতকে এক আযান ও দুই ইকামত দ্বারা একত্রিত করেছিলেন এবং জাম’ (মুজদালিফা)-তে মাগরিব ও ইশার সালাতকে এক আযান ও দুই ইকামত দ্বারা একত্রিত করেছিলেন।
2812 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ النُّفَيْلِيُّ، ثنا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا جَعْفَرٌ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ، وَقَالَ: فَخَطَبَ، ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، لَمْ يُصَلَّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ حَتَّى أَتَى الْمَوْقِفَ
আমরা জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ রাদিয়াল্লাহু আনহুর নিকট প্রবেশ করলাম। তিনি হাদীসটি উল্লেখ করলেন এবং বললেন: অতঃপর তিনি খুতবা দিলেন। এরপর বিলাল আযান দিলেন, তারপর ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি যোহরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর আবার ইকামত দেওয়া হলো এবং তিনি আসরের সালাত আদায় করলেন। তিনি এই দুইয়ের মাঝে আর কোনো সালাত আদায় করেননি। এরপর তিনি কাসওয়াতে (উটনীতে) আরোহণ করলেন, অবশেষে তিনি মাওকিফে (অবস্থানস্থলে) আসলেন।
2813 - ثنا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْغَافِقِيُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَالِمًا، أَخْبَرَهُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يُصَلِّي بِأَهْلِ مَكَّةَ رَكْعَتَيْنِ، ثُمَّ يُسَلِّمُ، ثُمَّ يَقُومُونَ فَيُتِمُّونَ صَلَاتَهُمْ، وَإِنَّ سَالِمًا قَالَ لِلْحَجَّاجِ عَامَ نَزَلَ بِابْنِ الزُّبَيْرِ الْحَجَّاجُ، فَكَلَّمَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أَنْ يُرِيَهُ كَيْفَ يَصْنَعُ فِي الْمَوْقِفِ قَالَ سَالِمٌ: فَقُلْتُ لِلْحَجَّاجِ: إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ فَهَجِّرْ بِالصَّلَاةِ فِي يَوْمِ عَرَفَةَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: صَدَقَ، وَإِنَّهُمْ كَانُوا يَجْمَعُونَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ فِي السُّنَّةِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقُلْتُ لِسَالِمٍ: أَفَعَلَ ذَلِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: إِنَّمَا يَتَّبِعُونَ سُنَّتَهُ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। উমার ইবনুল খাত্তাব মক্কার বাসিন্দাদের নিয়ে দুই রাকআত সালাত আদায় করতেন, অতঃপর সালাম ফিরাতেন। এরপর তারা দাঁড়িয়ে তাদের সালাত পূর্ণ করতেন।
সালিম বলেছেন, যে বছর হাজ্জাজ ইবনু যুবাইরের বিরুদ্ধে অবস্থান নিলো, সেই বছর হাজ্জাজ আব্দুল্লাহ ইবনু উমারের সাথে কথা বলে জানতে চাইলেন যে আরাফার ময়দানে কীভাবে আমল করতে হয়। সালিম বলেন, আমি হাজ্জাজকে বললাম: ‘আপনি যদি সুন্নাহ চান, তবে আরাফার দিন সালাতকে (যোহরকে) প্রথম ওয়াক্তে (তাড়াতাড়ি) আদায় করুন।’
আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: ‘সে সত্য বলেছে। আরাফার দিনে সুন্নাহ অনুযায়ী তারা যোহর ও আসরকে একত্রে আদায় করতেন।’
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি সালিমকে জিজ্ঞেস করলাম: ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি এমনটি করেছিলেন?’ তিনি বললেন: ‘তারা তো কেবল তাঁরই সুন্নাহ অনুসরণ করে।’
2814 - ثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا أَشْهَبُ، عَنْ مَالِكٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، حَدَّثَهُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَتَبَ عَبْدُ الْمَلَكِ بْنُ مَرْوَانَ إِلَى الْحَجَّاجِ بْنِ يُوسُفَ يَأْمُرُهُ أَنْ لَا يُخَالِفَ ابْنَ عُمَرَ فِي أَمْرِ الْحَجِّ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ عَرَفَةَ جَاءَهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَأَنَا مَعَهُ، فَصَاحَ عِنْدَ سُرَاقَةَ، أَيْنَ هَذَا؟ فَخَرَجَ إِلَيْهِ الْحَجَّاجُ وَعَلَيْهِ مَلْفَحَةٌ، فَقَالَ لَهُ: مَا لَكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: الرَّوَاحَ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ السُّنَّةَ، فَقَالَ: نَعَمْ أُفِيضُ عَلَيَّ مَاءً، ثُمَّ أَخْرُجُ إِلَيْكَ، فَانْتَظَرَهُ حَتَّى خَرَجَ فَسَارَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي، فَقُلْتُ لَهُ إِنْ كُنْتَ تُرِيدُ أَنْ تُصِيبَ السُّنَّةَ فَاقْصُرِ الْخُطْبَةَ، وَعَجِّلِ الْوُقُوفَ، فَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَى ابْنِ عُمَرَ كَيْمَا يَسْمَعَ ذَلِكَ مِنْهُ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ ابْنُ عُمَرَ قَالَ: صَدَقَ
আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান হাজ্জাজ ইবনু ইউসুফের কাছে লিখেছিলেন এবং তাকে আদেশ দিয়েছিলেন যেন সে হজ্বের বিষয়ে ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর বিরোধিতা না করে। যখন আরাফার দিন এলো, সূর্য পশ্চিম দিকে হেলে যাওয়ার পর ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) তার (হাজ্জাজের) কাছে এলেন এবং আমিও তার সাথে ছিলাম। তিনি (ইবনু উমার) সুরাকার নিকট চিৎকার করে বললেন, ‘সে কোথায়?’ হাজ্জাজ তার দিকে একটি চাদর পরিহিত অবস্থায় বেরিয়ে এলেন। ইবনু উমার তাকে বললেন, ‘হে আবূ আব্দুর রহমান! তোমার কী হয়েছে?’ তিনি বললেন, ‘যদি তুমি সুন্নাহ চাও, তবে এখনই রওয়ানা হও।’ হাজ্জাজ বললেন, ‘হ্যাঁ, আমি আমার উপর কিছু পানি ঢেলে (পবিত্র হয়ে) আপনার কাছে আসছি।’ ইবনু উমার তার জন্য অপেক্ষা করলেন যতক্ষণ না সে বেরিয়ে এলো। এরপর সে (হাজ্জাজ) আমার এবং আমার পিতার মাঝখানে হেঁটে চললেন। আমি তাকে বললাম, ‘যদি আপনি সুন্নাহ অনুসরণ করতে চান, তবে খুতবা সংক্ষিপ্ত করুন এবং উকুফ (আরাফায় অবস্থান) তাড়াতাড়ি করুন।’ সে ইবনু উমারের দিকে তাকাতে লাগল যাতে তিনি (ইবনু উমার) তার কাছ থেকে এই কথা শুনতে পান। ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন তা দেখলেন, তখন বললেন, ‘সে সত্য বলেছে।’
2815 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ثنا جَعْفَرٌ، ثنا أَبِي قَالَ: أَتَيْنَا جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، فَسَأَلْنَاهُ عَنْ حَجَّةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ: «وَقَفْتُ هَهُنَا وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ»
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা তাঁর নিকট এসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হজ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফায় অবস্থান করলেন এবং বললেন: "আমি এখানে অবস্থান করলাম, আর আরাফার পুরো ময়দানই হলো অবস্থানস্থল (মাওকিফ)।”
2816 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ الْعَبْدِيُّ، ثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادٍ وَهُوَ ابْنُ سَعْدٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ عُرَنَةَ وَارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ
[تحقيق] 2816 - قال الألباني: إسناده صحيح على شرط مسلم
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমরা উরানার উপত্যকা ও মুহাসসিরের উপত্যকা দ্রুত অতিক্রম করো।”
2817 - فَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ هَاشِمٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ كَانَ يُقَالُ: ارْتَفَعُوا عَنْ مُحَسِّرٍ وَارْتَفِعُوا عَنْ عُرَنَاتٍ أَمَّا قَوْلُهُ الْعُرَنَاتُ فَالْوُقُوفُ بِعُرَنَةَ أَلَّا يَقِفُوا بِعُرَنَةَ وَأَمَّا قَوْلُهُ عَنْ مُحَسِّرٍ فَالنُّزُولُ بِجَمْعٍ أَيْ لَا تَنْزِلُوا مُحَسِّرًا
[تحقيق] 2817 - قال الأعظمي: إسناده صحيح
ইবনু আব্বাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: বলা হতো, ‘তোমরা মুহাস্সির থেকে উচ্চ হও (বা দূরে থাকো) এবং উরানাত থেকে উচ্চ হও (বা দূরে থাকো)।’ উরানাত (الْعُرَنَاتُ) সম্পর্কে তাঁর উক্তি হলো, উরানার উপত্যকায় অবস্থান করা (থেকে বিরত থাকা), অর্থাৎ তারা যেন উরানায় অবস্থান না করে। আর মুহাস্সির সম্পর্কে তাঁর উক্তি হলো, জাম‘-এ (অর্থাৎ মুযদালিফায়) অবতরণ করা, অর্থাৎ তারা যেন মুহাস্সিরে অবতরণ না করে।
2818 - ثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، ثنا سُفْيَانُ قَالَ: حَفِظْتُهُ عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ شَيْبَانَ، وَهُوَ أَخْوَالُهُ قَالَ: أَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ وَنَحْنُ وُقُوفٌ بِعَرَفَةَ خَلْفَ الْمَوْقِفِ مَوْضِعٍ يَبْعُدُهُ عَمْرٌو عَنِ الْمَوْقِفِ، فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ إِلَيْكُمْ
[تحقيق] 2818 - قال الأعظمي: إسناده صحيح. ورواه أبو داود 1919
قال الألباني: وهو في صحيح أبي داود 1676
ইয়াযীদ ইবনু শায়বান বলেন: ইবনু মিরবা' আল-আনসারী আমাদের কাছে আসলেন, যখন আমরা আরাফাতে অবস্থান করছিলাম, যা মওকিফের (দাঁড়ানোর জায়গার) পিছনে এক স্থান। অতঃপর তিনি বললেন: আমি তোমাদের কাছে আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দূত।
2819 - وثنا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو وَهُوَ ابْنُ دِينَارٍ عَنْ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ شِهَابٍ، وَقَالَ أَبُو عَمَّارٍ: قَالَ وَأَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ شَيْبَانَ قَالَ كُنَّا وُقُوفًا مِنْ وَرَاءِ الْمَوْقِفِ مَوْقِفًا يَتَبَاعَدُهُ عَمْرٌو مِنَ الْإِمَامِ فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ الْأَنْصَارِيُّ، فَقَالَ: إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ إِلَيْكُمْ يَقُولُ لَكُمْ: «كُونُوا عَلَى مَشَاعِرِكُمْ هَذِهِ فَإِنَّكُمْ عَلَى إِرْثٍ مِنْ إِرْثِ إِبْرَاهِيمَ» . غَيْرَ أَنَّ أَبَا عَمَّارٍ قَالَ: كُنَّا وُقُوفًا وَمَكَانًا بَعِيدًا خَلْفَ الْمَوْقِفِ فَأَتَانَا ابْنُ مِرْبَعٍ
(ইয়াযীদ ইবনু শায়বান বলেন) আমরা মাওক্বিফের (দাঁড়ানোর স্থান) পিছনের এমন এক জায়গায় দাঁড়িয়েছিলাম, যা ইমামের দাঁড়ানোর স্থান থেকে দূরে ছিল। তখন ইবনু মিরবা‘ আল-আনসারী রাদিয়াল্লাহু আনহু আমাদের কাছে এলেন এবং বললেন: আমি তোমাদের কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর প্রেরিত দূত। তিনি তোমাদেরকে বলছেন: "তোমরা তোমাদের এই পবিত্র স্থানসমূহে (মাশায়িরে) অবস্থান করো। কারণ, তোমরা ইবরাহীম (আলাইহিস সালাম)-এর উত্তরাধিকারের উপর প্রতিষ্ঠিত।"